Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DWE396
DWE397
DWE398
DWE399
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE397

  • Página 1 DWE396 DWE397 DWE398 DWE399...
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. C Fig. B...
  • Página 4 Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Fig. F...
  • Página 6 Dansk EL‑DREVET ALLIGATOR‑SAV DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tillykke! Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spænding...
  • Página 7 Dansk 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv 2011/65/EU. Kontakt D WALT på...
  • Página 8 Dansk d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden farlig situation. nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri værktøj, kan give anledning til personskade.
  • Página 9 MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. 1 Alligatorsav med: LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning 1 TCT savklingesæt til lette byggeblokke (DWE396, DWE397) er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. 1 TCT savklingesæt til mellemsvære byggeblokke (DW398) •...
  • Página 10 TCT T12 DT2973 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig Mellemsvær byggeblok TCT T20 DT2977 personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en DWE397 Knudret træ DT2978 pludselig reaktion. Let byggeblok TCT T12 DT2974 Det er nødvendigt at placere den ene hånd på det forreste Mellemsvær byggeblok...
  • Página 11 Dansk Savning (Fig. A, C, D, F) BEMÆRK: Brug ikke saven til at save kurver eller lommer. Smøring Sørg for at sværdet rækker ud over arbejdsemnet. Ved lange rette snit tegnes først en linie på arbejdsemnet, • Smør savklingerne (hvis saven er monteret med ikke‑malede hvorefter der saves efter linien.
  • Página 12 DEUtsch SPEZIALSÄGE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE396 DWE397 DWE398...
  • Página 13 Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Spezialsäge Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Página 14 DEUtsch 4) Verwendung und Pflege des oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Elektrogerätes elektrischen Schlages. a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie 3) Sicherheit von Personen das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was wenn es bestimmungsgemäß...
  • Página 15 1 Spezialsäge mit: Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter 1 TCT Sägeblattsatz für Steine mit geringer Dichte (DWE396, DWE397) • Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln der Sägeblätter den Netzstecker. 1 TCT Sägeblattsatz für Steine mit mittlerer Dichte (DWE398) •...
  • Página 16 Sägeblattstellschraube   13   deckt. 3. Wiederholen Sie dieses Vorgehen beim anderen Sägeblatt. Die D WALT Spezialsägen DWE396, DWE397, DWE398 und DWE399 sind für professionelles Sägen von Tonziegeln, 4. Ziehen Sie beide Sägeblattstellschrauben   13  Porenbeton, Holz, Kunststoff und Dämmstoffen mit dem jeweils sicher an, indem Sie mit dem kurzen Ende des geeigneten Sägeblatt ausgelegt.
  • Página 17 DEUtsch 1. Drücken Sie die Einschaltsperre   2  , um den Kat‑Nr. Zu schneidendes Material Empfohlener Sägeblatttyp Schalter freizugeben. DWE398 Holz grob DT2978 2. Betätigen Sie dann zum Einschalten des Werkzeuges Steine mit geringer Dichte TCT T12 DT2974 den EIN‑/AUS‑Schalter  . Beim Loslassen des EIN‑/  1 ...
  • Página 18 DEUtsch WARTUNG Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Umweltschutz minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Página 19 EngLIsh ALLIGATOR SAW DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE396 DWE397...
  • Página 20 D WALT. Machinery Directive Alligator Saw Karl Evans DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Vice President Professional Power Tools EANZ GTS WALT declares that these products described under WALT UK, Technical Data are in compliance with: 270 Bath Road, Slough...
  • Página 21 EngLIsh liquids, gases or dust. Power tools create sparks which g ) If devices are provided for the connection of dust may ignite the dust or fumes. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection c ) Keep children and bystanders away while operating can reduce dust‑related hazards.
  • Página 22 Checking and changing the saw blades 1 TCT saw blade set for low density building block (DWE396, • Unplug the tool before cleaning or changing the saw blades. DWE397) • Only use D WALT saw blades conforming to the specifications 1 TCT saw blade set for medium density building block contained in these operating instructions.
  • Página 23 Dust port for approx. 20 s. Intended Use Saw Blades Your D WALT alligator saw DWE396, DWE397, DWE398 and DWE399 has been designed for professional sawing applications Cat. No. Material to be cut Recommended saw of clay building blocks, cellular concrete, wood, plastic and blade type insulation materials with suitable saw blade.
  • Página 24 EngLIsh OPERATION 3. Switch the tool on before placing blade in contact with the workpiece. Refer to Switching On and Off instruction in Instructions for Use this manual. WARNING: Apply only a gentle pressure to the tool and WARNING: Always observe the safety instructions and do not exert side pressure on the saw blade.
  • Página 25 EngLIsh chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Regularly remove the saw blades after cutting cellular concrete or thermal building blocks.
  • Página 26 EspañOL SIERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 27 El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con WALT declara que los productos descritos bajo Datos batería (sin cable).
  • Página 28 EspañOL 3) Seguridad Personal b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el el sentido común cuando utilice una herramienta interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Página 29 No se incline hacia delante excesivamente.Asegúrese de 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de permanecer de pie apoyado firmemente, especialmente construcción de densidad baja (DWE396, DWE397) cuando esté sobre andamios o escaleras. 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de •...
  • Página 30  13  bien, presionando y girando simultáneamente Las sierras con hojas dentadas D WALT DWE396, DWE397, con el extremo corto de la llave hexagonal   7  DWE398 y DWE399 han sido diseñadas para aplicaciones 5. Cierre la tapa de la caja del engranaje ...
  • Página 31 EspañOL 2. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra de conexión/desconexión   1  . Al soltarlo, el interruptor aconsejada de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la DWE399 Madera dura DT2978...
  • Página 32 EspañOL MANTENIMIENTO Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para Proteger el medio ambiente funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen Recogida selectiva.
  • Página 33 FRançaIs SCIE UNIVERSELLE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
  • Página 34 CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Scie universelle Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 ci‑après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe par piles (sans fil).
  • Página 35 FRançaIs outil électrique comporte des risques de dommages e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces corporels graves. mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et b ) Porter un équipement de protection individuel. ne sont affectées d’aucune condition susceptible de Porter systématiquement un dispositif de protection nuire au bon fonctionnement de l’outil.
  • Página 36 1 Scie pour béton cellulaire avec: • Toujours tirer la fiche de la prise avant de changer les lames. 1 Jeu de lame de scie TCT pour bloc de construction de faible densité (DWE396, DWE397) • Utiliser uniquement des lames de scie D WALT dont les 1 Jeu de lame de scie TCT pour bloc de construction de caractéristiques sont conformes à...
  • Página 37 AVERTISSEMENT : laisser fonctionner les lames à vide durant environ 20 s avant de commencer le travail. Votre scie universelle D WALT DWE396, DWE397, DWE398 et DWE399 a été conçue pour les applications professionnelles Lames de scie de sciage des blocs de construction en terre cuite, du béton Cat.
  • Página 38 FRançaIs FONCTIONNEMENT 1. Serrer l’ouvrage d’un côté seulement pour éviter de coincer la barre et les lames dans la coupe. Si cela se produit, élargir Consignes d’utilisation l’entaille avec des cales biseautées pour réduire la pression sur les lames. Ne pas tenter de dégager la scie en la tordant. AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les 2.
  • Página 39 FRançaIs orifices de graissage avec un peu d’huile (par ex. avec de l’huile pour machines). Ne lubrifiez pas les lames peintes. Laissez l’outil fonctionner pendant quelques secondes pour permettre à l’huile d’atteindre toutes les parties. Cela protègera l’outil contre la corrosion. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté...
  • Página 40 ItaLIanO SEGA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 41 (con cavo Sega alligator elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
  • Página 42 ItaLIanO di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono provocare gravi lesioni personali. pericolosi in mano a persone inesperte. b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli Utilizzare sempre protezioni oculari.
  • Página 43 WALT per seghe conformi alle specifiche 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a bassa densità contenute in questo libretto di istruzioni. (DW396, DWE397) • Utilizzare solo lame affilate e in perfette condizioni di 1 Set lame TCT per blocchi per costruzioni a media densità...
  • Página 44 Utilizzo Previsto della chiave esagonale   7  La vostra sega alligator D WALT DWE396, DWE397, DWE398 5. Chiudere il tappo della scatola ingranaggi   12  e serrare il e DWE399 è stata progettata per le applicazioni di taglio tappo coprivite della scatola ingranaggi.
  • Página 45 ItaLIanO Prima di mettere in funzione l’utensile Operazione di taglio (Fig. A, C, D, F) (Fig. A) AVVISO: non utilizzare la sega per realizzare curve o tasche. Accertarsi che l’estremità della barra sporga dal • Installare il tipo adeguato di lama. pezzo in lavorazione.
  • Página 46 ItaLIanO Rispetto ambientale AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi contrassegnati con questo simbolo non devono essere regolazione o rimozione/installazione di dotazioni smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Página 47 UNIVERSELE ZAAGMACHINE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE396 DWE397...
  • Página 48 BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG Universele zaagmachine REFERENTIEMATERIAAL DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten Technische gegevens in overeenstemming zijn met: elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015,...
  • Página 49 nEDERLanDs een aardlekschakelaar vermindert het risico op een met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en elektrische schok. moet worden gerepareerd. c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem 3) Persoonlijke Veiligheid de accu, als deze kan worden losgenomen, uit a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde het elektrisch gereedschap en voer daarna pas verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Página 50 • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te • Gebruik alleen DEWALT zaagbladen die voldoen aan de begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. specificaties in deze handleiding. • Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen die in goede conditie Markering op het gereedschap zijn;...
  • Página 51 Gebruiksdoel uiteinde van de inbussleutel   7  Uw D WALT zaagmachines DWE396, DWE397, DWE398 en 5. Sluit de kap van de tandwielkast   12  en zet de schroef van DWE399 zijn ontworpen voor professionele zaagtoepassingen de kap van de tandwielkast vast.
  • Página 52 nEDERLanDs BEDIENING Maak uitsluitend neergaande slagen. Laat de zaagmachine niet in de aarde zagen omdat de zaagbladen dan zeer snel Instructies voor gebruik bot worden. Bij werken met een zaagbok steeds aan de buitenzijde van de WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de zaagbokarmen zagen! veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften.
  • Página 53 nEDERLanDs Bescherming van het milieu OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Smering Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag •...
  • Página 54 ALLIGATORSAG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spenning...
  • Página 55 nORsk 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, b ) Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. slik som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og antenne støv eller gasser. 2011/65/EF.
  • Página 56 nORsk 5) Vedlikehold e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner. en kvalifisert reparatør som kun bruker originale f ) Bruk egnet antrekk.
  • Página 57 Støvutløp en kabeltrommel. Tiltenkt Bruk Pakkens innhold Din D WALT alligatorsag DWE396, DWE397, DWE398 eller Pakken inneholder: DWE399 er designet for profesjonell saging av bygningsblokker, 1 Alligatorsag med: cellebetong, tre, plast og isolasjonsmaterialer ved hjelp av et 1 TCT sagbladsett for lav tetthet bygningsblokker (DW393 og passende sagblad.
  • Página 58 Lav tetthet bygningsblokker TCT T12 DT2973 med den andre hånden på bakre håndtak   3  Medium tetthet bygningsblokker TCT T20 DT2977 DWE397 Grovt tre DT2978 Skru PÅ og AV (Fig. A) Lav tetthet bygningsblokker TCT T12 DT2974 Av sikkerhetsgrunner er strømbryteren ...
  • Página 59 nORsk 4. Etter bladet er engasjert i arbeidsstykket, styr verktøyet frem Ta som vane ut sagbladet etter saging i lettbetong. Rengjør og tilbake i en roterende sik‑sak bevegelse når blaxcet går sagbledet og stolpen grundig. For å rengjøre sagbladets gjennom arbeidsstykket. Se Fig. F. styrespor, bruk skraperen som leveres med verktøyet.
  • Página 60 SERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Página 61 POSTERIOR Serra alligator Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 refere‑se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com WALT declara que os produtos descritos em Dados fios) ou por uma bateria (sem fios).
  • Página 62 pORtUgUês 3) Segurança Pessoal ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de a ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está ser reparada. a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a ferramenta eléctrica.
  • Página 63 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para • Não utilize a serra para cortar curvas e cavidades. blocos de baixa densidade (DWE396, DWE397) Verificação e mudança das lâminas de 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para blocos de média densidade (DWE398)
  • Página 64 O seu serrote de ponta D WALT DWE396, DWE397, DWE398 e DWE399 foi concebido para aplicações de corte de madeira ATENÇÃO: antes da operação, deixe as lâminas de corte profissionais de blocos de argila, betão celular, madeira, plástico funcionarem livremente durante cerca de 20 segundos.
  • Página 65 pORtUgUês Antes da operação (Fig. A) Serrar (Fig. A, C, D, F) • Monte o tipo mais adequado de lâmina de corte. AVISO: não utilize a serra para cortar curvas nem cavidades. Assegure‑se de que a extremidade da barra fica • Verifique se a ferramenta está...
  • Página 66 pORtUgUês Proteger o meio ambiente da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos Recolha separada. Os produtos e baterias indicados complementares ou acessórios. Certifique‑se de que o com este símbolo não devem ser eliminados em gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada.
  • Página 67 SÄHKÖSAHA DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Onnittelut! Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Jännite Tyyppi Ottoteho 1600 1700 1700 1700 Kuormittamaton kierros nopeus ‑1...
  • Página 68 sUOMI 2006/42/EC, EN62841‑1:2015+AC:2015, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen EN62841‑2‑11: 2016+A1:2020. aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla.
  • Página 69 sUOMI Kehyssahojen turvallisuusohjeet f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista a ) Jos terä voi osua piilotettuihin sähköjohtoihin osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tai sen omaan sähköjohtoon, tartu työkalun tarttua liikkuviin osiin.
  • Página 70 Pölyaukko Johdinten pienin koko on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. Käyttötarkoitus Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. WALT‑alligatorsaha DWE396, DWE397, DWE398 ja Pakkauksen Sisältö DWE399 on suunniteltu ammattimaiseen savilohkojen, solubetonin, puun, muovin ja eristysmateriaalien leikkaamiseen Pakkauksen sisältö: asianmukaista sahanterää käyttämällä.
  • Página 71 Alhaisen tiheyden rakennuskivi TCT T12 DT2973 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta   2  Keskisuuren tiheyden rakennuskivi TCT T20 DT2977 vapauttaaksesi työkalun. DWE397 Kova puu DT2978 2. Käynnistä laite painamalla virtakytkintä   1  . Heti kun irrotat Alhaisen tiheyden rakennuskivi TCT T12 DT2974 sormesi virtakytkimestä, kytkin lukkiutuu, mikä estää...
  • Página 72 sUOMI säännöllisesti öljyä (15–30 minuutin välein). Älä voitele ohjausrako työkalun mukana toimitetulla kaapimella. maalattuja teriä. (VAIN DWE399) Tarkista sahanterän asetusruuvit   säännöllisesti.  13  Lisävarusteet Solubetonin, alhaisen ja keskitason VAROITUS: Muita kuin D WALT‑lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden rakennuskivien sahaaminen (Kuva E) käyttäminen voi olla vaarallista.
  • Página 73 ALLIGATORSÅG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerar! Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. Tekniska data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spänning Ineffekt...
  • Página 74 Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) Säkerhet på Arbetsområdet Alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva...
  • Página 75 sVEnska c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. eller bär verktyget.
  • Página 76 Dammpor Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. Avsedd Användning Din D WALT alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398 Förpackningsinnehåll och DWE399 har designats för professionell sågning av Förpackningen innehåller: byggblock, lättbetong, trä, plast och isoleringsmaterial med 1 Alligatorsåg med: lämpliga sågblad.
  • Página 77 Byggblock med låg densitet TCT T12 DT2973 plötslig reaktion. Byggblock med medium densitet TCT T20 DT2977 Korrekt handposition kräver ena handen på det främre DWE397 Grovt trä DT2978 handtaget   4  och en andra handen på bakre handtaget   3  Byggblock med låg densitet...
  • Página 78 sVEnska Rita ett streck på arbetsstycket när du vill såga långa, raka spår och följ sedan linjen. Såga endast nedåt. Undvik att såga i jord eller sten eftersom Smörjning detta gör bladen slöa i förtid. • Smörj sågbladen (om omålade blad monterats), stången Om du använder en sågbock, se då...
  • Página 79 TİMSAH TESTERESİ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE396 DWE397 DWE398...
  • Página 80 tüRkçE Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
  • Página 81 tüRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya tehlikeli durumlara neden olabilir. neden olabilir. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
  • Página 82 Toz çıkışı Ambalaj İçeriği Kullanim Amaci Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: WALT timsah testere DWE396, DWE397, DWE398 ve DWE399 1 Palalı testere tuğla, hücreli beton, ahşap, plastik ve izolasyon malzemelerinin 1 Düşük yoğunluklu tuğlalar için ayarlanmış TCT testere bıçağı uygun testere bıçağı ile profesyonel kesim uygulamaları...
  • Página 83 Düşük yoğunluklu tuğla TCT T12 DT2973 Orta yoğunluklu tuğla TCT T20 DT2977 ON/OFF (AÇMA/KAPAMA)   1  düğmesi güvenlik gerekçesiyle bir DWE397 Pürüzlü ahşap DT2978 lock‑off (kilit‑açık) düğmesi   içerir.  2  Düşük yoğunluklu tuğla TCT T12 DT2974 1. Aletin kilidini açmak için lock‑off (kilit‑açık) ...
  • Página 84 tüRkçE Kesme İşlemi (Şek. A, C, D, F) İKAZ: Testereyi dairesel veya cep kesimi yapmak için Yağlama kullanmayın. Bar ucunun iş parçasından çıktığından emin olun. • Testere bıçaklarını (boyasız bıçaklar takılmışsa), çubuğu ve Uzun, düz kesimlerde iş parçası üzerine önce bir çizgi çizin ve testere bıçağı...
  • Página 85 Ελληνικά ΠΡΙΟΝΙ ΤΥΠΟΥ ΑΛΙΓΑΤΟΡΑ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Página 86 απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν Πριονι τυπου αλιγατορα αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται...
  • Página 87 Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. του δευτερολέπτου. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείου...
  • Página 88 Μη σκύβετε πολύ προς τα εμπρός. Να διασφαλίζετε πάντα ότι στέκεστε σταθερά, ειδικά πάνω σε σκαλωσιές και σκάλες. 1 Σετ λεπίδων πριονιού TCT για δομικές πλίνθους χαμηλής πυκνότητας (DWE396, DWE397) • Πάντα κρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια. 1 Σετ λεπίδων πριονιού TCT για δομικές πλίνθους μεσαίας...
  • Página 89  15  ευθυγραμμιστεί με τη βίδα   13  στερέωσης της λεπίδας. Το πριόνι τύπου αλιγάτορα D WALT DWE396, DWE397, DWE398 και DWE399 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές 3. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για την άλλη κοπής σε δομικές πλίνθους από πηλό, κυψελοσκυρόδεμα, λεπίδα πριονιού.
  • Página 90 κατάλληλο σύστημα εξαγωγής της σκόνης. Δομική πλίνθος μεσαίας TCT T20 DT2977 Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. A, F) πυκνότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο DWE397 Τραχύ ξύλο DT2978 προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ Δομική πλίνθος χαμηλής TCT T12 DT2974 την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται.
  • Página 91 Ελληνικά 3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο πριν φέρετε τη λεπίδα σε επαφή μη βαμμένες λεπίδες πριονιού και γεμίστε τις οπές λαδιού. με το τεμάχιο εργασίας. Βλ. τις οδηγίες για Ενεργοποίηση Μην προσθέτετε λάδι στις βαμμένες λεπίδες. και απενεργοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο. Αφήνετε το εργαλείο να λειτουργήσει για λίγα δευτερόλεπτα για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ασκείτε...
  • Página 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Este manual también es adecuado para:

Dwe396Dwe398Dwe399Dwe397-qs