Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BACDCH 12V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.
loading

Resumen de contenidos para Berner BACDCH 12V

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACDCH 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Página 2 Deutsch ..........Seite English ..........Page 14 Français ..........Page 21 Español ..........Página 29 Português.......... Página 37 Italiano..........Pagina 45 Nederlands ........Pagina 53 Dansk..........Side 61 Svensk..........Sidan 68 Norsk ..........Side 75 Suomi........... Sivu 82 Ελληνικά..........Σελίδα 89 Türkçe ..........Sayfa 97 Polski ..........
  • Página 3 (14) (10) DCH-B (14) (11) DCH-D (14) (12) DCH-E (14) (13) (15) DCH-A BACDCH 12V 1 609 92A 5AB • 6.7.20...
  • Página 4 BACDCH 12V DCH-A (12) (14) DCH-B DCH-D DCH-E DCH-E DCH-B DCH-A 1 609 92A 5AB • 6.7.20...
  • Página 5 (11) (13) (16) DCH-A DCH-D DCH-E (14) DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A 1 609 92A 5AB • 6.7.20...
  • Página 6 Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 7 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Página 8 stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitun- ges erhalten bleibt. gen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- zur Explosion führen. Eindringen in eine Was- liche Wartung von Akkus sollte nur durch den serleitung verursacht Sachbeschädigung.
  • Página 9 (5) Akku A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört (6) Drehrichtungsumschalter nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. (7) Ein-/Ausschalter Technische Daten Deutsch Akku-Bohrschrauber BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Sachnummer 343789 Nennspannung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang 0–400...
  • Página 10 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A sätze. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel dB(A) – – – – Schallleistungspegel dB(A) – – – – Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- chend EN 62841-2-1 für den Aufsatz DCH-D.
  • Página 11 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften Werkzeugwechsel für die zu bearbeitenden Materialien. Deutsch Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild B) beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün- Deutsch Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum An- den. schlag in die Aufnahme (1) ein. Aufsatz montieren (siehe Bild C) Betrieb Deutsch...
  • Página 12 HSS-Bohrer (HSS=Hochleis- zeuges den Ein-/Ausschalter (7) und halten Sie tungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Quali- ihn gedrückt. tät garantiert das Berner-Zubehör-Programm. Das Arbeitslicht (9) leuchtet bei leicht oder voll- Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben ständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) und er- in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern- möglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches...
  • Página 13 Nur für EU-Länder: Deutsch Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Deutsch Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 12).
  • Página 14 English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Página 15 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Página 16 You can find the com- result in electric shock, fire and/or ser- plete selection of accessories in our accessories ious injury. range. Technical data English Cordless Drill/Driver BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Article number 343789 –...
  • Página 17 Cordless Drill/Driver BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A tion according to ISO 5393 Max. drilling diameter (first/second gear) – Wood – – – – – Steel – – – – Max. screw diameter – – – – Tool holder 6.35 (¼") 6.35 (¼")
  • Página 18 when it is running but not actually being used Inserting the application tool into the adapter should also be taken into account. This may signi- DCH-E, DCH-B (see figure D) English ficantly reduce vibration and noise emissions over Insert the application tool all the way into the the total working period.
  • Página 19 When drilling into metal, only use sharpened HSS come damaged. drills (HSS = high-speed steel) which are in per- Switching on/off fect condition. The Berner accessory range guar- English To start the power tool, press and hold the on/off antees appropriate quality.
  • Página 20 To ensure safe and efficient operation, al- ways keep the power tool and the ventilation slots clean. Transport English The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
  • Página 21 Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Página 22 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Página 23 Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Consignes de sécurité pour visseuses Lors du serrage ou du desserrage des vis, des Français couples de réaction élevés peuvent survenir en Instructions de sécurité pour toutes les peu de temps. opérations Si l’accu est endommagé ou utilisé de ma- Français Tenir l'outil électrique par les surfaces de nière non conforme, des vapeurs peuvent...
  • Página 24 Vous trouverez les ac- (10) Adaptateur porte-embout DCH-B cessoires complets dans notre gamme d’acces- soires. (11) Adaptateur mandrin de perçage DCH-D Caractéristiques techniques Français Perceuse-visseuse BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A sans fil Référence 343789 –...
  • Página 25 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Niveau de pression acous- dB(A) – – – – tique dB(A) – – – – Niveau de puissance acous- tique Incertitude K Portez un casque antibruit ! Pour l’adaptateur DCH-D, valeurs globales de vibration a (somme vectorielle sur les trois axes) et incer- titude K conformément à...
  • Página 26 Évitez toute accumulation de poussières sur Changement d’accessoire le lieu de travail. Les poussières peuvent facile- Français ment s’enflammer. Montage d’un accessoire de travail (voir figure Utilisation Français Insérez l’accessoire à fond dans le porte-outil (1). Français Montage d’un adaptateur (voir figure C) Français Mise en marche Retirer l’accessoire de travail.
  • Página 27 Français formance) sans défauts et affûtés. La gamme Il est possible de faire varier en continu la vitesse d’accessoires Berner vous assure la qualité né- de rotation de l’outil électroportatif en exerçant cessaire. plus ou moins de pression sur l’interrupteur Avant de visser des vis de gros diamètre ou très...
  • Página 28 Élimination des déchets Français Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et embal- lages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures mé- nagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Français...
  • Página 29 Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 30 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Página 31 les. Solamente así se mantiene la seguridad de cos puede provocar un incendio o una electro- la herramienta eléctrica. cución. Al dañar una tubería de gas puede pro- ducirse una explosión. La perforación de una No repare los acumuladores dañados. El en- tubería de agua puede causar daños materia- tretenimiento de los acumuladores sólo debe les.
  • Página 32 La gama completa de accesorios opcionales se detalla en (7) Interruptor de conexión/desconexión nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Español Atornilladora taladra- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A dora accionada por acumulador Número de artículo...
  • Página 33 Información sobre ruidos y vibraciones Español BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-1 para el suplemento DCH-D. Valores de emisiones de ruidos determinados según EN 62841-2-2 para los suplementos restantes enumerados aquí. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: Nivel de presión sonora...
  • Página 34 amianto solamente deberán ser procesados por En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga acciona- especialistas. do el interruptor de conexión/desconexión. El – A ser posible utilice un equipo para aspiración acumulador podría dañarse. de polvo apropiado para el material a trabajar. –...
  • Página 35 La luz de trabajo (9) queda encendida tras soltar La calidad correspondiente la garantiza el progra- el interruptor de conexión/desconexión (7) aún ma de accesorios Berner. aprox. 10 segundos. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en Ajuste de las revoluciones materiales duros deberá...
  • Página 36 tro del embalaje. Observe también las prescripcio- nes adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Español Las herramientas eléctricas, acumula- dores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recupera- ción que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE:...
  • Página 37 Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Página 38 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Página 39 Nunca tente reparar acumuladores infiltração num cano de água provoca danos danificados. A reparação de acumuladores materiais. deve ser realizada apenas pelo fabricante ou Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar agentes de assistência autorizados. e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação.
  • Página 40 (9) Luz de trabalho Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. (10) Adaptador porta-bits DCH-B Dados técnicos Português Berbequim- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A aparafusador sem fio Número de produto 343789 –...
  • Página 41 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A adaptadores aqui listados. Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende: Nível de pressão acústica dB(A) – – – – Nível da potência acústica dB(A) – – – – Incerteza K Utilizar proteção auditiva!
  • Página 42 Observe as diretivas para os materiais a serem Troca de ferramenta processados, vigentes no seu país. Português Evite a acumulação de pó no local de Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Português Introduza a ferramenta de trabalho até...
  • Página 43 (7) e mantenha-o pressionado. alto rendimento). O programa de acessórios A luz de trabalho (9) acende-se com o interruptor Berner garante a qualidade adequada. de ligar/desligar (7) completamente ou Antes de atarraxar parafusos, mais longos e ligeiramente premido e permite iluminar o local de maiores, em materiais duros, deveria furar com o trabalho em caso de condições iluminação...
  • Página 44 Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Português Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
  • Página 45 Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Página 46 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Página 47 do una tubazione dell’acqua si provocano danni Avvertenze di sicurezza per avvitatori materiali. Italiano Trattenere saldamente l’elettroutensile. Du- Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni rante il serraggio e l’avvitamento delle viti, pos- Italiano Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle su- sono brevemente verificarsi coppie di reazione.
  • Página 48 A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio (10) Portabit DCH-B completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Dati tecnici Italiano Trapano-avvitatore a BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A batteria Codice prodotto 343789 –...
  • Página 49 Informazioni su rumorosità e vibrazioni Italiano BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1 per l’accessorio DCH-D. Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-2 per il resto degli accessori qui ri- portati. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di:...
  • Página 50 ruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe trattamento del legname (cromato, protezione per subire danni. legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializza- Prelievo della batteria (vedere Fig. A) Italiano Per prelevare la batteria (5), premere il tasto di –...
  • Página 51 HSS in perfette condizioni ed affilate ruttore di accensione/spegnimento (7) verrà pre- (HSS=high-speed steel=acciaio rapido ad alte pre- muto, leggermente o completamente, consenten- stazioni). Il programma accessori Berner garanti- do d’illuminare l’area di lavoro in condizioni di lu- sce la qualità necessaria. ce sfavorevoli.
  • Página 52 contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andran- no altresì rispettate eventuali ulteriori norme na- zionali complementari. Smaltimento Italiano Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impie- gabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pi- le tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE:...
  • Página 53 Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Página 54 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Página 55 turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Schakel het elektrische gereedschap onmid- cu beschadigen en het risico van brand vergro- dellijk uit, wanneer het inzetgereedschap ten. blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactie- momenten die een terugslag veroorzaken. Service Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- elektrische gereedschap overbelast wordt of in...
  • Página 56 A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stan- (4) Accu-ontgrendelingstoets (2x) daard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. (5) Accu Technische gegevens Nederlands Accuschroefboorma- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A chine Productnummer 343789 –...
  • Página 57 Informatie over geluid en trillingen Nederlands BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1 voor het opzetstuk DCH-D. Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-2 voor de overige hier vermelde opzetstukken. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: Geluidsdrukniveau dB(A) –...
  • Página 58 Accu verwijderen (zie afbeelding A) – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met Nederlands filterklasse P2 te dragen. Voor het verwijderen van de accu (5) drukt u op de ontgrendelingstoets (4) en trekt u de accu naar Neem de in uw land geldende voorschriften voor onder toe uit het elektrische gereedschap.
  • Página 59 (7) en houd speed steel). De vereiste kwaliteit wordt gewaar- deze ingedrukt. borgd door het Berner accessoireprogramma. De werklamp (9) brandt bij iets of helemaal inge- Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven drukte aan/uit-schakelaar (7) en hiermee kan bij...
  • Página 60 Alleen voor landen van de EU: Nederlands Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moe- ten niet meer bruikbare elektrische gereedschap- pen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het mili- eu verantwoorde wijze worden gerecycled.
  • Página 61 Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Página 62 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Página 63 (15) Håndgreb (isoleret grebsflade) (16) Universalbitholder A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Dansk Akku-bore-/skruema- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skine Varenummer 343789 Nominel spænding...
  • Página 64 Akku-bore-/skruema- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skine – 2. gear 0–1300 Maks. drejningsmo- ment, blød skrueopga- ve iht. ISO 5393 Maks. drejningsmo- ment, hård skrueopga- ve iht. ISO 5393 Maks. bor-Ø (1./2. gear) – Træ – Stål Maks. skrue-Ø Værktøjsholder 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1–10...
  • Página 65 Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau Montering af forsats (se billede C) Dansk repræsenterer de væsentlige anvendelser af Fjern indsatsværktøjet. el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anvendes til an- Sæt forsatsen i holderen (1). Drej justeringsringen dre formål, med afvigende indsatsværktøj eller (14), indtil den går hørbart i indgreb. utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings- og Sæt indsatsværktøjet i forsatsen DCH-E, DCH-B støjemissionsniveauet afvige.
  • Página 66 Brug Indstil omdrejningstal Dansk Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte Dansk el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du tryk- Ibrugtagning ker start-stop-kontakten (7) ind. Dansk Let tryk på start-stop‑kontakten (7) fører til et lavt Isætning af akku omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrej- Dansk Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er ningstallet.
  • Página 67 og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæ- stelsesfare. El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbnin- ger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Transport Dansk De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestem- melserne om farligt gods. Akkuerne kan transpor- teres af brugeren på...
  • Página 68 Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 69 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Página 70 (15) Handtag (isolerad gripyta) (16) Universalbithållare A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Svensk Sladdlös skruvdragare BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Artikelnummer 343789 – –...
  • Página 71 Sladdlös skruvdragare BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Max. vridmoment mjuk – – – – skruvdragning enligt ISO 5393 Max. vridmoment hård – – – – skruvdragning enligt ISO 5393 Max. borr-Ø (1:a/2:a växeln) – Trä – – – –...
  • Página 72 elverktyget. Om däremot elverktyget används för Sätt in tillsatsen i fästet (1). Vrid fästringen (14) andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte tills den klickar fast hörbart. underhållits ordentligt kan vibrations- och Sätt in insatsverktyget i fästet DCH-E, DCH-B bullernivån avvika. Då kan vibrations- och (se bild D) bullernivån under arbetsperioden öka betydligt Svensk...
  • Página 73 Växel I: Använd endast felfria, skarpa HSS-borr (HSS=high speed steel) vid borrning i metall. Motsvarande Lågt varvtalsområde, för att skruva eller för arbete kvalitet garanterar Berner tillbehörsprogram. med stor borrdiameter. Innan större, längre skruvar dras in i hårt material Växel II: förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av...
  • Página 74 Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så...
  • Página 75 Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Página 76 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Página 77 Det komplette tilbehøret finner vann og fuktighet. Det er fare for du i vårt tilbehørsprogram. eksplosjon og kortslutning. Tekniske data Norsk Batteridrevet bor-/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skrumaskin Artikkelnummer 343789 –...
  • Página 78 Batteridrevet bor-/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skrumaskin Tomgangsturtall – 1. gir o/min 0–400 – – – – – 2. gir o/min 0–1300 – – – – Maks. dreiemoment – – – – myk skruing i henhold til ISO 5393 Maks. dreiemoment –...
  • Página 79 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i Ta ut batteriet (se bilde A) Norsk disse anvisningene er målt i samsvar med en For å ta ut batteriet (5) trykker du på standardisert målemetode og kan brukes til utløserknappen (4) og trekker batteriet ned og ut sammenligning av elektroverktøy.
  • Página 80 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett Arbeidslyset (9) fortsetter å lyse i ca. 10 sekunder antennes. etter at man har sluppet opp på-/av-bryteren (7). Innstilling av turtallet Bruk Norsk Du kan regulere turtallet til det innkoblede Norsk elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren (7).
  • Página 81 Service og vedlikehold Norsk Vedlikehold og rengjøring Norsk Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
  • Página 82 Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Página 83 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
  • Página 84 (16) Yleispidin delta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Suomi Akkuporakone BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Tuotenumero 343789 – –...
  • Página 85 Akkuporakone BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A standardin ISO 5393 mukaan Suurin vääntömomentti – – – – kovaan materiaaliin standardin ISO 5393 mukaan Reiän maks. Ø (1./2. vaihde) – Puu – – – – – Teräs – – – –...
  • Página 86 Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkö- Työnnä istukka pitimeen (1). Käännä lukitusren- työkalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja me- gasta (14), kunnes se lukittuu kuuluvasti. lupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista Käyttötarvikkeen asentaminen istukkaan DCH- arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töi- E, DCH-B (katso kuva D) hin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi Suomi Työnnä...
  • Página 87 Vaihde II: Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä Korkea kierroslukualue; pienten reikien porauk- (HSS=pikateräs), kun poraat metalliin. Berner-tar- seen. vikevalikoiman terät takaavat erinomaisen laadun. Siirrä vaihteenvalitsin aina rajoittimeen asti. Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan Muuten sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
  • Página 88 Kuljetus Suomi Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaaralli- sia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyt- täjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikois- toimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen väli- tyksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja mer- kintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä var- ten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asian- tuntijan neuvojen mukaan.
  • Página 89 Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
  • Página 90 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Página 91 συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, πίεση.Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν, έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. προκαλώντας θραύση ή την απώλεια του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές Πρόσθετες...
  • Página 92 κατσαβιδόλαμας (DCH-B) ή ένα προσάρτημα τσοκ (DCH-D). A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά στοιχεία Ελληνικά Δραπανοκατσάβιδο BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A μπαταρίας Κωδικός αριθμός 343789 –...
  • Página 93 Δραπανοκατσάβιδο BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A μπαταρίας Βάρος κατά EPTA- 0,8–1,1 Procedure 01:2014 Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση °C 0 ... +35 – – – – – κατά τη λειτουργία °C –20 ... +50 – – – – και σε περίπτωση...
  • Página 94 χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, Τοποθέτηση του εξαρτήματος στο προσάρτημα οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. DCH-E, DCH-B (βλέπε εικόνα D) Ελληνικά Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι τέρμα μέσα στη Συναρμολόγηση υποδοχή (1). Το εξάρτημα συγκρατιέται στην υποδοχή με ένα μαγνήτη. Ελληνικά...
  • Página 95 Λειτουργία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ελληνικά Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού Ελληνικά εργαλείου πατήστε τον διακόπτη On/Off (7) και Θέση σε λειτουργία κρατήστε τον πατημένο. Ελληνικά Το φως εργασίας (9) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς Τοποθέτηση της μπαταρίας πατημένο τον διακόπτη ON/OFF (7) και καθιστά Ελληνικά...
  • Página 96 άψογα, τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής Μόνο για χώρες της ΕΕ: ισχύος χάλυβας γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα Ελληνικά εξαρτημάτων Berner εξασφαλίζει την αντίστοιχη Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με ποιότητα. την Ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες...
  • Página 97 Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Página 98 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Página 99 A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart ışınından, ateşten, kirden, sudan ve teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. nemden koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi vardır. Teknik veriler Türkçe Akülü delme/vidalama BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A makinesi Malzeme numarası 343789 –...
  • Página 100 Akülü delme/vidalama BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A makinesi Boştaki devir sayısı – 1. vites dev/dak 0–400 – – – – – 2. vites dev/dak 0–1300 – – – – ISO 5393 uyarınca – – – – yumuşak vidalama maks. tork ISO 5393 uyarınca sert...
  • Página 101 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü Akünün çıkarılması (bkz. resim A) Türkçe emisyon değeri standartlaştırılmış ölçme Aküyü (5) çıkarmak için boşla alma düğmesine (4) yöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el basın ve aküyü alt taraftan elektrikli el aletinden aletlerinin birbirleri ile kıyaslanmasında çekerek çıkarın.
  • Página 102 – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi Açma/kapama Türkçe kullanmanızı tavsiye ederiz. Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli şalterine (7) basın ve şalteri basılı tutun. yönetmelik hükümlerine uyun. Projektör (9), açma/kapatma şalteri (7) hafifçe Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat veya tam olarak basılı...
  • Página 103 Berner Aksesuar Programı tarafından Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız garantilidir. „Nakliye“, Sayfa 103). Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir kılavuz delik açmalısınız. Bakım ve servis Türkçe Bakım ve temizlik Türkçe...
  • Página 104 Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Página 105 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Página 106 Dodatkowe wskazówki dotyczące Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- bezpieczeństwa Polski wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. peraturze znajdującej się poza zakresem Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzą- sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Nie- dzeniu mocującym lub imadle jest bezpiecznie- zgodne z instrukcją...
  • Página 107 Przedstawione graficznie komponenty Polski Numeracja przedstawionych graficznie kompone- ntów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. Dane techniczne Polski Wiertarko-wkrętarka BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A akumulatorowa Numer katalogowy 343789 – –...
  • Página 108 Wiertarko-wkrętarka BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A akumulatorowa – Podczas ładowania °C 0 ... +35 – – – – – Podczas pracy °C –20 ... +50 – – – – podczas przechowy- wania Zalecane akumulatory BBP 12V 2.0 Ah – – – – BBP 12V 4.0 Ah Zalecane ładowarki...
  • Página 109 Montaż robocze jest utrzymywane w uchwycie narzędzio- wym za pomocą magnesu. Polski Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac DCH-D (zob. rys. E) przy elektronarzędziu (np. prace konserwa- Polski Otworzyć wymienny uchwyt wiertarski (11), obra- cyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas cając go w kierunku ➊, aż...
  • Página 110 Praca Włączanie/wyłączanie Polski Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć Polski włącznik/wyłącznik (7) i przytrzymać w tej pozycji. Uruchamianie Oświetlenie robocze (9) świeci się przy lekko lub Polski całkowicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (7), Wkładanie akumulatora zapewniając lepszą widoczność miejsca pracy Polski Wskazówka: Użycie niedostosowanych do dane- przy niekorzystnych warunkach oświetleniowych.
  • Página 111 Odpowied- Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE nie- nią jakość gwarantuje program części zamiennych zdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z firmy Berner. europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać...
  • Página 112 Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Página 113 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Página 114 který se otáčí volně bez kontaktu s obrobkem, Chraňte akumulátor před horkem, a k následnému zranění. např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a používejte přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrátě a zkratu.
  • Página 115 Technické údaje Čeština Akumulátorový vrtací BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A šroubovák Číslo zboží 343789 – – – – Jmenovité napětí – – – – Otáčky naprázdno – 1. stupeň 0–400 – – – – – 2. stupeň 0–1 300 – – –...
  • Página 116 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Šroubování: < 2,5 < 2,5 – < 2,5 < 2,5 – Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené Vyjmutí akumulátoru (viz obrázek A) Čeština v těchto pokynech, byly změřeny pomocí Pro vyjmutí akumulátoru (5) stiskněte odjišťovací...
  • Página 117 HSS (HSS = vysoce výkonná průměrem vrtání. rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje Přepínač stupňů posuňte vždy až nadoraz. program příslušenství Berner. Jinak se může elektronářadí poškodit. Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor Čeština | 117...
  • Página 118 s průměrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky šroubu. Údržba a servis Čeština Údržba a čištění Čeština Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně.
  • Página 119 Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Página 120 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Página 121 čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vy- Bezpečnostné pokyny pre hľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť skrutkovače dýchacie cesty. Slovenčina Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie skratu. Slovenčina Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo obrábacie príslušenstvo alebo spojovací...
  • Página 122 A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné prí- (12) Excentrický nadstavec DCH-E slušenstvo nájdete v našom sortimente príslušen- (13) Uhlový nadstavec DCH-A stva. Technické údaje Slovenčina Akumulátorový vŕtací BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skrutkovač Vecné číslo 343789 –...
  • Página 123 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-1 pre nadstavec DCH-D. Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-2 pre ostatné tu uvedené nadstavce.
  • Página 124 Otočenie nadstavca (pozri obrázok F) Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vy- Slovenčina skrutkovávanie skrutiek a matíc stlačte prepínač Odtiahnite zaistený nadstavec cca o 5 mm od smeru otáčania (6) až na doraz doprava. elektrického náradia. Otočte nadstavec do poža- dovanej polohy a potom ho pusťte. Predvoľba krútiaceho momentu Slovenčina Demontáž...
  • Página 125 HSS vrtáky (HSS = vysokovýkonná rýchlo- Akumulátory/batérie: rezná oceľ). Zodpovedajúcu kvalitu garantuje Slovenčina Li-Ion: Berner sortiment príslušenstva. Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do „Transport“, Stránka 125). tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s prieme- rom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky.
  • Página 126 Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Página 127 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Página 128 Szerviz lyek egy visszarúgást okozhatnak .A betét- Magyar szerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszer- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- szám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- megmunkálásra kerülő munkadarabba. szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos A rejtett vezetékek felkutatásához használjon maradjon.
  • Página 129 A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. (5) Akkumulátor Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megta- lálható. (6) Forgásirány-átkapcsoló Műszaki adatok Magyar Akkumulátoros fúró-/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A csavarozógép Rendelési szám 343789 –...
  • Página 130 Zaj és vibráció értékek Magyar BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A A zajkibocsátási értékek a DCH-D előtét számára a EN 62841-2-1 szabvány szerint kerültek meghatáro- zásra. A zajkibocsátási értékek az itt felsorolt többi adapter számára a EN 62841-2-2 szabványnak megfelelő- en kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke: Hangnyomás-szint...
  • Página 131 Az akkumulátor kivétele (lásd a A ábrát) – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztá- Magyar lyú porvédő álarcot használni. A (5) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (4) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akku- A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban mulátort lefelé...
  • Página 132 HSS-fúrófejeket használjon jesen megnyomott (7) be-/kikapcsoló esetén vilá- (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A gít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hát- Berner tartozékprogramja garantálja a megfelelő rányos külső megvilágítás esetén is megfelelően minőséget. meg legyen világítva. Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény A (9) munkahely megvilágító...
  • Página 133 Eltávolítás Magyar Az elektromos kéziszerszámokat, az ak- kumulátorokat, a tartozékokat és a cso- magolást a környezetvédelmi szempon- toknak megfelelően kell újrafelhaszná- lásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszá- mokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU‑tagországok számára: Magyar A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem használható...
  • Página 134 Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Página 135 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Página 136 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для шуруповертов Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Указания по технике безопасности для всех Русский операций Заряжайте аккумуляторы только в заряд- Русский ных устройствах, рекомендуемых изготови- При...
  • Página 137 вести к поражению электрическим ассортимент принадлежностей Вы найдете в на- шей программе принадлежностей. током, пожару и/или тяжелым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации. Технические данные Русский Дрель-шуруповерт BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Товарный номер 343789 – –...
  • Página 138 Дрель-шуруповерт BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A ких материалах по ISO 5393 Макс. крутящий мо- Н·м – – – – мент при работе в жестких материалах по ISO 5393 Макс. Ø сверла (1-я/2-я передача) – Древесина мм – – –...
  • Página 139 ния электроинструментов. Они также пригодны После автоматического выключения элек- для предварительной оценки уровня вибрации и троинструмента не нажимайте больше на шумовой эмиссии. выключатель. Аккумулятор может быть по- врежден. Уровень вибрации и значение шумовой эмис- сии указаны для основных видов работы с элек- Извлечение...
  • Página 140 но с присадками для обработки древесины Механический выбор передачи Русский (хромат, средство для защиты древесины). Ма- Приводите в действие переключатель териал с содержанием асбеста разрешается об- передач (3) только при остановленном рабатывать только специалистам. электроинструменте. – По возможности используйте пригодую для С...
  • Página 141 вильно заточенные сверла из быстрорежущей рейки в бытовой мусор! стали с маркировкой HSS (High Speed Steel). Соответствующее качество гарантирует про- Только для стран-членов ЕС: грамма принадлежностей фирмы Berner. Русский В соответствии с европейской директивой Перед завертыванием больших длинных шуру- 2012/19/EU отслужившие электроинструменты...
  • Página 142 Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Página 143 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Página 144 În cazul deteriorării sau utilizării Instrucțiuni de siguranță pentru necorespunzătoare a acumulatorului, se pot șurubelnițe degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau Română exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră Română Ţineţi scula electrică...
  • Página 145 A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în (10) Adaptor suport pentru biţi DCH-B setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Română Maşină de găurit şi BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A înşurubat cu acumulator Număr de identificare...
  • Página 146 Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Română BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1 pentru adaptorul DCH-D. Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-2 pentru celelalte adaptoare specificate în acest document. Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: Nivel de presiune sonoră...
  • Página 147 care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul către specialişti. Pornit/Oprit. Acumulatorul s‑ar putea deteriora. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. Scoaterea acumulatorului (consultaţi imaginea –...
  • Página 148 în condiţii de luminozitate nefavorabilă. HSS nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de Lampa de lucru (9) mai rămâne aprinsă timp de înaltă performanţă). Gama de accesorii Berner aproximativ 10 secunde după eliberarea garantează calitatea corespunzătoare. comutatorului de pornire/oprire (7).
  • Página 149 Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Eliminare Română...
  • Página 150 Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Página 151 Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
  • Página 152 Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako Zaštitite akumulator od izvora da vrh burgije bude u kontaktu sa predmetom toplote, npr. i od trajnog sunčevog obrade. Pri većim brzinama, burgija može da se zračenja, vatre, prljavštine, vode i savije ako može slobodno da se kreće bez vlage.
  • Página 153 Tehnički podaci Srpski Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica/odvrtač Broj artikla 343789 – – – – Nominalni napon – – – – Broj obrtaja u praznom hodu –1 – 1. brzina 0–400 – – – – – 2. brzina –1 0–1300...
  • Página 154 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A – – – Zavrtanje: < 2,5 < 2,5 – < 2,5 < 2,5 – Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema više ne pokreće.
  • Página 155 momenat. U poziciji je deaktivirana žlebna Usisavanje prašine/piljevine spojnica, npr. za bušenje. Srpski Prilikom odvrtanja zavrtnjeva izaberite eventualno Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži veće podešavanje odnosno postavite na simbol olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje.
  • Página 156 Transport (videti „Transport“, Strana 156). naoštrene HSS bušilice (HSS = brzo rezanje čelika visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje program Berner pribor. Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade trebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko 2/3 dužine zavrtnja.
  • Página 157 Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Página 158 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Página 159 A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom zračenja, vatre, prljavštine, vode i opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Hrvatski Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica-izvijač Kataloški broj 343789 –...
  • Página 160 Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica-izvijač Nazivni napon – – – – Broj okretaja u praznom hodu – 1. brzina –1 0–400 – – – – – 2. brzina –1 0–1300 – – – – Maks. zakretni moment –...
  • Página 161 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A – Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno mogla oštetiti. normiranom postupku mjerenja te se mogu Vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A) koristiti za međusobnu usporedbu električnih Hrvatski Za vađenje aku-baterije (5) pritisnite tipku za...
  • Página 162 – Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje Područje većeg broja okretaja; za rad s malim prašine prikladan za materijal. promjerom bušenja. – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga Prekidač za biranje brzina uvijek pomaknite mjesta. do graničnika. Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
  • Página 163 Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, recikliranje. naoštrena HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Aku-baterije/baterije: Odgovarajuću kvalitetu jamči program Berner Hrvatski Litij-ionske: pribora. Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale „Transport“, Stranica 163).
  • Página 164 Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Página 165 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Página 166 Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie momentam, kas var iedarboties uz Jūsu temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo rokām un izraisīt atsitienu. Darbinstruments temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās pārslogots vai arī...
  • Página 167 (1) Darbinstrumenta stiprinājums standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par (2) Griezes momenta regulēšanas gredzens izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. (3) Pārnesumu pārslēdzējs Tehniskie dati Latviešu Akumulatora BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A urbjmašīna– skrūvgriezis Izstrādājuma numurs 343789 –...
  • Página 168 Akumulatora BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A urbjmašīna– skrūvgriezis Ieteicamās uzlādes BBCF 12V – – – – ierīces A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru BBP 12V 4.0 Ah. B) atkarībā no izmantojamā akumulatora C) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni/vibrācijām Latviešu...
  • Página 169 piemērotas jūsu elektroinstrumentā Adaptera pagriešana (attēls F) Latviešu izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Pavelciet iestiprināto adapteri aptuveni 5 mm Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji prom no elektroinstrumenta. Pagrieziet adapteri uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties vēlamajā stāvoklī un tad to atlaidiet. ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi Adaptera noņemšana (attēls G) uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes Latviešu...
  • Página 170 10 sekundes pēc ieslēdzēja (7) atlaišanas. ātrgriezēja tērauda (HSS=high-speed steel) urbjus. Griešanās ātruma regulēšana Vēlamā kvalitāte tiek garantēta, iegādājoties Latviešu urbjus no Berner piederumu programmas. Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas ieslēdzēju (7).
  • Página 171 Apkalpošana un apkope Latviešu Apkalpošana un tīrīšana Latviešu Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā...
  • Página 172 Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Página 173 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
  • Página 174 A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį spindulių poveikio, ugnies, nešvaru- komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Lietuvių k. Akumuliatorinis BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A grąžtas Gaminio numeris 343789 –...
  • Página 175 Akumuliatorinis BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A grąžtas Nominalioji įtampa – – – – Tuščiosios eigos sūkių skaičius – 1. greitis 0–400 – – – – – 2. greitis 0–1300 – – – – Maks. sukimo mome- – – – –...
  • Página 176 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Varžtai: < 2,5 < 2,5 – < 2,5 < 2,5 – Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triu- Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automa- kšmo emisija buvo išmatuoti pagal standartizuotą tiškai, nebandykite vėl spausti įjungimo-išjun- matavimo metodą, ir juos galima naudoti elektri-...
  • Página 177 cialiomis medienos priežiūros priemonėmis (chro- Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio matu, medienos apsaugos priemonėmis). Medžia- skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti. gas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik II greitis: specialistams. Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžia- skersmens kiaurymėms gręžti.
  • Página 178 HSS grąžtus (HSS = didelio atsparumo dirbami aplinkai nekenksmingu būdu. greitapjovis plienas). Garantuotos kokybės grąžtus Akumuliatoriai ir baterijos: rasite Berner papildomos įrangos programoje. Lietuvių k. Ličio jonų: Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų...
  • Página 179 363224 (DCH-B) 363344 (DCH-D) 363345 (DCH-E) 363346 (DCH-A) 1 609 92A 5AB • 6.7.20...
  • Página 180 1 609 92A 5AB • 6.7.20...
  • Página 181 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku- Bohr- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und schrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless Drill/ Article number...
  • Página 182 τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Akülü delme/ vi- Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz. dalama makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną...
  • Página 183 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 2011/65/EU EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY i.V. Hans Jürgen Weber Director Product Management International Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY Künzelsau, 22.06.2020...
  • Página 184 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail [email protected] E – Spain LV – Latvia www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. SIA Albert Berner Pgno. Ind. La Rosa VI Liliju iela 20 C/ Albert Berner, 2 2167 Marupe, Rigas raj., LATVIA...
  • Página 185 RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia Albert Berner S.R.L. Albert Berner Montageteknik AB Berner s r.o. Str. Vrancei Nr. 51–55 Box 42070 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 12613 Stockholm, SWEDEN 96212 Detva, SLOVAKIA Telefon....+40 25 72 12 291 Besöksadress:...