Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

WRP 10000
WRP 20000
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59633670 03/11
3
13
23
34
45
56
67
78
88
98
108
118
129
139
151
161
171
181
192
203
213
223
234
245
255
266
276
loading

Resumen de contenidos para Kärcher WPR 10000

  • Página 1 WRP 10000 WRP 20000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59633670 03/11...
  • Página 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahr Garantie zung Ihres Gerätes diese Origi- Gesundheitsgefahr durch Staub und mikro- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach In jedem Land gelten die von unserer zu- bielle Verunreinigungen. Beim Kieswech- und bewahren Sie diese für späteren Ge- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- sel Staubschutzmaske und Handschuhe brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 4 Bedienung Bedienelemente 1 Ein-/Aus Schalter 6 Kontrollleuchte Störung 12 Taste PRÜFTASTE/TESTBUTTON 2 Taster Frischwasserzugabe war aktiv / 7 Kontrollleuchte Leerung Pumpenbe- 13 Taste „EIN/ON“ Kontrollleuchte Frischwasserzugabe cken 14 Taste „AUS / OFF“ 3 Taster Rückspülung / Kontrollleuchte 8 Wasseranschlüsse 15 Taste „ENTLEEREN / DRAIN“ Rückspülung läuft 9 Mehrwegeventil 16 Kiesfilter...
  • Página 5 Wenn es keine Überlaufleitung in den – AUS/OFF Das Mehrwegeventil wird Ausschalten im Notfall Kanal gibt, wird die Funktion "Pumpen- abgeschaltet. Die mo- becken entleeren" durch den KÄR- Anlage abschalten, dazu Netzstecker zie- mentane Ventilstellung CHER-Service deaktiviert. hen. wird beibehalten. Leitwertüberwachung Anlage einschalten ENTLEE-...
  • Página 6 Funktion Fließschema (Pumpenbecken an die Kanalisation angeschlossen) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) 2 Tankrestentleerung (Option) 3 Schwimmerschalter Pumpenbecken. 4 Schwimmerschalter Pumpenbecken. 5 Tauchpumpe (Option) 6 Pumpbecken des Recyclingsystems *) 7 Abscheidevorrichtung (EN 858) *) 8 Kontrollschacht *) 9 zur Kanalisation *) 10 Belüftung (Option) 11 Mehrwegeventil 12 Kiesfilter...
  • Página 7 Fließschema (Kanalanschluss an Recyclingwassertank) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) Das Wasser fließt vom Recyclingwasser- Funktionsbeschreibung tank zum Schlammfang wie folgt: 2 Tankrestentleerung (Option) Recyclingwassertank – 3 Schwimmerschalter S5 Pumpenbecken Filterbetrieb Umwälzventil voll (Option) – Im Filterbetrieb fließt das Wasser über Anbausatz Umwälzpumpe (Option) 4 Schwimmerschalter S4 Pumpenbecken Tauchpumpe...
  • Página 8 Überwachungs- und Regeleinrichtungen Schwimmerschalter im Recyclingwassertank S7 oben Recyclingwassertank voll. Befüllen wird gestoppt. S7 unten Recyclingwassertank wird befüllt. S9 oben Abschaltung der Frischwasserzugabe. Kontrollleuchte „Frischwasserzugabe aktiv“ er- lischt. Leuchttaster „Frischwasserzugabe war aktiv“ leuchtet gelb. S9 unten Einschalten der Frischwasserzugabe. Kontrollleuchte „Frischwasserzugabe aktiv“ und „Frischwasserzugabe war aktiv“...
  • Página 9 Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Durchführung Durch wen Baugruppe täglich prüfen Kontrollleuch- Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte, Störung nach Abschnitt „Störungs- Betreiber ten „Störung“ hilfe“ beheben. Kontrollleuch- Durch drücken der Leuchttaste Meldung quittieren und Ursache für den Betreiber/ te „Frischwas- Frischwasserverbrauch suchen und beheben. Kunden- serzugabe war dienst...
  • Página 10 Auslitern des Filters Die Durchflussleistung des Filters kann wie Beispiel für eine Berechnung folgt ermittelt werden: Tankanzahl Tankwert  WRP 10000  Anlage ausschalten.  2 Recyclingwassertanks  Recyclingwassertank zur Hälfte entlee-  Abstand vom Deckelrand vor Einschal- ren (Höhe Anschluss Umwälzventil) ten: 81cm ...
  • Página 11 Brauchwasser ist Schlammfang oder Pumpbecken ver- Becken entleeren und reinigen Betreiber/Ent- verfärbt oder schmutzt sorger schäumt stark In der Waschanlage oder Waschhalle wer- Aufbereitungskompatible Reinigungsmittel ver- Betreiber, Kun- den ungeeignete Reinigungsmittel ver- wenden, evtl. System spülen dendienst wendet Reinigungsmitteldosierung in der Wasch- Reinigungsmitteldosierung überprüfen, ggf.
  • Página 12 Zubehör Wasserinstallation CE-Erklärung Die Wasserinstallation hängt von spezifi- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Filterkies, fein schen Bedingungen der vorhandenen An- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Bestell-Nr.: 6.272-001.0 (Körnung 04,...0,8 lagenkomponenten ab, wie zipierung und Bauart sowie in der von uns mm) im 25 kg-Sack Art und Typ der Waschanlage –...
  • Página 13 Please read and comply with Danger Warranty these original instructions prior Health Hazard - injuries by drinking recy- English to the initial operation of your appliance and The warranty terms published by our com- cled water. The cleaned waste water is not store them for later use or subsequent own- petent sales company are applicable in suitable for drinking.
  • Página 14 Operation Operating elements 1 ON/OFF switch 5 Indicator lamp - Operation 11 time switch 2 Fresh water supply key was active / in- 6 Indicator lamp - fault 12 PRÜFTASTE/TESTBUTTON switch dicator lamp fresh water supply 7 Indicator lamp emptying pump basin 13 ON key 3 Reflushing key / indicator lamp reflush- 8 Water connections...
  • Página 15 pump basin is filled up to level S4.1 at Button Function Switch-off in case of emergency the top, and the deactivation of the sub- EIN/ON The multi-channel valve is Switch off the system. Pull the mains plug. merged pump is cancelled. switched on and goes to Recycled water can then be produced –...
  • Página 16 Function Flow diagram (pump basin connected to the drainage) 1 Sludge collection of the recycling system *) 2 Empty remaining tank content (Option) 3 Swimmer switch in pump basin. 4 Swimmer switch in pump basin. 5 Immersion pump (option) 6 Pump basin of the recycling system *) 7 Separation system (EN 858) *) 8 Control shaft *) 9 to drainage system *)
  • Página 17 Flow chart (drainage connection on recycled water tank) 1 Sludge collection of the recycling system *) The water flows from the recycled water Functional description tank to the sludge removal as follows: 2 Empty remaining tank content (Option) Recycled water tank –...
  • Página 18 Monitoring and regulating equipment Float switch in the recycled water tank S7 up Recycled water tank full. Filling process is stopped. S7 down Recycled water tank is filled. S9 up Switching off the fresh water supply. Indicator lamp "Fresh water supply active" goes off. Illuminated lamp "Fresh water supply was active"...
  • Página 19 Maintenance schedule Time Activity Assembly af- Performance By whom fected daily opinion Indicator lamps When this indicator lamp lights up, solve the problems according to instruc- Operator "Error" tions in the "Troubleshooting" section Indicator lamp Press the illuminated key "acknowledge message", find the cause for the Operator/ "Fresh water fresh water use and alleviate it.
  • Página 20 Litering out the filter The flow performance of the filter can be Height difference in cm x tank value = fill Example of a calculation determined as follows: capacity in litres/hour. WRP 10000 Switch off the plant. Number of tanks Tank value 2 recycled water tanks Drain half of the recycled water tank...
  • Página 21 Fault Possible cause Remedy By whom Indicator Lamp The swimmer switch S4.2 has triggererd Washing system runs with fresh water until level Customer Serv- "Fault" illuminates and S4.1 is not in the top position. S4.1 top is reached. Find the cause. Float switch S4 in pump basin is defective.
  • Página 22 Accessories Unpack the equipment CE declaration Unpack the equpiment and dispose of the We hereby declare that the machine de- Filter gravel, fine packing material properly. scribed below complies with the relevant Order No. 6.272-001.0 (Grain size 04,...0.8 basic safety and health requirements of the Water installation mm) in 25 kg sack EU Directives, both in its basic design and...
  • Página 23 Lire ces notice originale avant la connaître et respecter ce mode d'emploi, – Garantie première utilisation de votre appa- avoir connaissances et observer les di- – Français reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et rectives qui s'appliquent. Dans chaque pays, les conditions de ga- les conserver pour une utilisation ultérieure ou Danger rantie en vigueur sont celles publiées par...
  • Página 24 Utilisation Eléments de commande 1 Interrupteur - Marche/Arrêt 6 Témoin de contrôle Panne 12 Touche TOUCHE CONTRÔLE/ TESTBUTTON 2 Bouton « ajout d'eau fraîche était actif » 7 Témoin de contrôle vidage bassin à / témoin de contrôle ajout d'eau fraîche pompe 13 Touche "MARCHE/ON"...
  • Página 25 Touche Fonction Désactivation d'urgence Vider le bassin à pompe MARCHE/ON Le distributeur à plusieurs Couper l'installation en débranchant la La rotation du bouton rotatif « vidage du – voies est activé et passe fiche secteur. bassin à pompe » en position « MAN » en position de filtrage.
  • Página 26 Circulation de l'eau de recyclage Si l'installation de lavage ne tire pas d'eau, une circulation de l'eau de recyclage s'ef- fectue pour éviter tout problème d'odeur. Lorsqu'une circulation à thermosiphon s'avère impossible (parce que la salle de machines se trouve par exemple sous l'ins- tallation) la présence du kit de montage de pompe de circulation est nécessaire.
  • Página 27 Fonction Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation) 1 Collecteur de boue du système de recy- clage *) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Commutateur à flotteur basin à pompe. 4 Commutateur à flotteur basin à pompe. 5 Pompe d'immersion (option) 6 Bassin à...
  • Página 28 Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage) 1 Collecteur de boue du système de recy- apport supplémentaire d'air dans l'eau – Fonctionnement clage *) pour éviter les problèmes d'odeur 2 Vidange du reste du réservoir (option). L'eau s'écoule de la façon suivante du ré- Mode filtre servoir d'eau de recyclage vers le collec-...
  • Página 29 Dispositifs de contrôle et de réglage Commutateur à flotteur dans le réservoir d'eau de recyclage S7 en haut Réservoir de recyclage plein. Le remplissage est arrêté. S7 en bas Le réservoir d'eau de recyclage est rempli. S9 en haut Mise hors service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « ajout d'eau fraîche actif »...
  • Página 30 Plan de maintenance Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné 1 fois par contrôler Lampe témoin Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformé- Exploitant jour "Défaut" ment à la section «service de dépannage». Lampe témoin Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en ap- Exploitant/ "ajout d'eau...
  • Página 31 Vérifier la capacité du filtre Le débit du filtre peut être déterminé de la Hauteur différentielle en cm x valeur du ré- Exemple de calcul manière suivante : servoir = capacité du filtre en litres par WRP 10000 Mettre l'installation hors service. heure.
  • Página 32 Panne Eventuelle cause Remède Par qui La lampe témoin "Dé- Le commutateur à flotteur S4.2 a réagi et S4.1 L'installation de lavage fonctionne avec de l'eau Service après- fauts" est allumée ne se trouve pas dans la position en haut. fraîche jusqu'à...
  • Página 33 Accessoires Préparation du lieu d'installation Déclaration CE Pour installer correctement l'appareil, il Nous certifions par la présente que la ma- Gravier filtrant fin convient de remplir les conditions chine spécifiée ci-après répond de par sa N° de commande : 6.272-001.0 (grains de suivantes : conception et son type de construction ain- 04,...0,8 mm) en sac de 25 kg...
  • Página 34 Prima di utilizzare l'apparecchio Pericolo Garanzia per la prima volta, leggere le Rischio per la salute a causa della polvere Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- e delle impurità microbiche. Quando si so- servarle per un uso futuro o in caso di riven- vo paese di pubblicazione da parte della no- stituisce la ghiaia, indossare mascherina...
  • Página 35 Dispositivi di comando 1 Interruttore on/off 5 Spia di controllo di funzionamento 11 Timer 2 Il tasto di aggiunta acqua pulita era atti- 6 Spia luminosa "Guasto" 12 Tasto TASTO TEST/TESTBUTTON vo / Spia di controllo di aggiunta acqua 7 Spia di controllo Svuotamento vasca 13 Tasto „ON“...
  • Página 36 In questo caso di riempie il serbatoio – Tasto Funzione Spegnimento in caso di emergenza dell'acqua di riciclo. L'acqua in eccesso Il distributore multiplo vie- Disattivare l'impianto staccando la spina. scorre attraverso la tubatura di troppo ne attivato e passa alla po- pieno del serbatoio dell'acqua di riciclo Attivare l’impianto sizione Filtraggio (avviene...
  • Página 37 Messa a riposo Avvertenza Per evitare problemi dovuti agli odori, l'im- pianto va mantenuto acceso anche durante la notte. Disattivare l'interruttore ON/OFF. Qualora sussista il rischio di gelo, è inoltre necessario eliminare l'acqua an- cora presente (vedere la sezione "Pro- tezione antigelo").
  • Página 38 Funzione Schema di flusso (vasca della pompa collegata alla canalizzazione) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- claggio *) 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- zione) 3 Interruttore a galleggiante del bacino del- la pompa. 4 Interruttore a galleggiante del bacino del- la pompa.
  • Página 39 Schema di flusso (collegamento canale al serbatoio dell'acqua di riciclo) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- formazione di acqua salmastra e ridurre Descrizione delle funzioni claggio *) i problemi dovuti agli odori. 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- ulteriore aggiunta di aria all'acqua allo Modalità...
  • Página 40 Dispositivi di controllo e regolazione Interruttore a galleggiante nel serbatoio dell'acqua di riciclo S7 superiore Serbatoio acqua di riciclo pieno. Il riempimento viene arrestato. S7 inferiore Riempimento del serbatoio dell'acqua riciclata. S9 superiore Spegnimento dell'aggiunta di acqua pulita. La spia "Aggiunta acqua pulita attiva" si spe- gne.
  • Página 41 Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo co- Esecuzione Persona in- struttivo inte- caricata ressato Ogni giorno controllare Spia di controllo Se si accende questa spia luminosa, eliminare il guasto in base a quanto in- Operatore "Guasto" dicato nella sezione "Eliminazione guasti". Spia di controllo Premendo il tasto luminoso annullare la segnalazione e cercare e risolvere la Operatore/...
  • Página 42 misurazione volumetrica del filtro La portata del filtro può essere rilevata nel Differenza di altezza in cm x valore serba- Esempio per un calcolo modo seguente: toio = Capacità di riempimento in litri all'ora. WRP 10000 Spegnere l'impianto. Quantità serbatoi Valore serbatoio 2 serbatoi dell'acqua di riciclo Svuotare a metà...
  • Página 43 Guasto Possibile causa Rimedio Persona incari- cata Spia luminosa "Gua- È scattato l'interruttore a galleggiante S4.2 L'impianto di lavaggio funziona con acqua pulita Servizio assi- sto" accesa ed S4.1 non si trova in posizione superiore. fino al raggiungimento del livello S4.1 superiore. stenza Cercare la causa.
  • Página 44 Accessori Disimballo Dichiarazione CE Disimballare l'impianto. Tutti gli imballaggi Con la presente si dichiara che la macchina Ghiaia da filtro, fine sono destinati al riciclaggio. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Cod. d’ordin.: 6.272-001.0 (grana 04,...0,8 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Impianto dell'acqua mm) in sacchi da 25 kg sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Página 45 Lees vóór het eerste gebruik Gevaar Garantie van uw apparaat deze originele Gevaar voor de gezondheid door stof en Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk In elk land gelden de door onze bevoegde microbiële verontreinigingen. Bij vervan- en bewaar hem voor later gebruik of voor verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- ging van kiezel stofmasker en handschoe- een latere eigenaar.
  • Página 46 Bediening Bedieningselementen 1 Schakelaar -Aan/Uit 6 Controlelampje storing 12 Toets CONTROLETOETS/TESTBUT- 2 Taster vers watertoevoeging was actief 7 Controlelamp lediging pompbekken / controlelamp vers watertoevoeging 13 Toets "AAN/ON" 8 Wateraansluitingen 3 Taster doorspoeling /controlelamp 14 Toets "UIT / OFF" 9 Meerwegventiel doorspoeling loopt 15 Toets "LEDIGEN / DRAIN"...
  • Página 47 de overloopleiding van de tank voor gerecy- Uitschakelen in noodgevallen Toets Functie cleerd water in het kanaal. AAN/ON De meerwegafsluiter wordt Installatie uitschakelen, daartoe de net- Vervolgens wordt de wasinstallatie zo – ingeschakeld en gaat in stekker uittrekken. lang van vers water voorzien tot het stand filteren.
  • Página 48 Stillegging Waarschuwing Om geurproblemen te voorkomen dient de in- stallatie ook 's nachts ingeschakeld te blijven. In-/uit-schakelaar uitschakelen. Wanneer er gevaar voor vorst dreigt, dient als extra het nog aanwezige water verwijderd te worden (zie paragraaf "Bescherming tegen vorst"). Herinbedrijfstelling Bij inbedrijfstelling na stilleggen: Installatie inschakelen.
  • Página 49 Functie Stroomschema (pompbekken aangesloten aan de riolering) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) 2 Lediging van tankresten (optie) 3 Vlotterschakelaar pompbekken. 4 Vlotterschakelaar pompbekken. 5 Dompelpomp (optie) 6 Pompbekken van het recyclingsysteem *) 7 Scheidingsinstallatie (EN 858) *) 8 Controleschacht *) 9 naar de riolering *) 10 Beluchting (optie) 11 Meerwegventiel...
  • Página 50 Stroomschema (aansluiting riolering aan reservoir voor gerecycleerd water) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) Het water stroomt van de recyclingwater- Beschrijving van de functies tank naar de slibvang als volgt: 2 Lediging van tankresten (optie) recyclingwatertank – 3 Vlotterschakelaar S5 pompbekken vol Filterwerking circulatieklep (optie)
  • Página 51 Bewakings- en regelvoorzieningen Vlotterschakelaar in het reservoir voor gerecycleerd water S7 boven Recyclingwatertank vol. Vullen wordt gestopt. S7 onder Recyclingwatertank wordt gevuld. S9 boven Uitschakeling van de toevoeging van vers water. Controlelampje „Toevoeging vers wa- ter actief“ gaat uit. Verlichte knop „Toevoeging vers water was actief“ brandt geel. S9 onder Inschakelen van de toevoeging van vers water.
  • Página 52 Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken Uitvoering Door wie component dagelijks controleren Controlelamp- Bij oplichten van deze controlelampjes, storing volgens hoofdstuk "Hulp bij Exploitant jes "Storing" Storing" opheffen. Controlelampje Door te drukken op de verlichte toets reageren op melding en oorzaak voor Exploitant/ "Toevoeging het verbruik van vers water zoeken en opheffen.
  • Página 53 Waterijken van het filter De doorstoomcapaciteit van het filter kan Aantal tanks Tankwaarde Voorbeeld voor een berekening als volgt vastgesteld worden: WRP 10000 Installatie uitschakelen. 2 Recyclingwatertanks Recyclingwatertank voor de helft ledi- Afstand van dekselrand vóór inschake- gen (hoogte aansluiting circulatieklep) len: 81cm Afstand van de waterspiegel tot de dek- Bij het vastgestelde vulvermogen het...
  • Página 54 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wie Controlelampje "Sto- Vlotterschakelaar S4.2 is in werking getre- Wasinstallatie loopt met vers water tot niveau S4.1 Klantendienst ring" schijnt den en S4.1 is niet in positie bovenaan. bovenaan bereikt is. Oorzaak vinden. Vlotterschakelaar S4 in pompbekken de- Vlotterschakelaar repareren of vervangen Klantendienst fect.
  • Página 55 Toebehoren Installatie uitpakken CE-verklaring Installatie uitpakken en verpakkingsmateri- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Filterkiezel, fijn aal voor hergebruik terbeschikkingstellen. machine door haar ontwerp en bouwwijze Bestelnr. 6.272-001.0 (korreling 04,...0,8 en in de door ons in de handel gebrachte Waterinstallatie mm) in 25 kg-zak uitvoering voldoet aan de betreffende fun-...
  • Página 56 Antes del primer uso de su apa- Peligro Garantía rato, lea este manual original, Riesgo para la salud por el polvo y las su- Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y En todos los países rigen las condiciones ciedades microbiales. Utilizar una mascari- guárdelo para un uso posterior o para otro de garantía establecidas por nuestra em- lla y guantes de seguridad al cambiar la...
  • Página 57 Manejo Elementos de mando 1 Interruptor de conexión y desconexión 5 Piloto de control funcionamiento 11 Horario 2 El botón de Dosificación de agua limpia Piloto de control averías 12 Tecla TECLA DE COMPROBACIÓN/ estaba activo / piloto de control de Do- TESTBUTTON 7 Piloto de control Vaciado de la pila de la sificación de agua...
  • Página 58 Manejar manualmente la válvula de varias Desconectar en caso de Vaciar la pila de bomba vías emergencia Al girar la rosca "Vaciar la pila de bom- – Con el teclado colocado en el lateral de ca- beo" en la posición "MAN", se deriva el Desconectar la instalación, para ello des- bezal de control se puede manejar manual- agua reciclada por la WRP 10000/...
  • Página 59 Circulación del agua reciclada Si lel tren de lavado no absorbe agua, se produce una circulación del agua reciclada mediante la fuerza de gravedad para evitar los malos olores. Si no es posible una recir- culación de la fuerza de gravedad (p.ej. si la sala de técnica está...
  • Página 60 Función Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) 2 Vaciado del depósito (opcional) 3 Interruptor del flotador de la pila de bombeo. 4 Interruptor del flotador de la pila de bombeo.
  • Página 61 Esquema de flujo (conexión al desagüe del depósito de agua reciclada) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) entrada adicional de aire en el agua – Descripción de las funciones para evitar que se creen problemas de 2 Vaciado del depósito (opcional) olores 3 Interruptor del flotador S5 pila de la Modo filtrante...
  • Página 62 Dispositivos de supervisión y regulación Interruptor del flotador en el depósito de agua reciclada S7 arriba Depósito de agua reciclada lleno. Se para el relleno. S7 abajo Se rellena el depósito de agua reciclada. S9 arriba Desconexión de la alimentación de agua fresca. El piloto "Alimentación de agua fresca activa"...
  • Página 63 Plan de mantenimiento Cuándo Opera- Componentes Ejecución Responsa- ción afectados A diario varias ve- Piloto de control Si se ilumina uno de estos pilotos de control, solucionar el error de acuerdo Propietario- ces diaria- "avería" con el apartado "Subsanación de averías". usuario mente Piloto de control...
  • Página 64 Verificar la capacidad en litros del filtro El volumen de flujo del filtro se puede cal- Diferencia de altura en cm x valor del depósi- Ejemplo de cálculo cular de la siguiente manera: to = capacidad de llenado en litros por hora. WRP 10000 Apagar la instalación.
  • Página 65 Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable El piloto de control El interruptor del flotador S4.2 ha respondi- La instalación de lavado funciona con agua limpia Servicio de aten- "avería" está ilumi- do y S4.1 no está arriba en posición. hasta alcanzar el nivel S4.1 arriba.
  • Página 66 Accesorios Desempaquetar la instalación Declaración CE Desempaquetar la instalación y reciclar los Por la presente declaramos que la máqui- Gravilla filtrante, fina materiales de embalaje na designada a continuación cumple, tanto Nº referencia: 6.272-001.0 (grano 04,...0,8 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Instalación del agua mm) en saco de 25 kg tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Página 67 Leia o manual de manual origi- Perigo Garantia nal antes de utilizar o seu apare- Perigo de saúde devido a pó e sujidade mi- Português lho. Proceda conforme as indicações no Em cada país são válidas as respectivas crobiana. Usar máscara respiratória de manual e guarde o manual para uma con- condições de garantia estabelecidas pelas protecção contra o pó, bem como, luvas de...
  • Página 68 Manuseamento Elementos de manuseamento 1 Interruptor Lig/Desl 6 Lâmpada de controlo "Avaria" 12 Tecla TECLA DE CONTROLO/TEST- BUTTON 2 A tecla "Adição de água fresca" estava 7 Lâmpada de controlo "Esvaziamento activa / lâmpada de controlo "Adição de da tina da bomba" 13 Tecla "LIGAR/ON"...
  • Página 69 Manusear a válvula de distribuição ma- Desactivação em caso de emergência Esvaziar tina da bomba nualmente Desligar a instalação, retirando a ficha de Ao rodar o botão rotativo "Esvaziar tina – Com o campo de tecla situado lateralmente rede da tomada. da bomba"...
  • Página 70 Recirculação da água de reciclagem Se a instalação de lavagem não efectuar a admissão de água, o sistema executa uma recirculação da água de reciclagem atra- vés da força da gravidade, de modo a evi- tar problemas de odor. Se não for possível realizar uma recirculação através da força de gravidade (se, por exemplo, a sala téc- nica estiver situada por baixo da instala-...
  • Página 71 Funcionamento Fluxograma (tina da bomba conectada à canalização) 1 Captura de lama do sistema de recicla- gem *) 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op- ção) 3 Interruptor do flutuador da tina da bomba. 4 Interruptor do flutuador da tina da bomba. 5 Bomba de imersão (opção) 6 Reservatório de bombagem do sistema de reciclagem *)
  • Página 72 Fluxograma (ligação do canal ao depósito da água de reciclagem) 1 Captura de lama do sistema de recicla- Adição suplementar de ar na água para – Descrição de funcionamento gem *) a redução de problemas com odores 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op- A água flui do depósito de água de recicla- Funcionamento do filtro ção)
  • Página 73 Dispositivos de monitorização e de regulação Interruptor do flutuador no depósito da água de reciclagem S7 superior Tanque da água de reciclagem cheio. Enchimento é parado. S7 inferior Tanque da água de reciclagem é enchido. S9 superior Desactivação da adição de água limpa. A lâmpada de controlo "Adição de água limpa acti- va"...
  • Página 74 Plano de manutenção Momento da Actividade grupo de cons- Execução Por quem realização trução afectado Diariamente Controlar Lâmpadas de No caso de acenderem estas lâmpadas de controlo, proceder à resolução Explorador controlo "Avaria" da avaria segundo as instruções na secção "Localização de avarias". Lâmpada de con- Confirmar a mensagem, premindo a tecla luminosa e procurar e eliminar a Explorador /...
  • Página 75 Verificação do caudal do filtro A capacidade de débito do filtro pode ser Exemplo para um cálculo N.º de tanques Valor do tanque determinada da seguinte forma: WRP 10000 Desligar a instalação. 2 tanques da água de reciclagem Esvaziar o tanque da água de recicla- Distância do bordo da tampa antes de gem até...
  • Página 76 Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quem A lâmpada de controlo "Avaria" Disparo do interruptor do flutuador S4.2 e A instalação de lavagem mecânica trabalha com água Serviço de assistên- brilha S4.1 não está na posição superior. limpa (fresca), até ser atingido o nível S4.1 superior. De- cia técnica tectar a causa.
  • Página 77 Acessórios Desempacotar a instalação Declaração CE Desempacotar a instalação e eliminar a Declaramos que a máquina a seguir desig- Cascalho de filtração, fino embalagem nos locais de recolha de pro- nada corresponde às exigências de segu- N.º de encomenda: 6.272-001.0 (grão dutos de reciclagem.
  • Página 78 Læs original brugsanvisning in- Advarsel Garanti den første brug, følg anvisnin- Sundhedsfare på grund af kontakt med ba- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere I de enkelte lande gælder de af vore for- cillebærende vand. Ved svigt af anlægget efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Página 79 Betjening Betjeningselementer 1 Tænd/sluk-kontakt 5 Kontrollampe Drift 11 Timer 2 Knap "Ferskvandstilsætning aktiv" / Kontrollampe for fejl 12 Tast TESTTAST/TESTBUTTON kontrollampe "Ferskvandstilsætning" 7 Kontrollampe "Tøm pumpebassin" 13 Tast TÆND/ON 3 Knap "Tilbageskylning" / kontrollampe 8 Vandtilslutninger 14 Tast SLUK/OFF "Tilbageskylning kører" 9 Flergangshane 15 Tast TØM/DRAIN 4 Knap "Pumpebassin"...
  • Página 80 Hvis der ikke eksisterer en overløbsled- – Tast Funktion Slukke i nødstilfælde ning ind i kanalen, deaktiveres funktio- TÆND/ON Flergangshanen tændes nen "Tøm pumpebassinet" af Afbryd anlægget, træk hertil netstikket. og går til position "Filtrer". KÄRCHER-service. Slå anlægget til (foretages automatisk hvis Ledeevnekontrol anlægget tændes med Tænd for tænd-/slukkontakten.
  • Página 81 Funktion Flowdiagram (pumpebassin er koblet til kanalisationen) 1 Genvindingssystemets slamkasse *) 2 Tankrest tømning (option) 3 Svømmerkontakt pumpebassin. 4 Svømmerkontakt pumpebassin. 5 Dykkepumpe (option) 6 Genvindingssystemets pumpebassin *) 7 Udskillemodul (EN 858) *) 8 Kontrolskakt *) 9 til kanalisation *) 10 Ventilation (option) 11 Flergangshane 12 Grusfilter...
  • Página 82 Flowdiagram (kanaltilslutning til recyclingvandtank) 1 Genvindingssystemets slamkasse *) Cirkulationsventil – Funktionsbeskrivelse 2 Tankrest tømning (option) Komponentsæt Cirkulationspumpe (option) – 3 Svømmerkontakt S5 Pumpebassin fuld Filterdrift Slamkasse – (option) I filterdriften flyder vandet via 4 Svømmerkontakt S4 Pumpebassin Dykpumpe – tomt. flergangshanen i position FILTRER/ –...
  • Página 83 Kontrol- og reguleringsanordninger Svømmerkontakt i recyclingvandtanken S7 oppe Recyclingvandtank fuld. Påfyldningen standses. S7 nede Recyclingvandtank fyldes. S9 oppe Afbrydning af ferskvandstilsætningen. Kontrollampe „Ferskvandstilsætning aktiv“ sluk- kes. Lystast „Ferskvandstilsætning var aktiv“ lyser gult. S9 nede Tænding af ferskvandstilsætningen. Kontrollampe „Ferskvandstilsætning aktiv“ og „Ferskvandstilsætning var aktiv“...
  • Página 84 Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte kom- Gennemførelse Fra hvem ponenter Dagligt kontroller Kontrollampe Hvis en af kontrollamperne lyser, skal fejlen rettes ifølge afsnit "Fejlafhjælp- Driftslederen „Fejl“ ning". Kontrollampe Kvitter meddelelsen med lystasten og søg/afhjælp årsagen for ferskvandsfor- Driftslederen/ "Ferskvandstil- bruget. kundeservice sætning var ak- tivt"...
  • Página 85 Væskemængde filter Filterets gennemstrømningsmængde kan Eksempel for beregningen oplyses som følgende: WRP 10000 Slukke anlægget. 2 recyclingsvandtanke Recyclingvandtanken halvt tom (højde Afstand fra dækslets kant før indkoblin- tilslutning cirkuleringsventil) gen: 81cm Mål vandspejlets afstand fra dækslets Afstand fra dækslets kant efter 2 minut- kant i recyclingvandtanken (med måle- ter: 56cm instrument og lommelygte).
  • Página 86 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem Kontrollampe "Fejl" Svømmerkontakt S4.2 blev aktiveret og Vaskeanlægget kører med ferskvand indtil niveau Kundeservice lyser. S4.1 er ikke i stilling "oppe". S4.1 oppe er opnået. Find årsagen. Svømmerafbryder S4 i pumpebassinet de- Reparer svømmerafbryderen eller udskift den Kundeservice fekt Dykkepumpens motorbeskyttelsesafbryder...
  • Página 87 Tilbehør Anlægget pakkes ud Overensstemmelseserklæring Anlægget pakkes ud og emballagen går til Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Filtergrus, fint genbrug. te maskine i design og konstruktion og i den Bestillingsnr.: 6.272-001.0 (kornstørrelse af os i handlen bragte udgave overholder Vandinstallering 04,...0,8 mm) i 25 kg-sæk de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Página 88 Før første gangs bruk av appa- Advarsel Garanti ratet, les denne originale bruks- Helsefare ved kontakt med smittebærende Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det vann. Ved utfall av anlegget er det spesiell senere bruk eller fo overlevering til neste enkelte land har utgitt garantibetingelsene smittefare fra gjenbruksvannet.
  • Página 89 Betjening Betjeningselementer 1 Av/på-bryter 5 Kontrollampe drift 11 Tidsur 2 Taster Frischwasserzugabe war aktiv / 6 Kontrollampe funksjonsfeil 12 Tast PRØVETAST/TESTBUTTON Kontrollleuchte Frischwasserzugabe 7 Kontrollampe for tømming av pumpekar 13 Tast "PÅ/ON" 3 Taster Rückspülung / Kontrollleuchte 8 Vanntilkobling 14 Tast "AV/OFF" Rückspülung läuft 9 Flerveisventil 15 Tast "TØMME/DRAIN"...
  • Página 90 Still inn skyllingstider Slå av i nødsfall Ledningsverdiovervåkning Tilbakespylingstid stilles inn med to dreie- Slå av anlegget ved å trekke ut støpselet. WRP 10000/20000 har som ekstrautsyr – potensiometere i styrehodet, i henhold til en overvåkning av ledningsevnen til Slå på anlegget skala.
  • Página 91 Funksjon Flytskjema (pumpekar koblet til avløp) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) 3 Flottørbryter pumpekar. 4 Flottørbryter pumpekar. 5 Senkepumpe (tilleggsutstyr) 6 Pumpebasseng til gjenvinningssystem*) 7 Utskillingsinnretning iht. EN 858 8 Kontrollsjakt*) 9 til kanalisasjon*) 10 Lufting (tilleggsutstyr) 11 Flerveisventil 12 Grusfilter...
  • Página 92 Flytskjema (kanaltilkobling fra gjenbruksvanntank) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) Sirkulasjonsventil – Funksjonsbeskrivelse 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) Ekstrasett sirkulasjonspumpe (tilleggs- – utstyr) 3 Flottørbryter for S5 pumpekar full (til- Filterdrift leggsutstyr) Slamfang Ved filterdrift flyter vannet over – 4 Flottørbryter S4 for pumpkar tomt. Sugepumpe –...
  • Página 93 Overvåknings- og justeringsinnretninger Flottørbryter i gjenbruksvann-beholder S7 oppe Gjenbruksvanntank full. Fylling stoppes. S7 nede Gjenbruksvanntank fylles. S9 oppe Utkobling av rentvannstilførsel. Kontrollampe "Rentvanntilførsel aktiv" slukkes. Lysbry- ter "Rentvannstilførsel var aktiv" lyser gult. S9 nede Utkobling av rentvannstilførsel. Kontrollampe "Rentvannstilførsel aktiv" og "Rentvanns- tilførsel var aktiv"...
  • Página 94 Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant kom- Prosedyre Av hvem ponentgruppe daglig teste Kontrollamper Dersom disse konrollampene tennes, rett feilene i henhold til avsnittet "Feil- Eier "Feil" retting". Kontrollampe Kvitter for meldingen ved å trykke på lysknappen, og finn og rett feilen som Eier/ Kunde- "Rrentvannsfor- førte til rentvannsbruk.
  • Página 95 Måling av filter Gjennomstrømningseffekten av filteret kan Eksempel på beregning måles som følger: WRP 10000 Slå av anlegget. 2 gjenbruksvanntanker Gjendruksvanntank tømme halvveis Avstand fra karkanten før tilkobling: (høyde tilkobling sirkulasjonsventil). 81cm Mål avstand av vannivå fra karkanten i Avstand fra karkant etter 2 minutter: gjenbruksvanntanken (med meterstav 56cm og lommelykt).
  • Página 96 Feil Mulige årsaker Retting Av hvem Kontrollampe "Feil" Flottørbryter S4.2 er utløst og S4.1 ikke i Vaskeanlegget drives med rentvann til nivå S4.1 Kundetjeneste lyser stilling oppe. opp nås. Finn årsaken. Flottørbryter S4 i pumpekaret er defekt Flotørbryter repareres eller skiftes ut Kundetjeneste Motorvernbryter på...
  • Página 97 Tilbehør Pakke ut anlegget CE-erklæring Pakk ut anlegget og deponer emballasjen Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Filtergrus, fin som gjenbruksmaterialer. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Bestillingsnr.: 6.272-001.0 (Granulering hets- og helsekravene i de relevante EF- Vanninstallasjon 04,...0,8 mm) i 25 kg-sekk direktivene, med hensyn til både design, Filtergrus, middels Vanninstallasjonen er avhengig av spesifis-...
  • Página 98 Läs bruksanvisning i original Fara Garanti innan aggregatet används första Hälsorelaterade skador vid intag av återvin- Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- I respektive land gäller de garantivillkor ningsvattnet. Det renade smutsvattnet har anvisningen för framtida behov, eller för som publicerats av våra auktoriserade dist- inte dricksvattenkvalitet.
  • Página 99 Handhavande Reglage 1 Strömbrytare 6 Kontrollampa störning 12 Knapp KONTROLLKNAPP/TESTBUT- 2 Knappen färskvattentillförsel var aktiv / 7 Kontrollampa Tömning av pumpbassäng Kontrollampa färskvattentillförsel 13 Knapp "TILL/ON" 8 Vattenanslutningar 3 Tryckknapp återspolning / Kontrollam- 14 Knapp "FRÅN/OFF" 9 Flervägsventil pa återspolning utförs 15 Knapp "TÖM/DRAIN"...
  • Página 100 pumpbassängen är fylld till nivå S4.1 Knapp Funktion Avstängning vid nödfall och frånkopplingen av den dränkbara TILL/ON Flervägsventilen startas Stäng av anläggningen genom att dra ur pumpen har upphävts. och förflyttas till position nätkontakten. Därefter kan återvinningsvatten produ- – Filtrera. (Sker automatiskt ceras på...
  • Página 101 Funktion Flödesschema (pumpbassäng ansluten till avloppssystemet) 1 Återvinningssystemets slamuppsamling*) 2 Tankresttömning (tillval) 3 Flottörbrytare pumpbassäng. 4 Flottörbrytare pumpbassäng. 5 Dränkbar pump (tillval) 6 Återvinningssystemets pumpbehållare*) 7 Avskiljningsanordning (EN 858) *) 8 Kontrollschakt *) 9 till kanalisationen *) 10 Ventilation (tillval) 11 Flervägsventil 12 Sandfilter 13 Överrinning tank för återvinningsvatten...
  • Página 102 Flödesschema (avloppsanslutning till tank för återvinningsvatten) 1 Återvinningssystemets slamuppsamling*) Cirkulationsventil – Funktionsbeskrivning 2 Tankresttömning (tillval) Tillbehörssats cirkulationspump (tillval) – 3 Flottörbrytare S5 pumpbassäng full (tillval) Filterdrift Slamuppsamling – I filterdrift rinner vattnet över 4 Flottörbrytare S4 pumpbassäng tom. Dränkbar pump –...
  • Página 103 Övervaknings- och regleringsanordningar Flottörställare i tank för återvinningsvatten S7 uppe Tank för återvinningsvatten full. Påfyllning stoppas. S7 nere Tank för återvinningsvatten fylls på. S9 uppe Frånkoppling av färskvattentillförsel. Kontrollampa "Färskvattentillförsel aktiv" slocknar. Ljusknappen "Färskvattentillförsel aktiv" lyser gult. S9 nere Tillkoppling av färskvattentillförsel. Kontrollampan "Färskvattentillförsel aktiv" och "Färskvattentillförsel var aktiv"...
  • Página 104 Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad kom- Genomförande Av vem ponentgrupp dagligen Kontrollera Kontrollampor Åtgärda störning enligt avsnitt "Felsökning" när denna kontrollampa tänds. Operatör "Störning" Kontrollampa Kvittera meddelandet genom att trycka på ljusknappen, sök orsaken till färsk- Operatör/ "Färskvattentill- vattenförbrukningen och åtgärda den. Kundtjänst försel var aktiv"...
  • Página 105 Uppmätning av filter Filtrets genomflödeseffekt kan mätas på Exempel på en beräkning Antal tankar Tankvärde följande sätt: WRP 10000 Stäng av anläggningen. 2 tank med återvinningsvatten Töm tanken med återvinningsvatten till Avstånd till takkanten innan tillslagning: hälften (höjd lika med anslutning cirku- 81cm lationsventil) Addera cirkulationsförlusten till den be-...
  • Página 106 Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Kontrollampa "Stör- Flottörbrytaren S4.2 har löst it och S4.1 ej i Tvättanläggningen körs med färskvatten tills nivå Kundservice ning" lyser. position uppe. S4.1 uppe har nåtts. Sök orsak. Flottör S4 i pumpbassängen defekt Reparera eller byt ut flottör Kundservice Motorskyddsbrytare hos den dränkbara Återställ motorskyddsbrytare, kontakta kundservi-...
  • Página 107 Tillbehör Packa upp anläggningen CE-försäkran Packa upp anläggningen och lämna för- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Filtersand, finkornig packningsmaterialet till återvinning. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Beställnr. 6.272-001.0 (kornstorlek tion samt i den av oss levererade versionen Indragning av vatten 04,...0,8 mm) im 25 kg-säck motsvarar EU-direktivens tillämpliga Filtersand, medelkornig...
  • Página 108 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaara Takuu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Pöly ja mikrobilikaantumiset ovat vaaralli- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Kussakin maassa on voimassa valtuutta- sia terveydelle. Käytä pölynsuojamaskia ja mahdollista myöhempää omistajaa varten. mamme myyntiorganisaation julkaisemat käsineitä suodatinhiekkaa vaihdettaessa. takuuehdot.
  • Página 109 Käyttö Hallintaelementit 1 Kytkin Päälle/Pois 6 Häiriön merkkivalo 12 Painike PRÜFTASTE/TESTBUTTON/ TESTIPAINIKE 2 Painiketta tuoreveden lisäys on painet- 7 Merkkivalo pumppualtaan tyhjennys tu /merkkivalo tuoreveden lisäys 13 Painike "EIN/ON/PÄÄLLÄ" 8 Vesiliitännät 3 Painike vastahuuhtelu / merkkivalo vas- 14 Painike "AUS/OFF/POIS PÄÄLTÄ" 9 Monitieventtiili tahuuhtelu käynnissä...
  • Página 110 S4.1 asti ja uppopumpun poiskytkentä Painike Toiminta Kytkentä pois päältä on kumottu. ON/PÄÄLLÄ Monitieventtiili kytketään hätätilanteessa Tämän jälkeen voi jälleen normaalisti – päälle ja menee asentoon Kytke laitteisto pois päältä, tee se vetämäl- tuottaa recyclingvettä. suodatus. (Tapahtuu auto- lä verkkopistoke irti. Jos käytössä...
  • Página 111 Toiminta Virtauskaavio (pumppuallas on liitetty viemäröintiin) 1 Recycling-järjestelmän lieteloukku *) 2 Tankin kokonaan tyhjennys (valinnainen) 3 Pumppualtaan uimurikytkin. 4 Pumppualtaan uimurikytkin. 5 Uppopumppu (valinnainen) 6 Recycling-järjestelmän pumppuallas *) 7 Erotuslaitteisto (EN 858) *) 8 Valvontakuilu *) 9 Viemäriverkostoon *) 10 Tuuletus (valinnainen) 11 Monitieventtiili 12 Hiekkasuodatin 13 Ylivuoto Recyclingvesitankki...
  • Página 112 Virtauskaavio (viemäriliitäntä recyclingvesisäiliössä) 1 Recycling-järjestelmän lieteloukku *) Vesi virtaa kierrätystankista lietteenkerää- Toimintakuvaus jään seuraavasti: 2 Tankin kokonaan tyhjennys (valinnainen) Kierrätysvesitankki – 3 Uimurikytkin S5 pumppuallas täynnä Suodatuskäyttö Sekoitusventtiili (valinnainen) – Suodatuskäytössä vesi kulkee seuraavasti Lisävarustesarja kierrätyspumppu (va- 4 Uimurikytkin S4 pumppuallas tyhjä. Uppopumppu –...
  • Página 113 Valvonta- ja säätölaittet Uimurikytkin recyclingvesisäiliössä S7 ylhäällä Kierrätysvesitankki täysi. Täyttö keskeytetään. S7 alhaalla Kierrätysvesitankkia täytetään. S9 ylhäällä Puhtaan veden tulon poiskytkentä. Merkkivalo "Puhtaan veden lisäys aktiivinen" sam- muu. Valopainikeessa "Puhtaan veden lisäys oli aktiivinen" on keltainen valo. S9 alhaalla Puhtaan veden lisäyksen päällekytkentä. Merkkivalo "Puhtaan veden lisäys aktiivinen" ja "Puhtaan veden lisäys oli aktiivinen"...
  • Página 114 Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus Suorittaja päivittäin tarkastus Merkkivalo "Häi- Kun tämä merkkivalo syttyy, poista häiriö kohdan "Häiriönpoisto" mukaisesti. Käyttäjä riö" Merkkivalo Ilmoitus kuitataan painamalla valonäppäintä sekä etsitään syy puhtaan ve- Käyttäjä/ "Puhtaan ve- den käytölle ja korjataan. asiakaspalve- den syöttö oli aktiivinen"...
  • Página 115 Suodattimen volyymin mittaus Suodattimen läpivirtaustehon voi määritellä Laskentaesimerkki seuraavasti: WRP 10000 Laitteiston kytkentä pois päältä. 2 recyclingvesitankkia Tyhjennä recyclingvesitankki puolilleen Etäisyys kannen reunasta ennen käyn- (korkeus kierrätysventtiilin liitäntä) nistämistä: 81cm Mittaa vedenpinnan etäisyys recycling- Etäisyys kannen reunasta 2 minuutin vesitankin kannen reunasta (metrimital- kuluttua: 56cm la ja taskulampulla).
  • Página 116 Häiriö Mahdollinen syy Suorittaja Merkkivalo "Häiriö" Uimurikytkin S4.2 on toiminut ja S4.1 ei ole Pesulaitteisto toimii tuorevedellä, kunnes taso Asiakaspalvelu palaa. asennossa ylhäällä. S4.1 ylhäällä on saavutettu. Etsi aiheuttaja. Pumppualtaan uimurikytkin S4 ei toimi Korjaa tai vaihda uimurikytkin Asiakaspalvelu Uppopumpun moottorinsuojakytkin on Palauta moottorisuojakytkin takaisin toimintaan, Käyttäjä...
  • Página 117 Tarvikkeet Laitteiston purkaminen CE-todistus pakkauksesta Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Suodatinhiekka, hieno Pura laitteisto pakkauksesta ja toimita pak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tilausnumero: 6.272-001.0 (jyväkoko kausmateriaali kierrätykseen. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 04,...0,8 mm) 25 kg:n säkissä asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Vesiasennus Suodatinhiekka, keskikoko muksia.
  • Página 118 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- πει να διατίθεται σύμφωνα με τους ισχύο επεξεργασίας λυμάτων", σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ντες κανονισμούς. να γνωρίζουν και να εφαρμόζουν το πα – βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) ρόν εγχειρίδιο οδηγιών, χρήσης, ενεργήστε...
  • Página 119 Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- 5 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας 11 Χρονοδιακόπτης ποίησης (On/Off) 6 Ενδεικτική λυχνία βλάβης 12 Πλήκτρο ΕΛΕΓΧΟΣ 2 Ο επαφέας προσθήκης φρέσκου νερού 7 Ενδεικτική λυχνία εκκένωσης λεκάνης 13 Πλήκτρο "ΟΝ" ήταν ενεργός/ Ενδεικτική λυχνία προ- άντλησης...
  • Página 120 Μη αυτόματη χρήση της πολύοδης βάνας Απενεργοποίηση σε περίπτωση Εκκένωση λεκάνης άντλησης Με το πεδίο επαφής που βρίσκεται στο εκτάκτου ανάγκης Το ανακυκλωμένο νερό διοχετεύεται – πλάι της κεφαλής αυτόματης οδήγησης, από τη λεκάνη άντλησης στην αποχέ- Σβήστε την εγκατάσταση και βγάλτε την μπορείτε...
  • Página 121 Ανάδευση ανακυκλωμένου νερού Εάν η εγκατάσταση πλυντηρίου δεν τροφο- δοτείται με νερό, το ανακυκλωμένο νερό αναδεύεται χάρη στη βαρύτητα, προκειμέ- νου να αποφευχθούν προβλήματα οσμών. Εάν δεν είναι δυνατή η ανάδευση χάρη στη βαρύτητα (όταν για παράδειγμα το μηχανο- στάσιο βρίσκεται κάτω από την εγκατάστα- ση), απαιτείται...
  • Página 122 Λειτουργία Σχεδιάγραμμα ροής (λεκάνη άντλησης συνδεδεμένη με την αποχέτευση) 1 Συλλέκτης λάσπης του συστήματος ανακύκλωσης *) 2 Εκκένωση υπολειμμάτων δεξαμενής (προαιρετικό) 3 Διακόπτης πλωτήρα λεκάνης άντλησης. 4 Διακόπτης πλωτήρα λεκάνης άντλησης. 5 Βυθιζόμενη αντλία (προαιρετικό) 6 Λεκάνη άντλησης του συστήματος ανα- κύκλωσης...
  • Página 123 Σχεδιάγραμμα ροής (σύνδεση αποχέτευσης με τη δεξαμενή ανακυκλωμένου νερού) 1 Συλλέκτης λάσπης του συστήματος Ανάδευση νερού χρήσης Περιγραφή λειτουργιών ανακύκλωσης *) Σκοπός της ανάδευσης: 2 Εκκένωση υπολειμμάτων δεξαμενής Λειτουργία με φίλτρο πρόσθετη κίνηση του ανακυκλωμένου – (προαιρετικό) Κατά τη λειτουργία φίλτρου το νερό ρέει νερού, ιδιαίτερα...
  • Página 124 Μηχανισμοί παρακολούθησης και ρύθμισης Διακόπτης πλωτήρα της δεξαμενής ανακυκλωμένου νερού S7 επάνω Πλήρης δεξαμενή ανακυκλωμένου νερού. Η πλήρωση διακόπτεται. S7 κάτω Η δεξαμενή ανακυκλωμένου νερού γεμίζει. S9 επάνω Απενεργοποίηση της προσθήκης φρέσκου νερού. Σβήνει η ενδεικτική λυχνία "προσθή- κη φρέσκου νερού ενεργή". Ο φωτεινός επαφέας "η προσθήκη φρέσκου νερού ήταν ενεργή"...
  • Página 125 Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Ενέργεια σχετικό συγκρό- Εκτέλεση από στιγμή τημα ημερησίως έλεγχος Ενδεικτική λυχνία Εάν ανάψει αυτή η ενδεικτική λυχνία, αντιμετωπίστε τη βλάβη σύμφωνα με το τμήμα Χειριστής "Δυσλειτουργία" "Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών". Ενδεικτική λυχνία Διαγράψτε το μήνυμα με πίεση του φωτεινού πλήκτρου και αναζητήστε και αντιμετω- Χειριστής/ "η...
  • Página 126 Διενέργεια μετρήσεων στο φίλτρο Η απόδοση ροής του φίλτρου μπορεί να δι- Παράδειγμα υπολογισμού απιστωθεί ως ακολούθως: WRP 10000 Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση. 2 δεξαμενές ανακυκλωμένου νερού Αδειάστε τη δεξαμενή ανακυκλωμένου Απόσταση από το άκρο του καπακιού νερού κατά το ήμισυ (ύψος σύνδεσης πριν...
  • Página 127 Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση από Ανάβει η ενδεικτική λυχνία "Δυ- Ο διακόπτης πλωτήρα S4.2 ενεργοποιήθηκε και ο Η εγκατάσταση πλυντηρίου λειτουργεί με φρέσκο νερό, έως Υπηρεσία εξυπηρέτησης σλειτουργία" S4.1 δεν βρίσκεται στη θέση επάνω. ότου επιτευχθεί η στάθμη S4.1 επάνω. Εντοπίστε το αίτιο. πελατών...
  • Página 128 Εξαρτήματα Αποσυσκευασία Δήλωση συμμόρφωσης CE Αφαιρέστε την συσκευασία της εγκατάστα- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Χαλίκι φίλτρου, λεπτό σης και διαθέστε τα υλικά για ανακύκλωση. νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Κωδ. παραγγελίας: 6.272-001.0 (κόκκος βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Υδραυλική...
  • Página 129 Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike Garanti bu orijinal kullanma kılavuzunu Geri dönüşüm suyunun içilmesi sağlık açı- Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- sından zararlıdır. Temizlenmiş atık su, sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dan verilmiş...
  • Página 130 Kullanımı Kumanda elemanları 1 Açma-Kapama şalteri 5 Çalışma kontrol lambası 11 Zaman saati 2 Temiz su ekleme tuşu aktifti / temiz su 6 Arıza kontrol lambası 12 KONTROL TUŞU/TESTBUTTON tuşu ekleme kontrol lambası 7 Pompa havuzunu boşaltma kontrol 13 "AÇIK/ON" tuşu 3 Geri yıkama tuşu / geri yıkama devam lambası...
  • Página 131 kadar yıkama sisteminin su beslemesi Tuş Fonksiyon Acil durumda kapatma temiz suyla çalışır. AÇIK/ON Çok yollu valf açılır ve fil- Sistemi kapatın, bu amaçla elektrik fişini Bunun ardından, tekrar normal geri dö- – treleme konumuna geçer. çekin. nüşüm suyu üretilebilir. (Sistemin Açma/Kapatma Kanala bir taşma hattı...
  • Página 132 Fonksiyon Akış şeması (pompa havuzu kanalizasyona bağlı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutması *) 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) 3 Pompa havuzunun şamandıra şalteri. 4 Pompa havuzunun şamandıra şalteri. 5 Dalgıç pompa (Opsiyon) 6 Geri dönüşüm sisteminin pompa tankı *) 7 Ayırma tertibatı...
  • Página 133 Akış şeması (geri dönüşüm suyu tankına kanal bağlantısı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutması *) Su, geri dönüşüm suyu tankından çamur Fonksiyon tanımı yakalama tertibatına aşağıdaki şekilde 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) akar: 3 Pompa havuzunun şamandıra şalteri Filtre modu Geri dönüşüm suyu tankı...
  • Página 134 Denetim ve ayar düzenekleri Geri dönüşüm suyundaki şamandıra şalteri S7 üst Geri dönüşüm suyu tankı dolu. Doldurma durdurulur. S7 alt Geri dönüşüm suyu tankı doldurulur. S9 üst Temiz su eklemenin kapatılması. "Temiz su ekleme aktif" kontrol lambası söner. "Temiz su ekleme aktifti" ışıklı tuşu sarı renkte yanar. S9 alt Temiz su eklemenin açılması.
  • Página 135 Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı gru- Uygulama Kim tarafın- Her gün kontrol "Arıza" kontrol Bu kontrol lambasının yanması durumunda, "Arıza yardımı" bölümüne göre İşletmeci lambaları arızayı giderin. "Temiz su ekle- Işıklı tuşa basarak mesajı onaylayın ve temiz su tüketiminin nedenini arayın İşletmeci/ me aktifti"...
  • Página 136 Filtrenin ölçülmesi Filtrenin akış gücü aşağıdaki şekilde belir- Bir hesaplama örneği lenebilir: WRP 10000 Sistemi kapatın. 2 geri dönüşüm suyu tankı Geri dönüşüm tankını yarıya kadar bo- Açmadan önce kapak kenarından me- şaltın (devir daim valfı bağlantısının safe: 81cm yüksekliği) 2 dakika sonra kapak kenarından me- Geri dönüşüm suyu tankındaki kapak safe: 56cm...
  • Página 137 Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafından "Arıza" kontrol lam- Şamandıra şalteri S4.2 tepki verdi ve S.1 Yıkama sistemi, S4.1 üst seviyesine ulaşana kadar Müşteri hizmeti bası yanıyor üst konumda değil. temiz suyla çalışır. Nedenini bulun: Pompa tankındaki şamandıra şalteri S4 arı- Şamandıra şalterini onarın ya da değiştirin Müşteri hizmeti zalı...
  • Página 138 Aksesuar Sistemin ambalajından çıkartılması CE Beyanı Sistemi ambalajından çıkartın ve ambalaj İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Filtre kumu, ince malzemelerini geri dönüşüm bölümüne ile- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sipariş No.: 6.272-001.0 (Kum 04,...0,8 tin. yasaya sürülen modeliyle AB mm) 25 kg'lık torbada yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Su tesisatı...
  • Página 139 Перед первым применением Защита окружающей среды Указания по технике вашего прибора прочитайте безопасности эту оригинальную инструкцию по эксплу- Материал упаковки подлежит атации, после этого действуйте соот- вторичной переработке. Про- Условные обозначения в ветственно и сохраните ее для сьба не выбрасывать упаковку руководстве...
  • Página 140 Опасность Рабочее место Опасность для здоровья из-за пыли и Рабочее место находится возле уста- микробных загрязнений. При замене новки и используется только на короткое гравия одевать защитную маску про- время для запуска установки и для про- тив пыли и защитные очки. ведения...
  • Página 141 Управление Элементы управления 1 Выключатель Вкл/Выкл 5 Контрольный индикатор «Функцио- 11 Выключатель с часовым механизмом нирование» 2 Клавиша «Подача свежей воды была 12 Кнопка ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ КНОПКА/ активна» / контрольный индикатор 6 Контрольная лампочка "Сбой" TESTBUTTON «Подача свежей воды» 7 Контрольная лампа опорожнения ре- 13 Кнопка...
  • Página 142 Ручное управление многоходовым Выключение в случае во Опорожнение резервуара насоса клапаном зникновения аварийной ситуации После перевода поворотного выклю- – При помощи клавишной панели, распо- чателя "Опорожнение резервуара Выключить установку, для этого необхо- ложенной по бокам головки управления, насоса" в положение "MAN" ("ВРУЧ- димо...
  • Página 143 Если установка для переработки от- – ходов не оснащена системой опове- щения о переполнении бака для оборотной воды через канал и о под- питке свежей водой, то эту опцию можно не устанавливать. Циркуляция оборотной воды Если моющая установка не получает во- ду, для...
  • Página 144 Назначение Поточная схема (резервуар насоса подключен к канализации) 1 шламоуловитель системы повторно- го использования*) 2 Слив отстоя из бака (опция) 3 Поплавковый выключатель «Резер- вуар насоса». 4 Поплавковый выключатель «Резер- вуар насоса». 5 Погружной насос (опция) 6 резервуар насоса системы повторно- го...
  • Página 145 Поточная схема (подключение к каналу бака для оборотной воды) 1 шламоуловитель системы повторно- Циркуляция технической воды Описание работы го использования*) Назначение циркуляции: 2 Слив отстоя из бака (опция) Функционирование фильтра дополнительное движение оборот- – 3 Поплавковый выключатель S5 «Ре- Во время функционирования вода течет ной...
  • Página 146 Котролирующие и регулирующие устройства Поплавковый выключатель в баке для оборотной воды S7 вверху Бак с оборотной водой заполнен. Наполнение прекращается. S7 внизу Бак с оборотной водой заполняется. S9 вверху Отключение подачи свежей воды. Контрольный индикатор «Подача свежей воды активна» потухнет. Горит желтая клавиша с подсветкой «Подача свежей воды была...
  • Página 147 План технического обслуживания Время Действие соответству- Проведение работ Кем прово- ющий узел дится ежедневно проверять Контрольные ин- При загорании контрольного индикатора устранить повреждение, как Эксплуата- дикаторы «Неис- указано в разделе «Помощь по устранению неполадок». ционник правность» Контрольный ин- Нажатием кнопки с подсветкой подтвердить сообщение, найти и уст- Эксплуата- дикатор...
  • Página 148 Измерение объема фильтров наполнением жидкостью Пропускную способность фильтров мож- Пример расчетов но установить следующим образом: WRP 10000 Выключить установку. 2 бака с оборотной водой Опорожнить наполовину бак с обо- Расстояние от края крышки перед ротной водой (высокое соединение с включением: 81см циркуляционным...
  • Página 149 Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводится Горит контрольный ин- Schwimmerschalter S4.2 hat angesprochen und S4.1 nicht Waschanlage läuft mit Frischwasser, bis Niveau S4.1 Сервисная служба дикатор «Сбой» in Stellung oben. oben erreicht ist. Причина найдена. Поплавковый выключатель S4 в резервуаре насоса Отремонтировать...
  • Página 150 Принадлежности Распаковка установки Заявление о соответствии требованиям СЕ Распакуйте установку и направьте упа- Гравий, мелкий ковочные материалы в переработку. Настоящим мы заявляем, что нижеука- № для заказа: 6.272-001.0 (крупность Водопровод занный прибор по своей концепции и 04,...0,8 мм) в мешке в 25 кг конструкции, а...
  • Página 151 A készülék első használata előtt Balesetveszély Garancia olvassa el ezt az eredeti hasz- Egészségi ártalom por és mikroba szen- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Minden országban az illetékes forgalmazó- nyezettség által. A kavics cseréjekor visel- sa meg a későbbi használatra vagy a társaságunk által kiadott szavatossági fel- jen porvédő...
  • Página 152 Használat Kezelési elemek 1 Be/Ki kapcsoló 6 Kontroll lámpa üzemzavar 12 ELLENŐRZÉS/TEST GOMB 2 A friss víz hozzáadás gomb aktív volt / 7 Víztároló medence kiürítésének jelző- 13 „BE/ON“ gomb Friss víz hozzáadása jelzőlámpa lámpája 14 „KI / OFF“ gomb 3 Visszaöblítés gomb / Visszaöblítés fo- 8 Vízcsatlakozások 15 „KIÜRÍTÉS / DRAIN“...
  • Página 153 Öblítési idők beállítása Kikapcsolás vészhelyzetben Vezetőképesség felügyelete A visszaöblítési és a tisztára öblítési időt a Berendezést kikapcsolni, ehhez húzza ki a A WRP 10000/20000 opcionálisan az – vezérlőfejben lévő két fordulatszám szabá- hálózati csatlakozót. újrahasznosított víz vezetőképességé- lyozó potenciométer beosztásának megfe- nek automatikus felügyeletével rendel- Berendezés bekapcsolása lelően lehet beállítani.
  • Página 154 Funkció Folyási vázlat (a szivattyú-medence csatlakozik a csatornához) 1 a recycling rendszer sárfogója*) 2 tartály maradékának kiürítése (opcio- nális) 3 Úszókapcsoló szivattyú-medence. 4 Úszókapcsoló szivattyú-medence. 5 búvárszivattyú (opcionális) 6 a recycling rendszer víztároló meden- céje *) 7 Leválasztó berendezés (EN 858) *) 8 Ellenőrző...
  • Página 155 Folyási vázlat (csatorna csatlakozása az újrahasznosított víz tartályhoz) 1 a recycling rendszer sárfogója*) újrahasznosított víz tartály – Működés leírása 2 tartály maradékának kiürítése (opcionális) keringető szelep – 3 S5 úszókapcsoló, víztároló medence Szűrő üzem Rászerelési készlet keringető szivattyú – tele (opcionális) (opcionális) Szűrő...
  • Página 156 Felügyeleti- és biztonsági berendezések Úszókapcsoló az újrahasznosított víz tartályban S7 fent Az újrahasznosított víz tartálya megtelt. A töltés leáll. S7 lent Az újrahasznosított víz tartályt feltölti. S9 fent A friss víz hozzáadása kikapcsol. A „Friss víz hozzáadása aktív“ kontroll lámpa kialszik. A „Friss víz hozzáadása aktív volt“...
  • Página 157 Karbantartási terv Időpont Tevékeny- érintett ré- Megvalósítás Ki által ség szegység naponta ellenőrizni „Üzemzavar“ Ezen kontroll lámpa kigyulladása esetén az üzemzavart az „Üzemzavarelhá- Üzemeltető kontroll lámpa rítási segítség“ szakasz alapján hárítsa el. „A friss víz hoz- A lámpás nyomógomb megnyomásával törölje az üzenetet, és keresse meg Üzemeltető/ záadása aktív a friss víz felhasználás okát majd hárítsa el azt.
  • Página 158 Szűrő kimérése A szűrő átfolyási teljesítményét a követke- Számítási példa zőképpen lehet megállapítani: WRP 10000 A berendezést ki kell kapcsolni. 2 újrahasznosított víz tartály Az újrahasznosított víz tartályt félig ki- Távolság a fedél szélétől bekapcsolás üríteni (a keringető szelep csatlakozá- előtt: 81cm sának magasságáig) Távolság a fedél szélétől 2 perc után:...
  • Página 159 Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Ki által Az „Üzemzavar“ Az S4.2 úszókapcsoló kioldott és az S4.1 A mosóberendezés friss vízzel működik, amíg az Szerviz kontroll lámpa világít nincs felső állásban. S4.1 szintet fent eléri. Ok megkeresése. Az S4 úszókapcsoló a víztároló medencé- Az úszókapcsolót megjavítani vagy kicserélni Szerviz ben meghibásodott...
  • Página 160 Tartozékok A berendezés kicsomagolása CE-Nyilatkozat Csomagolja ki a berendezést és a csaoma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Szűrőkavics, finom golóanyagokat juttassa el újrahasznosításra. megnevezett gép tervezése és építési Megrendelési szám: 6.272-001.0 (szem- módja alapján az általunk forgalomba ho- Víz-installáció csézet 04,...0,8 mm) 25 kg-os zsákban zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Szűrőkavics, közepes A víz-installáció...
  • Página 161 Před prvním použitím svého Pozor! Záruka zařízení si přečtěte tento původ- Škody na zdraví následkem pití recyklova- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né vody. Čištěná odpadní voda nemá kva- jej pro pozdější...
  • Página 162 Obsluha Ovládací prvky 1 Vypínač 6 Kontrolka porucha 12 Tlačítko ZKUŠEBNÍ TLAČÍTKO / TESTBUTTON 2 Tlačítko přidávání čisté vody bylo aktiv- 7 Kontrolka vyprazdňování čerpací jímky ní / kontrolka přidávání čisté vody 13 Tlačítko "ZAPNOUT / ON" 8 Přípojky vody 3 Tlačítko zpětný...
  • Página 163 Nastavte doby oplachu Vypínání v případě nouze Hlídání vodivosti Doba zpětného proplachu a doba oplachu Vypněte zařízení tak, že vytáhnete zástrč- Zařízení WRP 10000/20000 alternativ- – načisto se nastavují dvěma otočnými ku ze sítě. ně disponuje automatickým hlídacím potenciometry v řídicí hlavě podle stupnice. systémem vodivosti recyklované...
  • Página 164 Funkce Schéma průtoku (čerpací jímka je připojena ke kanalizaci) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) 2 Vypuštění zbytku v nádrži (volitelně) 3 Plovákový spínač čerpací jímky. 4 Plovákový spínač čerpací jímky. 5 Ponorné čerpadlo (volitelně) 6 Čerpací jímka recyklačního systému *) 7 Odlučovač...
  • Página 165 Schéma průtoku (přípojení kanálu k nádrži na recyklovanou vodu) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) Oběhový ventil – Funkční popis 2 Vypuštění zbytku v nádrži (volitelně) Doplňková sada oběhové čerpadlo – (volitelně) 3 Plovákový spínač S5 čerpací jímka je Filtrace plná...
  • Página 166 Monitorovací a regulační zařízení Plovákový spínač v nádrži na recyklovanou vodu S7 nahoře Nádrž na recyklovanou vodu je plná. Plnění je zastaveno. S7 dole Nádrž na recyklovanou vodu je doplňována. S9 nahoře Vypnutí přidávání čisté vody. Kontrolka "Přidávání čisté vody aktivní" zhasne. Světelné tlačítko "Přidávání...
  • Página 167 Plán údržby Interval Činnost Příslušný Postup Provádí modul denně - kontrolujte Kontrolka Při rozsvícení jtéto světelné kontrolky odstraňte poruchu podle odstavce Provozovatel "Porucha" „Pomoc při poruchách“. Kontrolka "při- Stisknutím světelného tlačítka potvrďte hlášení a hledejte a odstraňte příčinu provozovatel / dávání...
  • Página 168 Odměření náplně filtru Průtokový výkon filtru lze zjistit následují- Příklad pro výpočet cím způsobem: WRP 10000 Vypněte zařízení. 2 nádrže na recyklovanou vodu Vypusťte nádrž na recyklovanou vodu Vzdálenost od hrany víka před zapnu- do poloviny (výška přípojka oběhový tím: 81cm ventil) Vzdálenost od hrany víka po 2 minu- Změřte vzdálenost hladiny vody v...
  • Página 169 Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Svítí kontrolka "poru- Plovákový spínač S4.2 sepnul a S4.1 není Myčka používá k provozu čistou vodu, až do Oddělení služeb cha" v poloze nahoře. dosažení hladiny S4.1 nahoře. Najděte příčinu. zákazníkům Plovákový spínač S4 v čerpací jímce vadný Opravte nebo vyměňte plovákový spínač Oddělení...
  • Página 170 Příslušenství Vybalení zařízení ES prohlášení o shodě Zařízení vybalte a obalový materiál ode- Tímto prohlašujeme, že níže označené Filtrační štěrk, jemný vzdejte k recyklaci. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Objednací č.: 6.272-001.0 (zrnitost konstrukčním provedením, stejně jako Vodovodní instalace 04,...0,8 mm) v pytli 25 kg námi do provozu uvedenými konkrétními Filtrační...
  • Página 171 Pred prvo uporabo Vaše napra- Opozorilo Garancija ve preberite to originalno navo- Ogrožanje zdravja pri kontaktu z okuženo Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki vodo. Pri izpadu naprave obstaja še poseb- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Página 172 Uporaba Upravljalni elementi 1 Stikalo za vklop/izklop 5 Kontrolna lučka za obratovanje 11 Stikalna ura 2 Tipka za dodajanje sveže vode je bila 6 Kontrolna lučka za motnjo 12 Tipka PREIZKUSNA TIPKA/TESTBUT- aktivna / kontrolna lučka za dodajanje 7 Kontrolna lučka za praznjenje črpalne- sveže vode ga bazena 13 Tipka „VKLOP/ON“...
  • Página 173 Nastavitev časov za izpiranje Izklop v sili Nadzor prevodnosti Čas povratnega izpiranja in čas izplakova- Napravo izklopite, v ta namen izvlecite WRP 10000/20000 opcijsko razpolaga – nja se nastavita na dveh vrtljivih potencio- omrežni vtič. z avtomatičnim nadzorom prevodnosti metrih v krmilni glavi v skladu z reciklirane vode.
  • Página 174 Delovanje Shema pretoka (črpalni bazen priključen na kanalizacijo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opcija) 3 Stikalo s plovcem Črpalni bazen. 4 Stikalo s plovcem Črpalni bazen. 5 Potopna črpalka (Opcija) 6 Črpalni bazen reciklirnega sistema *) 7 Lovilna priprava (EN 858) *) 8 Kontrolni jašek *) 9 v kanalizacijo* )
  • Página 175 Shema pretoka (priključek kanala na rezervoar za reciklirano vodo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) dodaten vnos zraka v vodo za zmanjša- – Opis delovanja nje smradu 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opcija) Voda teče iz rezervoarja za reciklirano 3 Stikalo s plovcem S5 Črpalni bazen Filtrirno obratovanje vodo do lovilnika blata, kot sledi: poln (opcija)
  • Página 176 Nadzorovalne in regulacijske priprave Stikalo s plovcem v rezervoarju za reciklirano vodo S7 zgoraj Rezervoar za reciklirano vodo poln. Polnjenje se zaustavi. S7 spodaj Rezervoar za reciklirano vodo se polni. S9 zgoraj Izklop dodajanja sveže vode. Kontrolna lučka „Dodajanje sveže vode aktivno“ ugasne. Svetleča tipka „Dodajanje sveže vode je bilo aktivno“...
  • Página 177 Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba vsak dan preverja- Kontrolne lučke Če zasveti ena izmed teh kontrolnih lučk, odpravite motnjo v skladu z odstav- Uporabnik „Motnja“ kom „Pomoč pri motnjah“ . Kontrolna lučka S pritiskom svetleče lučke potrdite prijavo in poiščite in odpravite vzrok za po- Uporabnik/ „Dodajanje sve- rabo sveže vode.
  • Página 178 Volumetrično merjenje filtra Pretočna zmogljivost filtra se lahko ugotovi Primer za izračun: kot sledi: WRP 10000 izklopite napravo. 2 rezervoarja za reciklirano vodo Rezervoar za reciklirano vodo do polo- Razdalja od roba pokrova pred vklo- vice izpraznite (višina priključka ventila pom: 81cm za prečrpavanje) Razdalja od roba pokrova po 2 minutah:...
  • Página 179 Motnja Možen vzrok Odprava Kontrolna lučka „Mo- Stikalo s plovcem S4.2 je reagiralo in S4.1 Pralna naprava deluje s svežo vodo, dokler ni do- Uporabniški ser- tnja“ sveti ni v položaju zgoraj. sežen nivo S4.1 zgoraj. Najdite vzrok. Stikalo s plovcem S4 v črpalnem bazenu Popravite ali zamenjajte stikalo s plovcem Uporabniški servis okvarjeno...
  • Página 180 Pribor Razpakiranje naprave CE izjava Napravo vzemite iz embalaže in pakirne S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Filtrirni pesek, droben materiale oddajte v reciklažo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Naroč. št.: 6.272-001.0 (granulacija ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Vodna instalacija 0,4,...0,8 mm) v 25 kg vreči vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 181 Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki dotyczące składników (RE- znać niniejszą instrukcję obsługi i jej – dzenia należy przeczytać orygi- ACH) przestrzegać, Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Aktualne informacje dotyczące składników znać odpowiednie przepisy i ich prze- – według jej wskazań i zachować ją do póź- znajdują...
  • Página 182 Obsługa Elementy obsługi 1 Wyłącznik 5 Kontrolka pracy 12 Przycisk PRÜFTASTE/TESTBUTTON (przycisk testowy) 2 Przycisk Dolewanie świeżej wody był 6 Kontrolka zakłóceń aktywny / kontrolka Dolewanie świeżej 13 Przycisk „ZAŁ./ON“ 7 Kontrolka Opróżnianie zbiornika pompy wody 14 Przycisk „WYŁ. / OFF“ 8 Przyłącza wodne 3 Przycisk Płukanie wsteczne / kontrolka 15 Przycisk „ENTLEEREN / DRAIN“...
  • Página 183 Przycisk Funkcja Wyłączanie podczas awarii Opróżnianie zbiornika pompy EIN/ON (WŁ.) Włącza się zawór wielod- Wyłączyć instalację; w tym celu wyjąć Przez przekręcenie pokrętła "Opróżnić – rogowy i ustawia się w po- wtyczkę z sieci. zbiornik pompy" do pozycji "MAN" woda z łożeniu Filtrowanie.
  • Página 184 Przetłaczanie wody z recyklingu Jeżeli myjnia nie przyjmuje wody, ma miej- sce przetłaczanie wody z recyklingu z wy- korzystaniem siły ciężkości w celu uniknięcia problemów z niepożądanymi za- pachami. Jeżeli niemożliwe przetłaczanie z wykorzystaniem siły ciężkości (gdy na przykład pomieszczenie techniczne znaj- duje się...
  • Página 185 Funkcja Schemat przepływu (zbiornik pompy podłączony do kanalizacji) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) 2 Opróżnianie resztkowe zbiornika (opcja) 3 Przełącznik z pływakiem informacyjnym. 4 Przełącznik z pływakiem informacyjnym. 5 Pompa zanurzeniowa (opcja) 6 Zbiornik pompowy systemu recyklingu *) 7 Oddzielacz (EN 858) *) 8 Studzienka rewizyjna *) 9 do kanalizacji *) 10 Wentylacja (opcja)
  • Página 186 Schemat przepływu (przyłącze kanału do zbiornika wody z recyklingu) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) Przetłaczanie wody użytkowej Opis działania 2 Opróżnianie resztkowe zbiornika (opcja) Cel przetłaczania: 3 Przełącznik z pływakiem S5 informujący Eksploatacja filtra dodatkowe poruszanie wody z recyklin- –...
  • Página 187 Elementy kontrolne i zabezpieczające Przełącznik z pływakiem w zbiorniku wody z recyklingu S7 u góry Pełny zbiornik wody z recyklingu. Napełnianie zatrzymuje się. S7 u dołu Zbiornik wody z recyklingu jest napełniany. S9 u góry Wyłączenie dolewania świeżej wody. Kontrolka „Dolewanie świeżej wody aktywne“ gaś- nie.
  • Página 188 Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podze- Wykonanie Przez kogo społy codziennie skontrolo- Kontrolki „Uster- Po włączeniu się jednej z tych kontrolek usunąć usterkę zgodnie z opisem w Użytkownicy wać ka“ rozdziale „Pomoc w usuwaniu usterek“. Kontrolka „Dole- Potwierdzić komunikat przez naciśnięcie przycisku świetlnego, odszukać Użytkownicy/ wanie świeżej przyczynę...
  • Página 189 Litrażowanie filtra Pojemność przepływu filtra można ustalić Przykład wyliczenia w sposób następujący: WRP 10000 Wyłączyć urządzenie. 2 zbiorniki wody z recyklingu Opróżnić zbiornik wody z recyklingu do Odstęp od krawędzi pokrywy przed włą- połowy (wysokość przyłącza zaworu czeniem urządzenia: 81 cm przetłaczania) Odstęp od krawędzi pokrywy po 2 mi- Zmierzyć...
  • Página 190 Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Świeci się kontrolka Zadziałał przełącznik z pływakiem S4.2 i S4.1 Myjnia działa przy użyciu świeżej wody, aż do osiąg- Serwis firmy „Usterka“ nie znajduje się w górnej pozycji. nięcia górnego poziomu S4.1. Znaleźć przyczynę. Przełącznik z pływakiem S4 w zbiorniku pompy jest Naprawić...
  • Página 191 Akcesoria Rozpakowanie instalacji Deklaracja UE Wypakować instalację, a materiały z opa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- Żwir filtracyjny, drobny kowania odprowadzić do recyrkulacji. niżej urządzenie odpowiada pod względem Nr zam.: 6.272-001.0 (ziarna 0,4...0,8 mm) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Instalacja wodna w worku 25 kg przez nas do handlu wersji obowiązującym Żwir filtracyjny, średni...
  • Página 192 Înainte de prima utilizare a apa- Observaţii referitoare la materialele con- Pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- ţinute (REACH) Pericol pentru sănătate, datorită prafului şi Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Informaţii actuale referitoare la materialele a impurităţilor microbiene. Purtaţi mască de cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- conţinute puteţi găsi la adresa: protecţie împotriva prafului şi mănuşi de...
  • Página 193 Utilizarea Elemente de operare 1 Comutator pornit/oprit 6 Lampă de control: defecţiuni 12 Buton BUTON DE TESTARE/TEST- BUTTON 2 Butonul dozare apă curată a fost activ / 7 Lampă de control Golire bazin de pom- lampă de control dozare apă curată pare 13 Buton „PORNIRE/ON“...
  • Página 194 de preaplin a rezervorului de apă reci- Buton Funcţie Oprirea în caz de urgenţă clată. PORNIT/ON Ventilul cu mai multe căii Opriţi instalaţia, pentru acesta scoateţi şte- Apoi instalaţia de spălare va fi alimenta- – este pornit şi trece în pozi- cherul din priză.
  • Página 195 Scoaterea din funcţiune Observaţie Pentru evitarea formării mirosurilor ţineţi in- stalaţia în stare pornită şi peste noapte. Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit. În cazul în care există pericol de îngheţ îndepărtaţi suplimentar conţinutul de apă din sistem (vezi capitolul "Protecţie contra îngheţului"). Repunerea în funcţiune La repunerea în funcţiune după...
  • Página 196 Funcţionarea Schemă de scurgere (bazinul de pompare este racordat la sistemul de canalizare) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- lui de reciclare *) 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) 3 Comutatorul plutitor pentru bazin de pompare. 4 Comutatorul plutitor pentru bazin de pompare.
  • Página 197 Schemă de scurgere (racord canalizare la rezervorul de apă reciclată) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- Apa curge de la rezervorul de apă reciclată Descrierea funcţionării lui de reciclare *) la separatorul de noroi după cum urmează: Rezervorul de apă reciclată 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) –...
  • Página 198 Sisteme de monitorizare şi de reglare Comutator plutitor în rezervorul de apă reciclată S7 sus Rezervorul de apă reciclată este plin. Umplerea este întreruptă. S7 jos Rezervorul de apă reciclată se umple. S9 sus Adăugarea apei curate este întreruptă. Lampa de control pentru „Adăugarea apei cura- te este activă“...
  • Página 199 Planul de întreţinere Momentul Activita- ansamblu vizat Efectuarea De către cine zilnic verificare Lămpi de con- În cazul în care se aprind aceste lămpi de control înlăturaţi deranjamentul Proprietar trol "Deranja- conform celor descrise în capitolul "Depanare". ment" Lampa de con- Confirmaţi mesajul prin apăsarea butonului luminos şi căutaţi, respectiv eli- Proprietar/ trol "Adăugarea...
  • Página 200 Litrarea filtrului Debitul a filtrului poate fi determinat după Exemplu de calculare a capacităţii cum urmează: WRP 10000 Opriţi instalaţia. 2 rezervoare de apă reciclată Golirea până la jumătate a rezervorului Distanţă de la marginea capacului îna- de apă reciclată (nivel conectare ventil intea pornirii: 81cm de recirculare) Distanţa de la marginea capacului după...
  • Página 201 Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea De către cine Lampa de control Comutatorul plutitor S4.2 s-a declanşat şi comu- Instalaţia de spălare funcţionează cu apă curată, până, Service-ul auto- "Deranjament" este tatorul S4.1 nu se află în poziţia de sus. când se atinge nivelul S4.1 sus. Găsiţi cauza. rizat aprinsă...
  • Página 202 Accesorii Despachetarea instalaţiei Declaraţia CE Despachetaţi instalaţia şi reciclaţi materia- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Pietriş de filtrare, fin lele de ambalare. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Nr. de comandă: 6.272-001.0 (granulaţie mentale privind siguranţa în exploatare şi Instalarea apei 04,...0,8 mm) în sac de 25 kg sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Página 203 Pred prvým použitím vášho za- Nebezpečenstvo Záruka riadenia si prečítajte tento pô- Pitím recyklovanej vody môže dôjsť k po- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa V každej krajine platia záručné podmienky škodeniu zdravia. Vyčistená voda nemá neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- našej distribučnej organizácie.
  • Página 204 Obsluha Ovládacie prvky 1 Vypínač 6 Kontrolka poruchy 12 Tlačidlo PRÜFTASTE/TESTBUTTON/ TEST 2 Tlačidlo Pridanie čistej vody bolo aktív- 7 Kontrolka Vyprázdnenie nádrže čer- ne / kontrolka Pridanie čistej vody padla 13 Tlačidlo „EIN/ON/ZAP“ 3 Tlačidlo Prepláchnutie / kontrolka Pre- 8 Prípojky vody 14 Tlačidlo „AUS / OFF / VYP“...
  • Página 205 Ak v kanále nie je žiadne prepadové ve- – ENTLEEREN/ Nastavenie nie je po- Vypnutie v núdzovej situácii denie, funkcia "Vyprázdnenie nádrže DRAIN/VYPUS- trebné. Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku z čerpadla" deaktivuje servis KÄRCHER. TIŤ elektrickej zásuvky. PRÜFTASTE/ Spustí sa proces spät- Kontrola hodnoty vodivosti Zapnutie zariadenia TESTBUTTON/...
  • Página 206 Funkcia Prietoková schéma (nádrž čerpadla pripojená ku kanalizácii) 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- mu *) 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- dardná výbava) 3 Plavákový vypínač nádrže čerpadla. 4 Plavákový vypínač nádrže čerpadla. 5 Ponorné čerpadlo (nadštandardná vý- bava) 6 Nádrž čerpadla recyklačného systému *) 7 Odlučovacie zariadenie (EN 858) *) 8 Kontrolná...
  • Página 207 Prietoková schéma (prípojka kanalizácie k nádrži s recyklovanou vodou) 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- Voda preteká z nádrže na recyklovanú Popis funkcie mu *) vodu do zariadenia na zachytávanie kalu nasledovne: 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- Prevádzka filtra Nádrž na recyklovanú vodu dardná...
  • Página 208 kontrolné a regulačné zariadenia Plavákový vypínač v nádrži s recyklovanou vodou S7 hore Nádrž na recyklovanú vodu je plná. Plnenie sa zastavilo. S7 dole Nádrž na recyklovanú vodu sa naplňuje. S9 hore Vypnutie prívodu čistej vody. Kontrolka „Pridávanie čerstvej vody aktívne“ zhasne. Kon- trolka „Pridávanie čerstvej vody bolo aktívne“...
  • Página 209 Plán údržby Časový Činnost' príslušná kon- Prevedenie Kým štrukčná sku- pina denne preskúša- Kontrolky „Poru- Pri rozsvietení tejto kontrolky odstráňte poruchu podľa odseku „Pomoc v prí- Prevádzkova- cha“ pade poruchy“. teľ Kontrolka „Prí- Stlačením tlačidla so svetlom potvrďte hlásenie, vyhľadajte a odstráňte príči- Prevádzkova- vod čistej vody nu spotreby čistej vody.
  • Página 210 Vylitrovanie filtra Prietokový výkon filtra sa môže zistiť nasle- Príklad výpočtu dovne: WRP 10000 Zariadenie vypnite. 2 nádrže na recyklovanú vodu Nádrž na recyklovanú vodu vypustite Vzdialenosť od okraja veka pred zapnu- do polovice (výška pripojenia obehové- tím zariadenia: 81 cm ho ventilu) Vzdialenosť...
  • Página 211 Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým Kontrolka „Porucha“ Spustil sa plavákový vypínač S4.2 a S4.1 nie Umývacie zariadenie beží s čerstvou vodou, kým sa Servisná služba svieti je v hornej polohe. nedosiahne hladina S1 hore. Nájdite príčinu. Plavákový spínač S4 v nádrži čerpadla je Oprava alebo výmena plavákového spínača Servisná...
  • Página 212 Príslušenstvo Vybalenie zariadenia Vyhlásenie CE Zariadenie vybaliť a obalový materiál od- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Štrk filtra, jemný viesť na recykláciu. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Obj. číslo: 6.272-001.0 (veľkosť zrna a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Vodovodná inštalácia 04,...0,8 mm) v 25 kg vreckách sme dodali, príslušným základným požia- Štrk filtra, stredný...
  • Página 213 Prije prve uporabe Vašeg ure- Opasnost Jamstvo đaja pročitajte ove originalne Opasnost po zdravlje uslijed prašine i one- Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je čišćenja od mikroba. Kod zamjene šljunka čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- izdala naša nadležna organizacija za distri- nositi zaštitnu masku protiv prašine i ruka-...
  • Página 214 Rukovanje Opslužni elementi 1 Glavni prekidač 6 Indikator smetnje 12 Tipka TIPKA ZA ISPITIVANJE/ TESTBUTTON 2 Tipka za dodavanje svježe vode je bila 7 Indikator pražnjenja korita pumpe aktivna / indikator dovoda svježe vode 13 Tipka „UKLJ/ON“ 8 Priključci za vodu 3 Tipka za povratno ispiranje / indikator 14 Tipka „ISKLJ / OFF“...
  • Página 215 Ova se funkcija može aktivirati i deakti- – Namještanje vremena ispiranja Isključivanje u slučaju opasnosti virati okretanjem sklopke za automatski Vrijeme povratnog ispiranja i ispiranja či- Izvucite mrežni utikač kako biste isključili nadzor vodljivosti u odgovarajući polo- stom vodom namještaju se na dva okretna uređaj.
  • Página 216 Funkcija Shema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Sakupljanje mulja sustava za recikliranje *) 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Op- cija) 3 Prekidač s plovkom korita pumpe 4 Prekidač s plovkom korita pumpe 5 Potopna crpka (opcija) 6 Bazen crpke sustava za recikliranje *) 7 Separator (EN 858) *) 8 Kontrolno okno *) 9 kanalizacije *)
  • Página 217 Shema cirkulacije (priključak kanala na spremnik reciklažne vode) 1 Sakupljanje mulja sustava za recikliranje *) Spremnik reciklirane vode – Opis funkcije 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Opcija) Ventil za cirkulaciju – 3 Prekidač s plovkom S5 za puno korito Rad filtra Dodatna optočna pumpa (opcija) –...
  • Página 218 Nadzorni i regulacijski elementi Prekidač s plovkom u spremniku reciklažne vode S7 gore Spremnik reciklirane vode. Punjenje se zaustavlja. S7 dolje Spremnik reciklirane vode se puni. S9 gore Isključivanje dovoda svježe vode. Gasi se indikator "Aktivno dodavanje svježe vode". Svetleća sklopka "Dodavanje svježe vode je bilo aktivno" svijetli žuto. S9 dolje Uključivanje dovoda svježe vode.
  • Página 219 Plan održavanja Vrijeme Djelatnost Sklop koji se Provođenje Izvođač ra- izvođenja održava dova svakodnevno ispitati Indikatori Kada se upali ovaj indikator, smetnju otkloniti prema poglavlju „Pomoć kod Vlasnik „Smetnje“ smetnji". Indikator "Doda- Pritiskom na svjetleću tipku potvrditi dojavu, potražiti uzrok za potrošnju svje- Vlasnik / ser- vanje svježe že vode i otkloniti ga.
  • Página 220 Utvrđivanje volumena filtra Snaga protoka filtra može se utvrditi kako Primjer izračuna slijedi: WRP 10000 Isključite uređaj. 2 spremnika reciklažne vode Do pola ispraznite spremnik reciklažne Razmak od ruba poklopca prije uključi- vode (visina priključka kontrolnog venti- vanja: 81cm la za vodu). Razmak od ruba poklopca nakon 2 min: Izmjerite razmak između razine vode i 56cm...
  • Página 221 Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač radova Svijetli indikator Aktivirao se prekidač s plovkom S4.2, a Praonica radi sa svježom vodom dok se ne dose- Servisna služba „Smetnje" S4.1 nije u gornjem položaju. gne gornja razina S4.1. Pronađite uzrok. Prekidač s plovkom S4 u koritu pumpe je Popraviti ili zamijeniti sklopku s plovkom.
  • Página 222 Pribor Raspakiravanje stroja CE-izjava Otpakirajte stroj, a ambalažu predajte na Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Šljunak za filtar, fini recikliranje. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Kataloški br.: 6.272-001.0 (granulacija izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Instalacija vode 04,...0,8 mm) u vreći od 25 kg zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Šljunak za filtar, srednji Instalacija vode ovisi o specifičnim uvjetima...
  • Página 223 Pre prve upotrebe Vašeg Upozorenje Garancija uređaja pročitajte ove originalno Opasnost za zdravlje kroz kontakt sa Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je vodom punom klica. Kod gašenja uređaja sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Página 224 Rukovanje Komandni elementi 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 5 Kontrolna svetiljka 12 Tipka TIPKA ZA PREGLEDANJE/ TIPKA ZA TESTIRANJE 2 Prekidač za dodavanje sveže vode je 6 Indikator smetnje bio aktivan / indikator dovoda sveže 13 Tipka „UGAŠENO/UPALJENO“ 7 Indikator pražnjenja korita pumpe vode 14 Tipka „UGASI / UPALI“...
  • Página 225 Tipka Funkcija Isključivanje u slučaju opasnosti Pražnjenje korita pumpe UPALJENO/ Račvasti ventil se aktivira i Izvucite strujni utikač kako biste isključili Okretanjem prekidača za pražnjenje – UGAŠENO prelazi u položaj filtriranja. uređaj. korita pumpe u položaj "MAN" se preko (Prilikom uključivanja WRP 10000/20000 i rezervoara za Uređaj uključiti postrojenja prekidačem za...
  • Página 226 Cirkulacija reciklirane vode Ako perionica ne prima vodu, reciklažna voda pod uticajem gravitacione sile cirkuliše kroz sistem, kako bi se izbegli neprijatni mirisi. Ako cirkulacija posredstvom gravitacione sile nije moguća (jer se na primer prostor sa instalacijama nalazi ispod uređaja), potrebna je dodatna optočna pumpa.
  • Página 227 Funkcija Šema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) 3 Prekidač sa plovkom korita pumpe 4 Prekidač sa plovkom korita pumpe 5 Podvodna pumpa (opcija) 6 Bazen sistema reciklaže *) 7 Uređaj za ispuštanje (EN 858) *) 8 Kontrolni šaht *) 9 za kanalizaciju *)
  • Página 228 Šema cirkulacije (priključak kanala na rezervoar za reciklažnu vodu) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) Rezervoar reciklirane vode – Opis funkcije 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) Cirkulacioni ventil – 3 Prekidač sa plovkom S5 za puno korito Pogon filtra Dodatna optočna pumpa (opcija) –...
  • Página 229 Nadzorni i regulacioni uređaji Prekidač sa plovkom u rezervoaru za reciklažnu vodu S7 gore Rezervoar reciklirane vode pun. Punjenje se zaustavlja. S7 dole Rezervoar reciklirane vode se puni. S9 gore Isključivanje dovoda sveže vode. Gasi se indikator "Aktivno dodavanje sveže vode". Svetleći prekidač...
  • Página 230 Plan održavanja Vreme Delatnost Sklop koji se Sprovođenje Izvođač izvođenja održava radova svakodnevno pregledati Kontrolna Kod paljenja ove kotrolne svetiljke, smetnju ukloniti po paragrafu „Pomoć kod Vlasnik svetiljka smetnji“. „smetnja“ Kontrolna Pritiskanjem svetleće tipke kvitirati napomenu i potražiti uzrok za dostavu Pogon / svetiljka sveže vode.
  • Página 231 Izlitriranje filtra Performansa protoka filtra može da se Primer kalkulacije ustanovi kao što sledi: WRP 10000 Isključite postrojenje. 2 rezervoara za reciklažnu vodu Ispraznite rezervoar za reciklažnu vodu Razmak od ivice poklopca pre do pola (visina priključka kontrolnog uključivanja: 81cm ventila za vodu).
  • Página 232 Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač radova Kontrolna svetiljka Aktivirao se prekidač sa plovkom S4.2, a Perionica radi sa svežom vodom dok se ne Servisna služba „smetnja“ svetli S4.1 nije u gornjem položaju. postigne gornji nivo S4.1. Pronađite uzrok. Prekidač sa plovkom S4 u koritu pumpe je Plivajući prekidač...
  • Página 233 Pribor Raspakovavanje uređaja CE-izjava Otpakujte uređaj, a ambalažu predajte na Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Filterski šljunak, fin reciklažu. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Broj narudžbe: 6.272-001.0 (Granulacija njenim modelima koje smo izneli na tržište, Instalacija vode 04,...0,8 mm) u 25 kg verći odgovara osnovnim zahtevima dole Filterski šljunak, srednji...
  • Página 234 Преди първото използване на Опасност Гаранция Вашия уред прочетете това Опасност за здравето поради прах и оригинално инструкцуя за работа, Във всяка страна са валидни издадени- съдържащи микроби замърсявания. При действайте според него и го запазете за те от оторизирания ни дистрибутор га- по-късно...
  • Página 235 Обслужване Обслужващи елементи 1 Ключ за включване и изключване 6 Контролна лампа повреда 12 Бутон ПРОВЕРКА/ТЕСТ 2 Бутон Добавянето на чиста вода е 7 Контролна лампа изпразване на ре- 13 Бутон „ВКЛ/ON“ било активно / Контролна лампа До- зервоара на помпата 14 Бутон...
  • Página 236 Ръчно обслужване на клапана-раз- Изключване при аварии Изпразване на резервоара на пределител помпата Изключете инсталацията, за целта из- С поставеното странично на упр. глава теглете щепсела. Посредством завъртане на въртящия се – поле от бутони автоматичният клапан за бутон "Изпразване на резервоара на Включване...
  • Página 237 Рециркулация на рециклираната вода Ако миещата уредба не поема вода, се извършва рециркулация на рециклира- ната вода с помощта на силата на те- жестта, за да се избегнат проблеми с миризмите. Ако не е възможна рецирку- лация с помощта на силата на тежестта (например...
  • Página 238 Функция Схема на изтичане (резервоарът на помпата е свързан с канализацията) 1 Шламоуловител на системата за ре- 21 Преливане на резервоара за ре- циклиране*) циклирана вода (опция) 2 Изпразване на остатъци от резерво- 22 Рециркулационна помпа (опция) ара (опция) *) фабрично 3 Превключвател...
  • Página 239 Схема на изтичане (свързване към канала на резервоара за рециклирана вода) 1 Шламоуловител на системата за ре- вода и намаляване на проблемите с Описание на функцията циклиране*) миризмите 2 Изпразване на остатъци от резерво- допълнително внасяне на въздух във Режим филтър –...
  • Página 240 Контролни и регулиращи приспособления Прекъсвач на поплавъка в резервоара за рециклирана вода S7 горе Резервоарът за рециклирана вода е пълен. Пълненето се спира. S7 долу Резервоарът за рециклирана вода се пълни. S9 горе Изключване на добавянето на чиста вода. Контролната лампа „Добавяне на чиста вода...
  • Página 241 План по поддръжка Момент Дейност Засегнат модул Провеждане От кого ежедневно да се про- Контролни лампи При светване на тази контролна лампа отстранете неизправността според Потребител вери „Неизправност“ раздел "Помощ при повреди“. Контролна лампа Квитирайте съобщените с помощта на светещия бутон и потърсете причи- Потребител/ „Добавянето...
  • Página 242 Изпразване на филтъра Мощността на потока на филтъра може Пример за изчисление да се установи както следва: WRP 10000 Изключете уредбата. 2 резервоара за рециклирана вода Изпразнете наполовина резервоара Разстояние от ръба на капака преди за рециклирана вода (височина на включване: 81cm извода...
  • Página 243 Неизправност Възможна причина Отстраняване От кого Контролна лампа Прекъсвачът на поплавъка S4.2 се е задей- Миещата уредба работи с чиста вода, докато горе Служба за рабо- „Неизправност“ свети ствал и S4.1 не е в положение горе. се достигне ниво S4.1. Открийте причината. та...
  • Página 244 Принадлежности Подготовка на мястото за СЕ – декларация поставяне С настоящото декларираме, че цитира- Филтриращ пирит, фин За да се разположи инсталацията по ната по-долу машина съответства по № за поръчка: 6.272-001.0 (размер на правилата са необходими следните концепция и конструкция, както и по на- зърната...
  • Página 245 Enne sesadme esmakordset ka- Hoiatus Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- Oht tervisele kontakti korral saastunud vee- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ga. Seadme rivist välja langemise korral vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- eriline tarbevee saastumisoht.
  • Página 246 Käsitsemine Teeninduselemendid 1 Sisse/välja lüliti 6 Rikke märgutuli 12 Klahv KONTROLLKLAHV/TESTBUT- 2 Puhta vee lisamise klahv oli aktiveeritud 7 Pumba süvendi tühjendamise märgutuli / puhta vee lisamise märgutuli 13 Klahv "SISSE/ON" 8 Veeliitmikud 3 Tagasipesu klahv / Käimasoleva taga- 14 Klahv "VÄLJA/OFF" 9 Kollektorventiil sipesu märgutuli 15 Klahv "TÜHJENDADA/DRAIN"...
  • Página 247 Klahv Funktsioon Väljalülitamine avariiolukorras Elektrijuhitavuse jälgimine SISSE/ON Jaotusventiil lülitatakse Tõmmake toitepistik välja ja lülitage agre- WRP 10000/20000 omab lisafunktsioo- – sisse ja läheb filtreerimis- gaat välja. nina tarbevee elektrijuhtivuse auto- asendisse. (Toimub sead- maatset jälgimissüsteemi. Lülitada seade sisse me sisselülitamisel sisse/ Mõõttabel on tarbevee paagis.
  • Página 248 Funktsioon Vooluskeem (pumba paak on ühendatud kanalisatsiooniga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) 2 Paagi jääktühjendus (variant) 3 Pumba paagi ujuklüliti. 4 Pumba paagi ujuklüliti. 5 Sukelpump (variant) 6 Ringlussüsteemi pumbapõhi *) 7 Sadestusseade (EN 858) *) 8 Kontrollšaht *) 9 Kanalisatsiooni *) 10 Õhutus (variant) 11 Kollektorventiil 12 Kruusafilter...
  • Página 249 Vooluskeem (kanali ühendus tarbevee paagiga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) Ringlusventiil – Töö kirjeldus 2 Paagi jääktühjendus (variant) Tsirkulatsioonipumba paigalduskomp- – lekt (lisavarustus) 3 Ujuklüliti S5 pumba süvend täis (va- Filtri töö riant) Mudapüüdur Kui filter töötab, voolab vesi üle – 4 Ujuklüliti S4 pumba süvend tühi.
  • Página 250 Kontroll- ja reguleerimisseadissed Ujuklüliti tarbevee paagis S7 üleval Tarbevee paak täis. Täitmine peatatakse. S7 all Tarbevee paaki täidetakse. S9 üleval Puhta vee lisamise väljalülitamine. Kustub märgutuli „Puhta vee lisamine aktiivne“. Põ- leb kollane valgustatud lüliti „Puhta vee lisamine oli aktiveeritud“. S9 all Puhta vee lisamise sisselülitamine.
  • Página 251 Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine Kelle poolt iga päev kontrollida Märgutuled „Ri- Kui see märgutuli süttib, tuleb rike kõrvaldada vastavalt alalõigus „Rikete kõrvaldami- Käitaja ke“ ne“ toodule. Märgutuli „Puh- Vajutage valgustatud klahvile ja kustutage teade ning otsige puhta vee kasutamise Käitaja/ klien- ta vee lisamine põhjust ja kõrvaldage see.
  • Página 252 Filtri taseme kalibreerimine Filtri läbivooluvõimsust saab kindlaks teha Arvutamise näide järgmiselt: WRP 10000 Lülitage seade välja. 2 tarbevee paaki Tühjendage tarbevee paak poolenisti Kaugus kaane servast enne sisselülita- (ringlusventiili liitmiku kõrgusele) mist: 81cm Mõõtke veepeegli kaugust tarbevee Kaugus kaane servast 2 minutit hiljem: paagi kaane servast (mõõdupuu ja tas- 56cm kulambiga).
  • Página 253 Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Kelle poolt Põleb märgutuli „Rike“ Reageeris ujuklüliti S4.2 ja S4.1 ei ole üle- Pesula töötab puhta veega, kuni on saavutatud Klienditeenindus mises asendis. tase S4.1 üleval. Selgitage põhjus. Pumba paagis olev ujuklüliti S4 on defektne Parandage või asendage ujuklüliti Klienditeenindus Vallandus sukelpumba mootori kaitselüliti.
  • Página 254 Tarvikud Seadme lahtipakkimine CE-vastavusdeklaratsioon Pakkige seade lahti ja suunake pakkema- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Filtrikruus, peen terjalid korduvkasutusse. tud seade vastab meie poolt turule toodud Tellimisnr.: 6.272-001.0 (tera suurus mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Veeinstallatsioon 04,...0,8 mm) 25 kg kotis sioonilt EÜ...
  • Página 255 Prieš pirmą kartą pradedant Pavojus Garantija naudotis prietaisu, būtina ati- Išgėrus perdirbto vandens, gali kilti pavojus Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų sveikatai. Išvalytos nuotekos netinkamos dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. gerti.
  • Página 256 Valdymas Valdymo elementai 1 Įjungiklis/išjungiklis 5 Kontrolinė lemputė „Eksploatavimas“ 11 Laikmatis 2 Mygtukas „Buvo įjungtas švaraus van- 6 Sutrikimų kontrolinis indikatorius 12 Mygtukas KONTROLĖS MYGTUKAS/ dens tiekimas“ / kontrolinė lemputė TESTBUTTON 7 Kontrolinė lemputė „Siurblio rezervuaro „Švaraus vandens tiekimas“ ištuštinimas“ 13 Mygtukas „Įj./ON“...
  • Página 257 kumą siurblio rezervuare ir Mygtukas Veikimas Avarinis išjungimas panardinamasis siurblys išsijungia. ĮJ./ON Įjungiamas daugiakanalis Išjunkite įrenginį, ištraukdami tinklo kištuką. Tada perdirbto vandens rezervuaras – vožtuvas ir nustatomas į perpildomas. Perteklinis vanduo teka Įrenginio įjungimas padėtį „Filtravimas“. (Įjun- per perdirbto vandens bako nupiltuvo giant įrangą...
  • Página 258 Išjungimas Pastaba Kad būtų išvengta su kvapu susijusių pro- blemų, įrenginys paliekamas įjungtas visą naktį. Išjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį. Jei yra šalčio pavojus, papildomai paša- linkite esamą vandenį (žr. skyrių„Ap- sauga nuo šalčio“). Pakartotinio naudojimo pradžia Prieš pradėdami vėl naudoti po ilgesnio ne- naudojimo: įjunkite įrenginį, atlikite grįžtamąjį...
  • Página 259 Veikimas Tekėjimo schema (siurblio rezervuaras prijungtas prie kanalizacijos) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) 2 Bako likučių ištuštinimo įtaisas (pasi- renkamas priedas) 3 Plūdinis siurblio rezervuaro jungiklis. 4 Plūdinis siurblio rezervuaro jungiklis. 5 Panardinamasis siurblys (pasirenka- mas priedas) 6 Perdirbimo sistemos siurblio rezervuaras *) 7 Atskyriklis (EN 858) *) 8 Kontrolinė...
  • Página 260 Tekėjimo schema (kanalo jungtis prie perdirbto vandens bako) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) Vanduo iš perdirbto vandens bako į šlamo Veikimo aprašymas gaudyklę teka taip: 2 Bako likučių ištuštinimo įtaisas (pasi- Perdirbto vandens bakas renkamas priedas) – Filtravimo režimas cirkuliacijos vožtuvas, 3 Plūdinis jungiklis S5 „Pilnas siurblio re- –...
  • Página 261 Kontrolės ir reguliavimo įtaisai Plūdinis jungiklis perdirbto vandens bake S7 viršuje Perdirbto vandens bakas pilnas. Pildymas sustabdytas. S7 apačioje Perdirbto vandens bakas pildomas. S9 viršuje Švaraus vandens tiekimo išjungimas. Kontrolinė lemputė „Įjungtas švaraus vandens tie- kimas“ užgęsta. Šviesinis mygtukas „Buvo įjungtas švaraus vandens tiekimas“ šviečia geltonai.
  • Página 262 Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių Veiksmai Kas turi pa- grupė šalinti Kasdien Patikrinti Kontrolinės lem- Šviečiant šiai kontrolinei lemputei, gedimą šalinti pagal skirsnį „Pagalba atsi- Naudotojas putės „Gedi- radus gedimams“. mas“ Kontrolinė lem- Paspaudus šviesinį mygtuką, patvirtinti pranešimą, surasti ir pašalinti šva- Naudotojas / putė...
  • Página 263 Filtro talpos matavimas Filtro pralaidumą galima nustatyti taip: Apskaičiavimo pavyzdys Išjunkite įrenginį. WRP 10000 Ištuštinkite iki pusės perdirbto vandens 2 perdirbto vandens bakai baką (cirkuliacijos vožtuvo jungties Atstumas nuo dangčio krašto prieš įjun- aukštis) giant: 81 cm Pamatuokite vandens lygio atstumą Atstumas nuo dangčio krašto po 2 mi- nuo dangčio krašto perdirbto vandens nučių: 56 cm...
  • Página 264 Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Kas turi pašalinti Šviečia kontrolinė lem- Suveikė plūdinis jungiklis S4.2, o S4.1 nėra vir- Plovimo įranga veikia su švariu vandeniu, kol pasiekia- Klientų aptarnavi- putė „Gedimas“ šutinėje padėtyje. mas lygis S4.1 viršuje. Raskite priežastį. mo tarnyba Sugedęs plūdinis jungiklis S4 siurblio rezervua- Sutaisykite arba pakeiskite plūdinį...
  • Página 265 Dalys Įrenginio išpakavimas CE deklaracija Išpakuokite įrenginį, o pakuotės medžiagas Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Filtravimo žvyras, smulkus atiduokite į perdirbimo įmonę. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- Užsakymo Nr. 6.272-001.0 (grūdelių dydis ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Vandens instaliacija 04,...0,8 mm), 25 kg maišas EB direktyvų...
  • Página 266 Pirms ierīces pirmās lietošanas Bīstami Garantija izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Kaitējums veselībai, iedzerot attīrīto ūdeni. Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Attīrītajam notekūdenim nav dzeramā tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- ūdens kvalitātes.
  • Página 267 Apkalpošana Vadības elementi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 6 Traucējumu kontrollampiņa 12 Taustiņš KONTROLTAUSTIŅŠ/TEST- BUTTON 2 Slēdzis "Bija aktīva tīrā ūdens padeve"/ 7 Sūkņa rezervuāra iztukšošanas kon- Tīrā ūdens padeves kontrollampiņa trollampiņa 13 Taustiņš "IESL./ON" 3 Atskalošanas slēdzis / kontrollampiņa 8 Ūdens pieslēgumi 14 Taustiņš...
  • Página 268 Skalošanas laika iestatīšana Izslēgšana avārijas gadījumā Vadītspējas kontrole Atskalošanas laiku un tīrās skalošanas lai- Izslēdziet iekārtu, atvienojot kontaktdakšu. WRP 10000/20000 kā opcija ir pieeja- – ku iestata ar diviem potenciometriem vadī- ma attīrītā ūdens vadītspējas automā- Iekārtas ieslēgšana bas galviņā atbilstoši skalai. tiska kontrole.
  • Página 269 Darbība Plūsmas shēma (sūkņa rezervuārs pieslēgts kanalizācijai) 1 Otrreizējās pārstrādes sistēmas dubļu savācējs *) 2 Atlikuma izliešana no tvertnes (opcija) 3 Sūkņa rezervuāra pludiņa slēdzis 4 Sūkņa rezervuāra pludiņa slēdzis 5 Iegremdējamais sūknis (opcija) 6 Otrreizējās pārstrādes sistēmas sūkņa rezervuārs *) 7 Separēšanas iekārta (EN 858) *) 8 Kontroles šahta *) 9 uz kanalizāciju *)
  • Página 270 Plūsmas shēma (kanāla pieslēgums attīrītā ūdens tvertnei) 1 Otrreizējās pārstrādes sistēmas dubļu Ūdens no attīrītā ūdens tvertnes plūst uz Funkcionālais apraksts savācējs *) dubļu savācēju šādā secībā: Attīrītā ūdens tvertne 2 Atlikuma izliešana no tvertnes (opcija) – Filtra darbība Cirkulācijas vārsts 3 Pludiņa slēdzis S5 "Pilns sūkņa rezer- –...
  • Página 271 Kontroles un regulēšanas ierīces Pludiņa slēdzis attīrītā ūdens tvertnē S7 augšā Pilna attīrītā ūdens tvertne. Uzpilde tiek apturēta. S7 lejā Attīrītā ūdens tvertne tiek piepildīta. S9 augšā Atslēdzas tīrā ūdens padeve. Nodziest aktīvas tīrā ūdens padeves kontrollampiņa. Taustiņš "Bija aktīva tīrā ūdens padeve" ir izgaismots dzeltenā krāsā. S9 lejā...
  • Página 272 Apkopes grafiks Veica- Detaļa, kurai Veikšana Izpildītājs mais jāveic apkope darbs ik dienas pārbaudīt Traucējumu Ja iedegas šī kontrollampiņa, novērsiet traucējumu saskaņā ar nodaļu "Trau- Atbildīgā per- kontrollampiņas cējumu novēršana". sona Kontrollampiņa Nospiežot izgaismoto taustiņu, apstipriniet paziņojumu un meklējiet un no- Atbildīgā...
  • Página 273 Filtra kapacitātes noteikšana Filtra caurplūdes jaudu var noteikt šādi: Aprēķina piemērs: Izslēdziet iekārtu. WRP 10000 Līdz pusei izlejiet attīrītā ūdens tvertni 2 attīrītā ūdens tvertnes (līdz cirkulācijas vārsta pieslēguma Attālums no vāka malas pirms ieslēgša- augstumam). nas: 81cm Izmēriet attīrītā ūdens tvertnē attālumu Attālums no vāka malas pēc 2 minūtēm: no ūdens virsmas līdz vāciņa malai (ar 56cm...
  • Página 274 Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Izpildītājs Deg traucējumu kontrol- Nostrādājis pludiņa slēdzis S4.2 un S4.1 nav aug- Mazgāšanas iekārta darbojas ar tīro ūdeni, līdz ir sasniegts Klientu apkalpoša- lampiņa šējā pozīcijā. līmenis S4.1 augšā. Atrodiet iemeslu. nas dienests Bojāts pludiņa slēdzis S4 sūkņa rezervuārā Salabojiet vai nomainiet pludiņa slēdzi Klientu apkalpoša- nas dienests...
  • Página 275 Iekārtas izpakošana CE deklarācija Piederumi Iekārtu izpakojiet un iepakojuma materiālus Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Filtra smilts-grants, smalka nododiet otrreizējai pārstrādei. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pasūtījuma Nr.: 6.272-001.0 (grauda lie- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Ūdensapgādes sistēmas instalācija lums 04,...0,8 mm) 25 kg maisā...
  • Página 276 Перед першим застосуванням Захист навколишнього Правила безпеки вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з Умовні позначки у посібнику з експлуатації, після цього дійте експлуатації Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для В...
  • Página 277 Загальні положення Правильне застосування У випадку помилок у керуванні або Установка очищає стічні води та надає використанні не по призначенню, оборотну воду для установок мийки оператор і інші особи можуть автомобілів (портальні мийні установки, піддаватись небезпеці через наступні лінії для мийки, тощо). Оборотна вода фактори: може...
  • Página 278 Експлуатація Елементи пристрою 1 Вимикач 5 Контрольний індикатор 11 Вимикач з годинниковим механізмом «Функціонування» 2 Клавіша «Подача свіжої води» була 12 Кнопка ТЕСТ/TESTBUTTON активна / контрольний індикатор 6 Контрольний індикатор збою 13 Кнопка «ВМК/ON» «Подача свіжої води» 7 Контрольна лампа спорожнення 14 Кнопка...
  • Página 279 Ручне керування багатоходовим Виключення у надзвичайному Спорожнення резервуару насоса клапаном випадку Після переведення поворотного – За допомогою клавішних панелей, вимикача "Спорожнення резервуару Вимкнути установку, для цього розташованих з боків голівки керування, насоса" в положення "MAN" необхідно витягнути штепсельну вилку з можна...
  • Página 280 Перевірка провідності Продовження роботи Як опція, WRP 10000/20000 При продовженні роботи після простою: – оснащується автоматичною Увімкнути установку системою перевірки провідності Здійснювати зворотне промивання оборотної води. фільтру, поки манометр на Місце приєднання вимірювального багатоходовому клапані під час – пристрою знаходиться в баку з фільтрації...
  • Página 281 Призначення Потокова схема (резервуар насосу під'єднаний до каналізації) 1 шламоуловлювач системи повторного використання*) 2 Злив відстою в баці (опція) 3 Поплавковий вимикач «Резервуар насосу». 4 Поплавковий вимикач «Резервуар насосу». 5 Заглибний насос (опція) 6 Резервуар насоса системи повторного використання*) 7 пристрій осадження (EN 858) *) 8 Контрольний...
  • Página 282 Потокова схема (під'єднання до баку з оборотною водою) 1 шламоуловлювач системи Циркуляція технічної води Опис роботи повторного використання*) Призначення циркуляції: 2 Злив відстою в баці (опція) Функціонування фільтра додатковий рух оборотної води, – 3 Поплавцевий вимикач S5 Під час функціонування вода тече через особливо...
  • Página 283 Контролюючі та регулюючі пристрої Поплавцевий вимикач у баку з оборотною водою S7 зверху Бак з оборотною водою заповнений. Наповнення зупиняється. S7 знизу Бак з оборотною водою заповнюється. S9 зверху Відключення подачі свіжої води. Контрольний індикатор «Подача свіжої води активна» згасне. Горить жовта клавіша з підсвічуванням «Подача свіжої води була активною».
  • Página 284 План техогляду Дата Вид відповідні Проведення Виконується діяльності блоки щоденно перевіряти Контрольний При загорянні цього контрольного індикатору усунути пошкодження, як Користувач індикатор зазначено в розділі «Допомога по усуненню неполадок» «Несправність» Контрольний При натисканні на кнопку з підсвічуванням підтвердити повідомлення та знайти Експлуатацій...
  • Página 285 Вимір об’єму фільтрів наповненням рідиною Перепускність фільтрів можна Приклад розрахунків встановити таким чином: WRP 10000 Вимкнути установку. 2 бака з оборотною водою Спорожнити наполовину бак з Відстань від краю кришки перед оборотною водою (високе з'єднання включенням: 81см з циркуляційним клапаном) Відстань...
  • Página 286 Несправність Можливі причини Усунення Виконується Горить контрольний Спрацював поплавцевий вимикач S4.2, а S4.1 не Мийна установка працює зі свіжою водою, поки не буде Служба підтримки індикатор знаходиться в верхньому положенні. досягнутий верхній рівень S4.1. Знайти причину. користувачів «Несправність» Поплавковий вимикач S4 у резервуарі насоса Відремонтувати...
  • Página 287 Аксесуари Розпакування установки Заява про відповідність вимогам CE Розпакуйте установку та направте Гравій, дрібний пакувальні матеріали на переробку. Цим ми повідомляємо, що нижче № замовлення: 6.272-001.0 (крупність Водопровід зазначена машина на основі своєї 04,...0,8 мм) у мішку в 25 кг конструкції...
  • Página 288 Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Road, Dublin 12, Dubai, United Arab Emirates, (01) 409 7777, www.kaercher.ie +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, AR Kärcher S.A., Uruguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Wpr 20000