Dometic WAECO CombiPower 2012 Instrucciones De Uso
Dometic WAECO CombiPower 2012 Instrucciones De Uso

Dometic WAECO CombiPower 2012 Instrucciones De Uso

Inversor senoidal con cargador automático integrado
Ocultar thumbs Ver también para WAECO CombiPower 2012:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

_CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20
2012, 2024
DE
5
Sinus-Wechselrichter mit integriertem
Automatiklader
Bedienungsanleitung
EN
35
Sine wave inverter with integrated
automatic charger
Operating manual
FR
64
Onduleur sinusoïdal avec chargeur
automatique intégré
Notice d'utilisation
ES
94
Inversor senoidal con cargador
automático integrado
Instrucciones de uso
IT
124 Inverter sinusoidale con caricatore
automatico integrato
Istruzioni per l'uso
CombiPower
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO CombiPower 2012

  • Página 1 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 2012, 2024 Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader Bedienungsanleitung Sine wave inverter with integrated automatic charger Operating manual Onduleur sinusoïdal avec chargeur automatique intégré Notice d’utilisation Inversor senoidal con cargador automático integrado Instrucciones de uso 124 Inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower...
  • Página 4 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Ii:5.0 Vi:230 FQ:50 W:1150 WAECO COMBO AC GRD INVERTER CHARGER ON / OFF ALARM Ig=XX.X Vg=XXX.X Ib=XXX °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Vb=XX.X FQ=XX.X W= XX.X Change Another P.S.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Página 6: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CombiPower Hinweise zur Benutzung der Anleitung GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Allgemeine Sicherheit...
  • Página 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise CombiPower Wenn eine Batterie angeschlossen ist, liegt auch dann noch Spannung am Gerät an, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet ist. VORSICHT! Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Arbeit am Gerät –...
  • Página 9 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus. Achten Sie darauf, dass keine Luftein- und Ausgänge verstopft werden. Reinigen Sie ggf. die Öffnungen des Geräts, bevor Sie es benutzen. Achten Sie auf gute Belüftung.
  • Página 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch CombiPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader dienen dazu, Gleich- spannung 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln sowie folgende Batterien aufzuladen: Blei-Starterbatterien Blei-Gel-Batterien wartungsfreie Batterien...
  • Página 11: Technische Beschreibung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader ist eine Kombina- tion aus zwei Geräten: Batterie-Ladegerät Sinus-Wechselrichter Das Gerät kann wie folgt eingesetzt werden: als Automatiklader (6-stufige Ladecharakteristik) als Sinus-Wechselrichter: das Gerät liefert eine reine 230-V-Ausgangs- spannung Power-Sharing: das Gerät versorgt angeschlossene Verbraucher mit...
  • Página 12: Bedienelemente Und Anschlüsse

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Bedienelemente und Anschlüsse Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 POS (+) Plusklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-Ausgang Wechselrichter L: Spannungsleiter N: Nullleiter FG: Masseanschluss AC OUTPUT...
  • Página 13 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 – Hauptschalter: 0: Aus I: An Der Hauptschalter hat Vorrang vor den Einstellun- gen der Fernbedienung. Wenn der Hauptschalter in der Stellung „0“ steht, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung einschalten.
  • Página 14 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Fernbedienung Pos. in Abb. 3, Symbol Erklärung/Funktion Seite 4 – Display: zeigt Meldungen zum Betrieb oder zur Ein- stellung an ON/OFF Gerät einschalten: Kurz drücken Gerät ausschalten: lange drücken (> 3 s) Durch das Menü...
  • Página 15 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Statusanzeigen Die Statusanzeigen der Fernbedienung (Abb. 3 1, Seite 4) zeigen aktuelle Parameter des Gerätes. Mit den Tasten „ “ und „ “ kann zwischen den ▼ ▲ Anzeigen umgeschaltet werden (Abb.
  • Página 16 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 100 % 1: Analyse-Phase Zunächst wird mit ansteigendem Ladestrom die Ladung der Batterie analy- siert. 2: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung 14,4 V bzw.
  • Página 17 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 5: U-Phase (Floating) Die U-Phase dient zur Erhaltung der Batteriekapazität (100 %). Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät ver- sorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen.
  • Página 18: Gerät Ein- Und Ausschalten

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät ein- und ausschalten CombiPower Anschlüsse An den Plus- und Minusklemmen wird eine Batterie angeschlossen. Am Eingang „AC INPUT“ (Abb. 1 6, Seite 3) kann eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Versorgung über den Eingang „AC INPUT“ hat Vorrang vor der Versorgung über eine Batterie, so dass die Batterie nicht unnötig entladen wird.
  • Página 19: Gerät Mit Der Fernbedienung Konfigurieren

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameterübersicht HINWEIS Die Menü- und Parameterstruktur finden Sie in Abb. 4, Seite 4. Der Zugang zum Menü „Another Param“ ist mit einem Passwort gesichert.
  • Página 20 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü „P.S. Mode Param“ (Power-Sharing-Modus) Parameter Erklärung Wertebereich Standard Iac setup Power-Sharing-Level: Begrenzt 3 A – 25 A den Eingangsstrom am 230-V- Eingang (Überlastschutz). Power Legt den Power-Sharing-Modus Disable Disable...
  • Página 21 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Funktionen ermöglichen Das Gerät unterstützt die im Folgenden beschriebenen Funktionen. Power-Sharing-Funktion Wenn die Belastung der angeschlossenen Verbraucher und des Batterie- ladestroms höher ist als die angeschlossene 230-V-Spannungsquelle ver- kraftet, würde normalerweise die Sicherung der Spannungsquelle auslösen.
  • Página 22 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Generatorfunktion (externe Netzspannungsversorgung) ACHTUNG! Beachten Sie bei der Generatorfunktion die länderspezifischen Normen. Wenn der Verbraucherstrom höher ist als die Sicherung der angeschlosse- nen 230-V-Spannungsquelle, würde diese normalerweise auslösen. Durch die Generatorfunktion kann das Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung stellen.
  • Página 23 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Power-Support-Funktion Falls die Generatorfunktion wegen länderspezifischer Normen nicht erlaubt ist, weil das Gerät dabei parallel zum 230-V-Netz arbeitet, kann die Support- funktion verwendet werden. Hierbei werden die Ausgänge „AC OUTPUT“ und „INV.
  • Página 24 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Unterbrechungsfreie Stromversorgung Das Gerät kann als unterbrechungsfreie Stromversorgung eingesetzt werden. Dabei versorgt das Gerät angeschlossene Verbraucher durch Batteriestrom, wenn die Netzspannung ausfällt. Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, wenn Sie Ihre Klimaanlage bei Ausfall der 230-V-Stromversorgung weiterlaufen lassen möchten.
  • Página 25 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Batterielader-Funktion Die angeschlossene Batterie wird geladen und konditioniert, wenn am Ein- gang „AC INPUT“ eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen ist. Beispiel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Página 26 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower ➤ Drücken Sie die Taste “, um den Parameter auszuwählen. „ ➤ Stellen Sie mit der Taste „▼“ oder „▲“ den Wert „SHAR. SUPP. GEN.“ ein.
  • Página 27: Gerät Pflegen Und Reinigen

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät pflegen und reinigen Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen (Power-Sharing-Level) Sie können den Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen, wenn der zur Verfügung stehende Stromanschluss limitiert ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen: ➤...
  • Página 28: Fehlerbeseitigung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Fehlerbeseitigung CombiPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Gerät ist ausgeschaltet Hauptschalter prüfen an den Ausgängen „INV. AC Gerät defekt Gerät austauschen OUTPUT“ und „AC OUT- Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen PUT“...
  • Página 29 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung, Thermische Überlastung Lüfteröffnungen prüfen und LED „Inverter“ leuchtet rot, ggf. reinigen Display zeigt „ENIR TEMP Belüftung verbessern Shutdown“ Gerät an kühleren Ort auf- Keine Ausgangsspannung, stellen LED „Inverter“...
  • Página 30: Gewährleistung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gewährleistung CombiPower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
  • Página 31: Technische Daten

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Technische Daten Allgemeine technische Daten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.-Nr. 9102600104 9102600105 Wärmeabfuhr Gehäuse/Lüfter Umgebungstemperatur Volllast –25 °C – +40 °C Umgebungstemperatur Lagerung –30 °C – +70 °C Leistungsabschwächung 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 32 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Eingangsdaten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungsbereich 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Eingangsüberspannungsschutz 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Eingangsunterspannungsschutz 10,5 –...
  • Página 33 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Technische Daten AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 230 Vw Frequenz 50 Hz Eingangsspannungsbereich 180 – 260 Vw Frequenzbereich 47 – 63 Hz Nennstrom 7,4 A (bei 230 Vw) Leistungsfaktorkorrektur >98 % (40 % Last) Technische Daten Ladebetrieb...
  • Página 34 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Meldungen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fernbedienung zweizeiliges Display Tastatur LEDs: rot, grün, orange Fernbedienungssteuerung steuert ON/OFF-Betrieb Potentialfreier Kontakt durch ein Relais Lüfterbetrieb Fehlermeldung durch Alarmsignal drehzahlgeregelt in Abhängigkeit von der Last und der Temperatur Stromwerte der Anschlüsse CombiPower 2012...
  • Página 35 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Please read this manual carefully before installing and using the device, and keep it in a safe place. If you sell the device, pass on this instruction manual to the buyer. Table of contents Notes on using the instruction manual.
  • Página 36: Notes On Using The Instruction Manual

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Notes on using the instruction manual CombiPower Notes on using the instruction manual DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
  • Página 37: General Safety Instructions

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions General safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manu- facturer...
  • Página 38: Operating The Device Safely

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions CombiPower CAUTION! Disconnect the device from the mains: – Before working on the device – Before cleaning and maintenance – After use NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
  • Página 39 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions Safety precautions when handling batteries WARNING! Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Página 40: Intended Use

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Intended use CombiPower Intended use Sine wave inverters with integrated automatic chargers are designed to convert 12 V or 24 V DC voltage to 230 V AC voltage with a frequency of 50 Hz, as well as to charge the following batteries: Lead automotive batteries Lead gel batteries...
  • Página 41: Technical Description

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Technical description General description The sine wave inverter with integrated automatic charger is a combination of two devices: Battery charger Sine wave inverter The device can be used as follows: As an automatic charger (6-stage charging characteristic) As a sine wave inverter: the device produces a pure 230 V output voltage Power sharing: the device powers a connected load with 230 V and simul-...
  • Página 42: Connections And Controls

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Connections and controls No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 POS (+) Positive terminal NEG (–) Negative terminal 5A CHARGER/ 5 A/2.5 A charger connection 2.5A CHARGER INV.
  • Página 43 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 CAN2 CAN bus connection CAN1 CAN bus connection Remote control connection RS-232 Serial RS-232 port for connecting to a PC BAT.
  • Página 44: Remote Control

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Remote control No. in fig. 3, Symbol Explanation/function page 4 – Display: Shows operating messages or settings ON/OFF To switch on the device: press briefly To switch off the device: hold down (> 3 s) Scroll through menu (level up;...
  • Página 45: Status Displays

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Status displays The status displays on the remote control (fig. 3 1, page 4) show the current device parameters. Use the “ ” and “ ” buttons to switch between the ▼...
  • Página 46 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 100 % 1: Analysis phase First, the battery charge is analysed with increasing charge current. 2: I phase (bulk) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged with a constant current (100% charge current) until the battery voltage reaches...
  • Página 47 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 5: U Phase (floating) The U phase serves to maintain the battery capacity (100%). If DC loads are connected, they are powered by the device. Only if the power required exceeds the capacity of the device is this surplus power provided by the battery.
  • Página 48: Switching The Device On And Off

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 48 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Switching the device on and off CombiPower Connections A battery is connected to the positive and negative terminals. A 230 V power source can be connected to the “AC INPUT” input (fig. 1 6, page 3). The power supply via “AC INPUT”...
  • Página 49: Configuring The Device With The Remote Control

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Configuring the device with the remote control Overview of parameters NOTE For the menu and parameter structure, see fig. 4, page 4. Access to the “Another Param” menu is password-protected. This menu can only be accessed by technicians.
  • Página 50 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Enabling functions The device supports the functions described below. Power sharing function If the load from the connected consumer devices and the battery charging current is higher than the connected 230 V power source, the fuse of the power source would normally blow.
  • Página 51 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Generator function (external mains power supply) NOTICE! Observe the standards that apply in your country to the generator function. If the load current is greater than the fuse of the connected 230 V power source, the fuse would normally blow.
  • Página 52 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Power support function If the generator function is not permitted by the standards in your country because the device operates in parallel to the 230 V mains, you can use the support function.
  • Página 53 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Uninterruptible power supply The device can be used as an uninterruptible power supply. The device powers connected loads from a battery when the mains supply fails You can use this function, for example, to continue running your air conditioning system if the 230 V power supply fails.
  • Página 54 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Battery charger function The connected battery is charged and conditioned if a 230 V power source is connected to “AC INPUT”. Example: 12/24 V S [+ FAIL G [-]...
  • Página 55 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Configuring functions Activating functions ➤ Switch on the device (see chapter “Switching the device on and off” on page 48). ➤ Press the ”...
  • Página 56 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Deactivating the inverter function ➤ Switch on the device (see chapter “Switching the device on and off” on page 48). ➤ Press the ”...
  • Página 57: Maintaining And Cleaning The Device

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Maintaining and cleaning the device Maintaining and cleaning the device NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Disconnect the device from the 230 V power supply. ➤...
  • Página 58 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Troubleshooting CombiPower Fault Cause Remedy No output voltage, “Inverter” Short circuit Check the 230 V cable LED lights up red, display Incorrect wiring shows “OLP Shutdown” Overload Reduce the load (switch off consumer units) Switch off the device and on again...
  • Página 59: Warranty

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: A copy of the receipt with purchasing date...
  • Página 60: Technical Data

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower Technical data General technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Item no. 9102600104 9102600105 Heat dissipation Housing/fan Ambient temperature at full load –25 °C – +40 °C Ambient temperature for storage –30 °C –...
  • Página 61: Protective Devices

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Input data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 12 V g 24 V g Input voltage range 10.5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Input overvoltage protection 15 –...
  • Página 62 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower AC INPUT technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 230 Vw Frequency 50 Hz Input voltage range 180 – 260 Vw Frequency range 47 – 63 Hz Rated current 7.4 A (at 230 V) Power factor correction...
  • Página 63 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Remote control Two-line display Keypad LEDs: red, green, orange Remote control Controls ON/OFF mode Floating contact With relay Fan mode Faults reported with alarm signal Speed-regulated according to load and temperature Connection current values...
  • Página 64 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ....65 Consignes générales de sécurité.
  • Página 65: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité...
  • Página 66: Consignes Générales De Sécurité

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant...
  • Página 67: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Débranchez l’appareil du secteur – avant tout travail sur l’appareil – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation AVIS ! Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor- respond à...
  • Página 68: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT ! Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Página 69: Usage Conforme

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Usage conforme Usage conforme Les onduleurs sinusoïdaux à chargeur automatique intégré servent à trans- former une tension continue de 12 V ou 24 V en une tension alternative de 230 V et 50 Hz ainsi qu’à charger les batteries suivantes : Batteries de démarrage au plomb Batteries au gel de plomb Batteries sans entretien...
  • Página 70: Description Technique

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Description technique Description générale L’onduleur sinusoïdal à chargeur automatique intégré est une combinaison de deux appareils : Chargeur de batterie Onduleur sinusoïdal L’appareil peut être utilisé comme suit : comme chargeur automatique (caractéristique de charge à...
  • Página 71 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Eléments de commande et raccords Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 POS (+) Borne positive NEG (–) Borne négative 5A CHARGER/ Raccord pour chargeur 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Página 72 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 – Commutateur principal : 0 : arrêt I : marche Le commutateur principal a la priorité par rapport aux réglages de la télécommande. Si le commuta- teur principal est sur «...
  • Página 73: Télécommande

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Télécommande Pos. dans fig. 3, Symbole Explication/fonction page 4 – Affichage : affiche les messages pour exploitation ou réglage ON/OFF Mise en marche de l’appareil : pression brève Arrêt de l’appareil : pression prolongée (>3 s) Parcourir le menu (niveaux vers le haut, déroule- ment vertical)
  • Página 74: Affichages De Statut

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Affichages de statut Les affichages de statut de la télécommande (fig. 3 1, page 4) indiquent les paramètres actuels de l’appareil. Les touches « » et « » permettent de ▼...
  • Página 75: Fonction Charge De Batterie

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 100 % 1: Phase d’analyse La charge de la batterie est tout d’abord analysée avec courant de charge croissant.
  • Página 76 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower 5: Phase U (Floating) La phase U sert au maintien de la capacité de la batterie (100 %). Si des consommateurs CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seulement si la puissance nécessaire dépasse la capacité...
  • Página 77: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Mise en marche et arrêt de l’appareil Raccordements Une batterie est raccordée aux bornes positive et négative. Une source de tension 230 V peut être raccordée à l’entrée « AC INPUT » (fig. 1 6, page 3).
  • Página 78: Configuration De L'appareil À L'aide De La Télécommande

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Vue d’ensemble des paramètres REMARQUE Vous trouverez la structure des menus et des paramètres à fig.
  • Página 79 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « P.S. Mode Param » (mode Power-Sharing) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Iac setup Niveau Power-Sharing : limite le 3 A – 25 A courant d’entrée sur l’entrée 230 V (protection anti-sur- charge).
  • Página 80 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonctions possibles L’appareil est compatible avec les fonctions décrites à continuation. Fonction Power-Sharing Normalement, si la sollicitation des consommateurs connectés et du courant de charge de la batterie est supérieure à...
  • Página 81 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Fonction générateur (alimentation tension de secteur externe) AVIS ! Respectez lors de la fonction générateur les normes spécifiques à votre pays. Normalement, si le courant des consommateurs est supérieur aux fusibles de la source de tension 230 V raccordée, ceux-ci se déclencheraient.
  • Página 82 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonction Power-Support Si la fonction générateur n’est pas autorisée par les normes locales spécifiques, du fait que l’appareil fonctionne parallèlement au réseau 230 V, on peut alors utiliser la fonction Support.
  • Página 83 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Alimentation sans interruption L’appreil peut servir d’alimentation sans interruption. L’appareil alimente alors les consommateurs connectés par le courant de batterie en cas de panne de la tension de secteur.
  • Página 84 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonction chargeur de batterie La batterie connectée est chargée et conditionnée si une source de tension 230 V est raccordée à l’entrée « AC INPUT ». Exemple : 12/24 V S [+...
  • Página 85: Configuration Des Fonctions

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Configuration des fonctions Activation des fonctions ➤ Mettez l’appareil en marche, voir chapitre « Mise en marche et arrêt de l’appareil », page 77. ➤...
  • Página 86 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Arrêt de la fonction onduleur ➤ Mettez l’appareil en marche, voir chapitre « Mise en marche et arrêt de l’appareil », page 77. ➤...
  • Página 87: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Entretien et nettoyage de l’appareil Entretien et nettoyage de l’appareil AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appa- reil. Cela risquerait de l’endommager. ➤ Coupez l’alimentation en courant 230-V de l’appareil. ➤...
  • Página 88 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Réparation des pannes CombiPower Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie, Court-circuit Vérifier le câble 230 V. voyant « Inverter » rouge, Câblage incorrect affichage « OLP Shutdown » Surcharge Réduire la charge (éteindre des consommateurs) Eteindre et rallumer l’appareil...
  • Página 89: Garantie

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d'achat,...
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N° de produit 9102600104 9102600105 Evacuation de la chaleur Corps/ventilateur Température ambiante pleine charge –25 °C – +40 °C Température ambiante de stockage –30 °C –...
  • Página 91: Données De Sortie

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Données d’entrée CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 12 Vg 24 Vg Plage de tension d’entrée 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protection contre la surtension d’entrée 15 –...
  • Página 92 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Caractéristiques techniques AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 230 Vw Fréquence 50 Hz Plage de tension d’entrée 180 – 260 Vw Plage de fréquence 47 – 63 Hz Courant nominal 7,4 A (pour 230 Vw) Correction du facteur de puissance...
  • Página 93 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Télécommande écran à deux lignes clavier voyants DEL : rouge, vert, orange Commande à distance commande marche/arrêt Contact sec sans potentiel par relais Fonctionnement ventilateur message d’erreur par signal d’alarme vitesse réglable en fonction de la charge...
  • Página 94 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 95: Notas Sobre El Empleo De Las Instrucciones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Notas sobre el empleo de las instrucciones Notas sobre el empleo de las instrucciones ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
  • Página 96: Indicaciones Generales De Seguridad

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower Indicaciones generales de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse- cuencia de: errores de montaje o de conexión, daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-...
  • Página 97: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
  • Página 98: Seguridad Al Manipular Baterías

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower ¡AVISO! No exponga nunca el aparato a la humedad. Preste atención a que no se obstruya ninguna entrada y salida de aire del aparato. En caso necesario, limpie las aberturas del aparato antes de utilizarlo.
  • Página 99: Uso Adecuado

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Uso adecuado Uso adecuado Los inversores senoidales con cargador automático integrado sirven tanto para transformar la tensión continua de 12 V o 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz como para cargar las siguientes baterías: Baterías de arranque de plomo Baterías de gel de plomo Baterías sin mantenimiento...
  • Página 100: Descripción Técnica

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Descripción técnica Descripción general El inversor senoidal con cargador automático integrado combina dos aparatos: Cargador de baterías Inversor senoidal El aparato puede emplearse del siguiente modo: Como cargador automático (característica de carga de 6-niveles) Como inversor senoidal: el aparato genera una tensión de salida de 230-V Power Sharing: el aparato suministra 230 V a los aparatos conectados y...
  • Página 101: Elementos De Mando Y Conexiones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Elementos de mando y conexiones Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 POS (+) Borne positivo NEG (–) Borne negativo 5 A CHARGER/ 5 A/2,5 A: conexión de cargador 2.5 A CHARGER INV.
  • Página 102 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 CAN2 Conexión Bus CAN CAN1 Conexión Bus CAN Conexión del control remoto RS-232 Conexión de un ordenador a través de un puerto serial RS-232 BAT.
  • Página 103: Control Remoto

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Control remoto Pos. en fig. 3, Símbolo Explicación/función página 4 – Pantalla: muestra mensajes de control o de ajuste ON/OFF Para encender el aparato: pulse brevemente. Para apagar el aparato: mantenga pulsado (>3 seg) Desplazamiento por el menú...
  • Página 104: Indicadores De Estado

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Indicadores de estado Los indicadores de estado del control remoto (fig. 3 1, página 4) muestran parámetros actuales del aparato. Con las teclas “ ” y “ ” se puede alternar ▼...
  • Página 105: Función De Carga De Batería

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 100 % 1: Fase de análisis En primer lugar se analizará la carga de la batería mediante una corriente de carga en aumento.
  • Página 106: Función De Inversor

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower 5: Fase U (Floating) La fase U sirve para conservar la capacidad de la batería (100 %). En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimenta- ción de parte del aparato.
  • Página 107: Conexiones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Encendido y apagado del aparato Conexiones A los bornes positivo y negativo se conecta una batería. A la entrada “AC INPUT” (fig. 1 6, página 3) se puede conectar una fuente de tensión de 230 V.
  • Página 108: Configuración Del Aparato Con El Control Remoto

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Resumen de parámetros NOTA La estructura de parámetros y de menú se encuentra en fig. 4, página 4.
  • Página 109 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Menú “P.S. Mode Param” (modo de Power Sharing) Parámetro Explicación Campo de valores Standard Iac setup Nivel de Power Sharing: limita la 3 A – 25 A corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas).
  • Página 110: Funciones Disponibles

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Funciones disponibles El aparato dispone de las funciones descritas a continuación. Función de Power Sharing Normalmente, si la carga del aparato conectado y de la corriente de carga de la batería es mayor a lo que puede soportar la fuente de tensión de 230 V conectada, el fusible de la fuente de tensión saltaría.
  • Página 111 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Función de generador (alimentación de tensión de red externa) ¡AVISO! Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a la función de generador. Normalmente, si la corriente del aparato conectado es mayor a la del fusible de la fuente de alimentación de 230 V conectada, el fusible saltaría.
  • Página 112: Función Power Support

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Función Power Support Cuando la función de generador se encuentra prohibida por normas especí- ficas del país debido a que el aparato actúa en paralelo con la red de 230 V, se puede utilizar la función de soporte.
  • Página 113: Alimentación De Corriente Sin Interrupciones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Alimentación de corriente sin interrupciones El aparato puede usarse como fuente de alimentación de corriente sin interrupciones De este modo, cuando se corta la tensión de red el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
  • Página 114 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Función de cargador de batería La batería conectada se carga y acondiciona cuando hay una fuente de tensión de 230 V conectada a la entrada “AC INPUT”. Ejemplo: 12/24 V S [+...
  • Página 115: Configuración De Funciones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Configuración de funciones Activación de funciones ➤ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 107. ➤ Pulse la tecla ”...
  • Página 116 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Apagado de función de inversor ➤ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 107. ➤ Pulse la tecla ”...
  • Página 117: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza ya que podría dañar el aparato. ➤ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente de 230 V. ➤...
  • Página 118 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Solución de fallos CombiPower Fallo Causa Solución No hay tensión de salida, el Cortocircuito 230 V: compruebe el cable. LED “Inverter” se ilumina en Cableado incorrecto rojo, la pantalla muestra Sobrecarga Reduzca la carga (apague “OLP Shutdown”...
  • Página 119: Garantía Legal

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Página 120: Datos Técnicos

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos Datos técnicos generales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N.° de art. 9102600104 9102600105 Disipación de calor Carcasa/ventilador Carga plena de temperatura ambiente –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente almacenamiento –30 °C –...
  • Página 121: Datos De Entrada

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Datos de entrada CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 12 V g 24 V g Rango de tensión de entrada 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protección contra sobretensión de 15 –...
  • Página 122: Datos Técnicos Ac Input

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 230 Vw Frecuencia 50 Hz Rango de tensión de entrada 180 – 260 Vw Gama de frecuencia 47 –...
  • Página 123: Valores De Corriente De Las Conexiones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Mensajes CombiPower 2012 CombiPower 2024 Control remoto Pantalla de dos líneas Teclado LEDs: rojo, verde, naranja Manejo con control remoto Controla el encendido/apagado Contacto libre de potencial Mediante relé Modo de ventilador Mensaje de error mediante señal de alarma...
  • Página 124 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura- tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....125 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 125: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 126: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Sicurezza generale...
  • Página 127: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE! Staccare l’apparecchio dalla rete – prima di lavorare con l’apparecchio – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo AVVISO! Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
  • Página 128 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower Sicurezza durante l’uso delle batterie AVVERTENZA! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evi- tare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con ac- qua la parte del corpo compromessa.
  • Página 129: Uso Conforme Alla Destinazione

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Gli inverter sinusoidali con caricatore automatico integrato servono per trasformare la tensione continua da 12 V o 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz e caricare le seguenti batterie: batterie d’avviamento al piombo batterie al piombo gel...
  • Página 130: Descrizione Tecnica

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Descrizione tecnica Descrizione generale L’inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato è una combina- zione di due apparecchi: caricabatteria inverter sinusoidale L’apparecchio può essere impiegato come segue: come caricatore automatico (caratteristica di carica a 6 livelli) come inverter sinusoidale: l’apparecchio fornisce una tensione di uscita pura di 230 V Power Sharing: l’apparecchio alimenta utenze collegate con 230 V e...
  • Página 131 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Elementi di comando e allacciamenti Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 POS (+) Morsetto positivo NEG (–) Morsetto negativo 5A CHARGER/ Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Página 132 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 – Interruttore principale: 0: Off I: On L’interruttore principale deve essere impostato prima del comando a distanza. Se l’interruttore principale è in posizione “0”, l’apparecchio non può...
  • Página 133: Comando A Distanza

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Comando a distanza Pos. in fig. 3, Simbolo Spiegazione/funzione pagina 4 – Display: indica i messaggi per il funzionamento o l’impostazione ON/OFF Per accendere l’apparecchio: premere brevemente Per spegnere l’apparecchio: premere a lungo (>3 s) Scorrere il menu (livello più...
  • Página 134: Indicazioni Di Stato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Indicazioni di stato Le indicazioni di stato del comando a distanza (fig. 3 1, pagina 4) indicano i parametri attuali dell’apparecchio. Con i tasti “ ” e “ ”...
  • Página 135 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. 100 % 1: fase di analisi Con la corrente di carica ascendente in primo luogo viene analizzata la carica della batteria.
  • Página 136 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower 5: fase U (Floating) La fase U serve per mantenere la capacità della batteria (100 %). Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall’apparecchio. Solo se la potenza necessaria supera la capacità dell’apparecchio, tale potenza supplementare viene rilevata dalla batteria.
  • Página 137 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Allacciamenti Sul morsetto negativo e su quello positivo viene collegata una batteria. Sull’ingresso “AC INPUT” (fig. 1 6, pagina 3) è possibile collegare una fonte di tensione da 230 V. L’alimentazione mediante l’ingresso “AC INPUT” ha la precedenza rispetto all’alimentazione mediante una batteria in modo che la batteria non venga scaricata inutilmente.
  • Página 138: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Accensione e spegnimento dell’apparecchio CombiPower Accensione e spegnimento dell’apparecchio NOTA L’interruttore principale (fig. 1 10, pagina 3) sull’apparecchio deve essere in posizione “I”. ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 2, pagina 4) del comando a distanza. ✓...
  • Página 139: Configurazione Dell'apparecchio Con Il Comando A Distanza

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Panoramica dei parametri NOTA Per la struttura del menu e dei parametri vedere la fig. 4, pagina 4.
  • Página 140 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Menu “P.S. Mode Param” (modalità Power Sharing) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Iac setup Livello Power Sharing: limita la 3 A/25 A corrente di ingresso sull’ingresso da 230 V (prote- zione contro il sovraccarico).
  • Página 141 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Attuazione delle funzioni L’apparecchio supporta le funzioni descritte qui di seguito. Funzione Power Sharing Se il carico delle utenze collegate e della corrente di carica della batteria è maggiore rispetto a quello tollerato dalla fonte di tensione da 230 V collegata, di solito verrebbe attivato il fusibile della fonte di tensione.
  • Página 142 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Funzione generatore (alimentazione della tensione di rete esterna) AVVISO! Per la funzione generatore osservare le norme del Paese di utilizzo. Se la corrente di utenza è maggiore rispetto a quella del fusibile della fonte di tensione collegata da 230 V, di solito il fusibile dovrebbe scattare.
  • Página 143 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Funzione Power Support Qualora la funzione generatore non fosse permessa dalle norme specifiche del Paese perché l’apparecchio funziona parallelamente alla rete da 230 V, è...
  • Página 144 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Alimentazione elettrica senza interruzioni L’apparecchio può essere utilizzato come alimentazione elettrica senza interruzioni. In questo modo l’apparecchio alimenta le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare È...
  • Página 145 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Funzione caricatore per batterie La batteria collegata viene caricata e condizionata se sull’ingresso “AC INPUT” è collegata una fonte di tensione da 230 V. Esempio: 12/24 V S [+...
  • Página 146 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Configurazione delle funzioni Accendere le funzioni ➤ Per accendere l’apparecchio, vedi capitolo “Accensione e spegnimento dell’apparecchio” a pagina 138. ➤ Premere il tasto ”...
  • Página 147 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Spegnere la funzione inverter ➤ Per accendere l’apparecchio, vedi capitolo “Accensione e spegnimento dell’apparecchio” a pagina 138. ➤ Premere il tasto ” del comando a distanza per più di 2 sec. “...
  • Página 148: Cura E Pulizia Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Cura e pulizia dell’apparecchio CombiPower Cura e pulizia dell’apparecchio AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per- ché potrebbero provocare danni all’apparecchio. ➤ Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica da 230-V. ➤...
  • Página 149: Eliminazione Dei Guasti

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Sulle uscite “INV. AC L’apparecchio è spento Controllare l’interruttore OUTPUT” e “AC OUTPUT” principale non è presente tensione di Apparecchio guasto Sostituire l’apparecchio uscita, nessuna corrente di Nessun contatto della batteria...
  • Página 150 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Eliminazione dei guasti CombiPower Guasto Causa Eliminazione Non è presente tensione di Sovraccarico termico Controllare le aperture della uscita, il LED “Inverter” è ventola e se necessario rosso, sul display viene pulirle visualizzato “ENIR TEMP Migliorare l’aerazione...
  • Página 151: Garanzia

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 152: Specifiche Tecniche

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali CombiPower 2012 CombiPower 2024 N. art. 9102600104 9102600105 Asportazione di calore Alloggiamento/ventola Temperatura ambiente a pieno carico –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente stoccaggio –30 °C –...
  • Página 153: Dispositivi Di Protezione

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 153 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Dati di ingresso CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 12 Vg 24 Vg Campo di tensione di ingresso 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protezione contro le sovratensioni di 15 –...
  • Página 154 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 154 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 230 Vw Frequenza 50 Hz Campo di tensione di ingresso 180 – 260 Vw Banda di frequenza 47 –...
  • Página 155 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 155 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Messaggi CombiPower 2012 CombiPower 2024 Comando a distanza Display a due righe Tastiera LED: rosso, verde, arancione Comando del comando a distanza comanda la modalità ON/OFF Contatto a potenziale zero mediante un relè...
  • Página 156 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 156 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Waeco combipower 2024

Tabla de contenido