Dometic Waeco CombiPower 2012 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Waeco CombiPower 2012:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

_CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20
2012, 2024
DE
11
Sinus-Wechselrichter mit integriertem
Automatiklader
Montageanleitung
EN
60
Sine wave inverter with integrated
automatic charger
Installation Manual
FR
106 Onduleur sinusoïdal avec chargeur
automatique intégré
Instructions de montage
ES
155 Inversor senoidal con cargador
automático integrado
Instrucciones de montaje
IT
206 Inverter sinusoidale con caricatore
automatico integrato
Indicazioni di montaggio
CombiPower
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic Waeco CombiPower 2012

  • Página 1 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 2012, 2024 Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader Montageanleitung Sine wave inverter with integrated automatic charger Installation Manual 106 Onduleur sinusoïdal avec chargeur automatique intégré Instructions de montage 155 Inversor senoidal con cargador automático integrado Instrucciones de montaje 206 Inverter sinusoidale con caricatore...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower...
  • Página 4 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Ii:5.0 Vi:230 FQ:50 W:1150 WAECO COMBO AC GRD INVERTER CHARGER ON / OFF ALARM...
  • Página 5 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower –ENB –VCC Bypass Relais Connector Inverter/L Grid L Inverter/N Grid N 30 A Breaker Load L Load N Load L Load N Ground Relais...
  • Página 6 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower S [+ IN V G [- IN V IN V -2 3 IN T S IS N FG N FG N FG INV. AC OUTPUT OUTPUT INPUT...
  • Página 7 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower GND (2) Batt Temp Sensor (3) CombiPower (3) RXD RXD (2) (4) TXD TXD (3) GND (5) (2) GND DTR (4) DSR (6) RTS (7) CTS (8)
  • Página 8 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower S [+ G [- IN V -2 3 S IS BAT+...
  • Página 9 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Ig=XX.X Vg=XXX.X Ib=XXX °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Vb=XX.X FQ=XX.X W= XX.X Charge Another P.S Mode Run Mode Param Param COMBI Input Power Power On Power On Password Setup Sharing User...
  • Página 10 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Ø 7 mm S [+ G [- M P. -2 32 321.8 S IS 30.5 2-Ø 3.3...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Página 12: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CombiPower Hinweise zur Benutzung der Anleitung GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:  Montage- oder Anschlussfehler  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller ...
  • Página 14 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise CombiPower VORSICHT!  Falls Sie das Gerät demontieren: – Stellen Sie den Hauptschalter auf „0“. – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungs- frei sind.
  • Página 15 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG!  Montieren Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.  Montieren Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuer- gefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben;...
  • Página 16: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise CombiPower  Schützen Sie das Gerät vor aggressiven Dämpfen und salz- haltiger oder feuchter Luft.  Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtig- keit.  Achten Sie auf gute Belüftung. ...
  • Página 17: Zielgruppe Dieser Anleitung

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Zielgruppe dieser Anleitung ACHTUNG!  Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.  Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität: – rote Klemme: Pluspol der Batterie – schwarze Klemme: Minuspol der Batterie ...
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch CombiPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader dienen dazu, Gleich- spannung 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln sowie folgende Batterien aufzuladen: ...
  • Página 19: Technische Beschreibung

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader ist eine Kombina- tion aus zwei Geräten:  Batterie-Ladegerät  Sinus-Wechselrichter Das Gerät kann wie folgt eingesetzt werden:  als Automatiklader (6-stufige Ladecharakteristik) ...
  • Página 20: Bedienelemente Und Anschlüsse

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Bedienelemente und Anschlüsse Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 POS (+) Plusklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-Ausgang Wechselrichter  L: Spannungsleiter ...
  • Página 21 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 – Hauptschalter:  0: Aus  I: An Der Hauptschalter hat Vorrang vor den Einstellun- gen der Fernbedienung. Wenn der Hauptschalter in der Stellung „0“...
  • Página 22 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Fernbedienung Pos. in Abb. 3, Symbol Erklärung/Funktion Seite 4 – Display: zeigt Meldungen zum Betrieb oder zur Ein- stellung an ON/OFF Gerät einschalten: Kurz drücken Gerät ausschalten: lange drücken (> 3 s) Durch das Menü...
  • Página 23 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Pos. in Abb. 4, Symbol Erklärung/Funktion Seite 4 – Jumper zum Ein-/Ausschalten eines externen Schalters:  Jumper offen: externe Schalterfunktion ausge- schaltet  Jumper gesteckt (Werkseinstellung): externe Schalterfunktion eingeschaltet –...
  • Página 24 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Statusanzeigen Die Statusanzeigen der Fernbedienung (Abb. 4 1, Seite 4) zeigen aktuelle Parameter des Gerätes. Mit den Tasten „ “ und „ “ kann zwischen den ▼ ▲ Anzeigen umgeschaltet werden (Abb.
  • Página 25 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 100 % 1: Analyse-Phase Zunächst wird mit ansteigendem Ladestrom die Ladung der Batterie analysiert. 2: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung 14,4 V bzw.
  • Página 26 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower 5: U-Phase (Floating) Die U-Phase dient zur Erhaltung der Batteriekapazität (100 %). Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät ver- sorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen.
  • Página 27 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 5-A/2,5-A-Charger (Zweiter Batterieanschluss) Das Gerät ist mit einem Anschluss für eine zweite Batterie ausgestattet (3-Step-Lader). Über diesen Anschluss kann eine kleine Batterie (z. B. Starterbatterie) geladen werden. Die Ladespannung beträgt 14,4 V bzw. 28,8 V. Der maximal Ladestrom beträgt 5 A bzw.
  • Página 28 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Anschlüsse An den Plus- und Minusklemmen wird eine Batterie angeschlossen. Am Eingang „AC INPUT“ (Abb. 1 6, Seite 3) kann eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Versorgung über den Eingang „AC INPUT“ hat Vorrang vor der Versorgung über eine Batterie, so dass die Batterie nicht unnötig entladen wird.
  • Página 29 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Funktionen ermöglichen Das Gerät unterstützt die im Folgenden beschriebenen Funktionen. Power-Sharing-Funktion Wenn die Belastung der angeschlossenen Verbraucher und des Batterie- ladestroms höher ist als die angeschlossene 230-V-Spannungsquelle ver- kraftet, würde normalerweise die Sicherung der Spannungsquelle auslösen.
  • Página 30 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Generatorfunktion (externe Netzspannungsversorgung) ACHTUNG! Beachten Sie bei der Generatorfunktion die länderspezifischen Normen. Wenn der Verbraucherstrom höher ist als die Sicherung der angeschlosse- nen 230-V-Spannungsquelle, würde diese normalerweise auslösen. Durch die Generatorfunktion kann das Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung stellen.
  • Página 31 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Power-Support-Funktion Falls die Generatorfunktion wegen länderspezifischer Normen nicht erlaubt ist, weil das Gerät dabei parallel zum 230-V-Netz arbeitet, kann die Support- funktion verwendet werden. Hierbei werden die Ausgänge „AC OUTPUT“ und „INV.
  • Página 32 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Unterbrechungsfreie Stromversorgung Das Gerät kann als unterbrechungsfreie Stromversorgung eingesetzt werden. Dabei versorgt das Gerät angeschlossene Verbraucher durch Batteriestrom, wenn die Netzspannung ausfällt. Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, wenn Sie Ihre Klimaanlage bei Ausfall der 230-V-Stromversorgung weiterlaufen lassen möchten.
  • Página 33 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Batterielader-Funktion Die angeschlossene Batterie wird geladen und konditioniert, wenn am Eingang „AC INPUT“ eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen ist. Beispiel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V. A MA A MA SI S...
  • Página 34: Gerät Anschließen

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower Gerät anschließen Gerät befestigen Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:  Die Montage des Geräts kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.  Das Gerät muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden.
  • Página 35: Gerät Anschließen

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Gerät anschließen Batterie anschließen (Abb. 8, Seite 6) Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschluss der Batterie:  Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Batterie.  Achten Sie auf feste Verbindungen; ziehen Sie die Befestigungsschraube mit 12 –...
  • Página 36 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower 5-A/2,5-A-Charger anschließen Der 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss dient zum Anschluss einer kleinen Batterie, z. B. einer Starterbatterie. Der 5-A/2,5-A-Charger lädt die Batterie mit einem maximalen Ladestrom von 5 A bzw. 2,5 A und einer maximalen Spannung von: ...
  • Página 37 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen ➤ Schließen Sie die gewünschten Leitungen an: – INV. AC OUTPUT (Abb. 1 4, Seite 3): 230-V-Ausgang für den Wechselrichterbetrieb. Schließen Sie hier Ihre Verbraucher an, die Sie im Wechselrichter- betrieb betreiben.
  • Página 38 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower Batteriesensor anschließen ➤ Stecken Sie den Stecker des Batteriesensors in den Anschluss „BAT. TEMP.“ (Abb. 1 15, Seite 3). ➤ Bringen Sie den Batteriesensor am Gehäuse der Batterie an (Abb. 8 2, Seite 6).
  • Página 39 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Folgende Fehler können angezeigt werden:  Unterspannung am Eingang  Überspannung am Eingang  Kurzschluss am Ausgang  Übertemperatur  Überlast  Lüfterausfall Externen Schalter anschließen ACHTUNG! Schließen Sie einen externen Schalter nur dann an, wenn Sie die Fernbedienung nicht verwenden (nicht Normalbetrieb).
  • Página 40 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower DIP-Schalter einstellen Sie können das Gerät mit Hilfe der beiden DIP-Schalter SWA und SWB an die vorhandene Elektrik anpassen. Die Einstellungen der Fernbedienung haben Vorrang vor den Einstellungen der DIP-Schalter (Default-Einstellun- gen).
  • Página 41 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Die Werkseinstellungen sind in der Tabelle fett hervorgehoben. Parameter Einstellung Schalterstellung Energiesparmodus ausgeschaltet 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Frequenz der Ausgangs- 50 Hz spannung a 60 Hz...
  • Página 42 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower Parameter Einstellung Schalterstellung Ausgangsspannung a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Legt fest, ob der Masse- anschluss (Abb. 1 9, Seite 3) funktioniert. Reset Setzt das Gerät in den Liefer- zustand zurück.
  • Página 43 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät anschließen Die Werkseinstellungen sind in der Tabelle fett hervorgehoben. Parameter Einstellung Schalterstellung Supportfunktion Generatorfunktion Power-Sharing-Level Begrenzt den Eingangsstrom am 230-V-Eingang (Überlast- schutz). 10 A 16 A 25 A Power-Sharing...
  • Página 44 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät anschließen CombiPower Parameter Einstellung Schalterstellung Batterietypen a Batterietyp I Batterietyp II Batterietyp III Batterietyp IV Standard-Betriebsmodus COMBI Power On In der Einstellung „COMBI Power On“ funktioniert das Gerät als Ladegerät und bei CHR Power on Bedarf als Wechselrichter, wenn am Wechsel-...
  • Página 45: Gerät Ein- Und Ausschalten

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät ein- und ausschalten Gerät ein- und ausschalten HINWEIS Der Hauptschalter (Abb. 1 10, Seite 3) am Gerät muss in der Stellung „I“ stehen. ➤ Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 2, Seite 4) auf der Fern- bedienung.
  • Página 46 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü und Parameter auswählen HINWEIS Die Menü- und Parameterstruktur finden Sie in Abb. e, Seite 9. ➤ Rufen Sie den Setup-Modus auf. ➤ Navigieren Sie mit der Taste „▼“ oder „▲“ zum gewünschten Menü. ➤...
  • Página 47 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameterübersicht Menü „Change Run Mode“ (Betriebsmodus) Parameter Erklärung COMBI Power On Gerät funktioniert als Ladegerät und bei Bedarf als Wechselrichter, wenn am Wechselspannungseingang nicht genügend Strom zur Verfügung steht. CHR Power On Gerät funktioniert nur als Ladegerät.
  • Página 48 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 48 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü „User Interface“ (Bedienparameter) Parameter Erklärung Wertebereich Standard Stellt den Kontrast des Displays 0 % – 100 % 50 % contrast Legt fest, nach welcher Zeit die 0 s –...
  • Página 49 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameter Erklärung Wertebereich Standard Inv Off delay Legt fest, nach welcher Zeit das Disable, 1 – 10 min Disable Gerät automatisch von 230-V- Spannung auf Batteriespannung umschaltet.
  • Página 50 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü „O/P Parameter“ (Ausgangsparameter) Parameter Erklärung Wertebereich Standard O/P Voltage Ausgangsspannung 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Frequenz der Ausgangs- 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency spannung...
  • Página 51 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameter Erklärung Wertebereich Standard Ground Legt fest, ob die Erdungsrelais- Auto ON Auto OFF Relay Funktion eingeschaltet ist. Auto OFF Wenn die Erdungsrelais-Funk- tion eingeschaltet ist, wird der Nullleiter (N) des Wechsel- richterausgangkreises auto- matisch intern an die...
  • Página 52 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü „Charge Parameter“ (Ausgangsparameter) Parameter Erklärung Wertebereich Standard Ibat Setup Legt den Ladestrom im Lade- CombiPower 2012: betrieb fest. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 –...
  • Página 53: Fehlerbeseitigung

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Fehlerbeseitigung Menü „RST to default“ (Lieferzustand) Parameter Erklärung RST to Setzt das Gerät in den Lieferstand zurück (siehe Kapitel „Alle Para- default meter auf Lieferzustand zurücksetzen“ auf Seite 46). Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung...
  • Página 54 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Fehlerbeseitigung CombiPower Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung, Thermische Überlastung Lüfteröffnungen prüfen und LED „Inverter“ leuchtet rot, ggf. reinigen Display zeigt „ENIR TEMP Belüftung verbessern Shutdown“ Gerät an kühleren Ort auf- Keine Ausgangsspannung, stellen LED „Inverter“...
  • Página 55: Gewährleistung

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
  • Página 56: Technische Daten

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Technische Daten Allgemeine technische Daten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.-Nr. 9102600104 9102600105 Wärmeabfuhr Gehäuse/Lüfter Umgebungstemperatur Volllast –25 °C – +40 °C Umgebungstemperatur Lagerung –30 °C – +70 °C Leistungsabschwächung 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 57 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Eingangsdaten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungsbereich 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Eingangsüberspannungsschutz 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Eingangsunterspannungsschutz 10,5 –...
  • Página 58 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Technische Daten AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 230 Vw Frequenz 50 Hz Eingangsspannungsbereich 180 – 260 Vw Frequenzbereich 47 – 63 Hz Nennstrom 7,4 A (bei 230 Vw) Leistungsfaktorkorrektur >98 % (40 % Last) Technische Daten Ladebetrieb...
  • Página 59 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Meldungen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fernbedienung zweizeiliges Display Tastatur LEDs: rot, grün, orange Fernbedienungssteuerung steuert ON/OFF-Betrieb Potentialfreier Kontakt durch ein Relais Lüfterbetrieb Fehlermeldung durch Alarmsignal drehzahlgeregelt in Abhängigkeit von der Last und der Temperatur Stromwerte der Anschlüsse CombiPower 2012...
  • Página 60 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Please read this manual carefully before installing and using the device, and keep it in a safe place. If you sell the device, pass on this instruction manual to the buyer. Table of contents Notes on using the instruction manual.
  • Página 61: Notes On Using The Instruction Manual

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Notes on using the instruction manual Notes on using the instruction manual DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
  • Página 62: General Safety Instructions

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions CombiPower General safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:  Faulty assembly or connection  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage ...
  • Página 63 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions NOTICE!  Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.  Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device.
  • Página 64 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions CombiPower CAUTION!  Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. ...
  • Página 65: Safety Precautions When Handling Batteries

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions Safety precautions when handling batteries WARNING!  Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Página 66: Target Group For This Manual

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Target group for this manual CombiPower Target group for this manual This manual is solely intended for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE (German Engineering Society) regulations. Scope of delivery ...
  • Página 67: Technical Description

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Technical description General description The sine wave inverter with integrated automatic charger is a combination of two devices:  Battery charger  Sine wave inverter The device can be used as follows: ...
  • Página 68: Connections And Controls

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Connections and controls No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 POS (+) Positive terminal NEG (–) Negative terminal 5A CHARGER/ 5 A/2.5 A charger connection 2.5A charger INV.
  • Página 69 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 CAN2 CAN bus connection CAN1 CAN bus connection Remote control connection RS-232 Serial RS-232 port for connecting to a PC BAT.
  • Página 70: Remote Control

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Remote control No. in fig. 3, Symbol Explanation/function page 4 – Display: Shows operating messages or settings ON/OFF To switch on the device: press briefly To switch off the device: hold down (> 3 s) Scroll through menu (level up;...
  • Página 71 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description No. in fig. 4, Symbol Explanation/function page 4 – Jumper for activating or deactivating an external switch:  Jumper open: external switch function deactivated  Jumper inserted (factory setting): external switch function activated –...
  • Página 72: Status Displays

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Status displays The status displays on the remote control (fig. 4 1, page 4) show the current device parameters. Use the “ ” and “ ” buttons to switch between the dis- ▼...
  • Página 73 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 100 % 1: Analysis phase First, the battery charge is analysed with increasing charge current. 2: I phase (bulk) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged with a constant current (100% charge current) until the battery voltage reaches...
  • Página 74 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower 5: U Phase (floating) The U phase serves to maintain the battery capacity (100%). If DC loads are connected, they are powered by the device. Only if the power required exceeds the capacity of the device is this surplus power provided by the battery.
  • Página 75 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Inverter function In inverter mode, the device supplies a regulated 230 V voltage. The maximum constant output is 2000 VA. Do not connect any devices with a higher power rating. If you connect several devices, make sure their total power rating does not exceed 2000 VA.
  • Página 76 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Enabling functions The device supports the functions described below. Power sharing function If the load from the connected consumer devices and the battery charging current is higher than the connected 230 V power source, the fuse of the power source would normally blow.
  • Página 77 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Generator function (external mains power supply) NOTICE! Observe the standards that apply in your country to the generator function. If the load current is greater than the fuse of the connected 230 V power source, the fuse would normally blow.
  • Página 78 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Power support function If the generator function is not permitted by the standards in your country because the device operates in parallel to the 230 V mains, you can use the support function.
  • Página 79 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Uninterruptible power supply The device can be used as an uninterruptible power supply. The device powers connected loads from a battery when the mains supply fails You can use this function, for example, to continue running your air conditioning system if the 230 V power supply fails.
  • Página 80 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Battery charger function The connected battery is charged and conditioned if a 230 V power source is connected to “AC INPUT”. Example: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Página 81: Connecting The Device

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device Connecting the device Fastening the device When selecting the installation location, observe the following instructions:  The device can be mounted horizontally or vertically.  The device must be installed in a place that is protected from moisture. ...
  • Página 82: Connecting The Appliance

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Connecting the appliance Connecting the battery (fig. 8, page 6) Observe the following instructions when connecting the battery:  Make sure the battery terminals are clean when connecting them. ...
  • Página 83 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device ➤ Connect the positive terminal of the battery to the 5 A/2.5 A charger (fig. 1 3, page 3). Use a conductor with a cross section of at least 2.5 mm². ➤...
  • Página 84 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Earthing the chassis The metal housing of the device is connected internally to the neutral con- ductor and must therefore be connected to the chassis of the vehicle. ➤...
  • Página 85 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device Connecting the fault display relay If an alarm occurs, the (common) alarm contact switches to the normally open contact. ➤ Connect the fault display relay as shown in fig. b, page 8 to the “FAIL- URE”...
  • Página 86: Setting The Dip Switches

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Setting the DIP switches You can adapt the device to the existing electrical system using the DIP switches SWA and SWB. The remote control settings take priority over the settings of the DIP switches (default settings).
  • Página 87 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device The factory settings are highlighted in bold in the table. Parameter Setting Switch position Energy-saving mode 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Output voltage frequency a 50 Hz...
  • Página 88 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Parameter Setting Switch position Output voltage a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Determines whether the earth connection (fig. 1 9, page 3) is working.
  • Página 89 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Connecting the device The factory settings are highlighted in bold in the table. Parameter Setting Switch position Support function Generator function Power sharing level Limits the current at the 230 V input (overload protection).
  • Página 90 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Connecting the device CombiPower Parameter Setting Switch position Battery types a Battery type I Battery type II Battery type III Battery type IV Standard operating mode COMBI Power On With the “COMBI Power On” setting, the device acts as a charger and, when neces- CHR Power on...
  • Página 91: Switching The Device On And Off

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Switching the device on and off Switching the device on and off NOTE The main switch (fig. 1 10, page 3) on the device must be in the “I” position. ➤...
  • Página 92 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Selecting menus and parameters NOTE For the menu and parameter structure, see fig. e, page 9. ➤ Open setup mode. ➤ Use the “▼” or “▲” button to navigate to the required menu. ➤...
  • Página 93 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Overview of parameters “Change Run Mode” menu (operating mode) Parameter Explanation COMBI Power On The device acts as a charger and, if necessary, as an inverter if there is not sufficient current at the AC input.
  • Página 94 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower “User Interface” menu (operating parameters) Parameter Explanation Value range Default Sets the display contrast 0% – 100% 50 % contrast Determines the time after which 0 s –...
  • Página 95 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Parameter Explanation Value range Default Inv Off delay Determines the time after which Disable, 1 – 10 min Disable the device automatically switches from the 230 V supply to battery power.
  • Página 96 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower “O/P Parameter” menu (output parameters) Parameter Explanation Value range Default O/P Voltage Output voltage 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Output voltage frequency 47 Hz –...
  • Página 97 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Parameter Explanation Value range Default Ground Specifies whether the earth relay Auto ON Auto OFF Relay function is activated. Auto OFF If the earth relay function is acti- vated, the neutral conductor (N) of the inverter output circuit is automatically internally con-...
  • Página 98 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower “Charge Parameter” menu (output parameters) Parameter Explanation Value range Default Ibat Setup Determines the charging CombiPower 2012: current. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 –...
  • Página 99: Troubleshooting

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Troubleshooting “RST to default” menu (original state) Parameter Explanation RST to Resets the device to the original state (see chapter “Resetting all default parameters to the original state” on page 92). Troubleshooting Fault Cause...
  • Página 100 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Troubleshooting CombiPower Fault Cause Remedy No output voltage, “Inverter” Overheating Check the ventilation grilles LED lights up red, display and clean them if necessary shows “ENIR TEMP Shut- Improve the ventilation down”...
  • Página 101: Warranty

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Página 102: Technical Data

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower Technical data General technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Item no. 9102600104 9102600105 Heat dissipation Housing/fan Ambient temperature at full load –25 °C – +40 °C Ambient temperature for storage –30 °C –...
  • Página 103: Protective Devices

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Input data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 12 V g 24 V g Input voltage range 10.5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Input overvoltage protection 15 –...
  • Página 104 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower AC INPUT technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 230 Vw Frequency 50 Hz Input voltage range 180 – 260 Vw Frequency range 47 – 63 Hz Rated current 7.4 A (at 230 V) Power factor correction...
  • Página 105 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Remote control Two-line display Keypad LEDs: red, green, orange Remote control Controls ON/OFF mode Floating contact With relay Fan mode Faults reported with alarm signal Speed-regulated according to load and temperature Connection current values...
  • Página 106 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ... . . 107 Consignes générales de sécurité.
  • Página 107: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité...
  • Página 108: Consignes Générales De Sécurité

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :  des défauts de montage ou de raccordement  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel ...
  • Página 109 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Consignes générales de sécurité AVIS !  Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor- respond à l’alimentation électrique dont vous disposez.  Veillez à ce que d’autres objets ne provoquent aucun court- circuit au niveau des contacts de l’appareil.
  • Página 110 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower AVERTISSEMENT !  Ne montez l’appareil que dans des pièces fermées et bien aérées.  Ne montez jamais l’appareil dans des pièces où sont stockés des produits facilement inflammables ou dans lesquelles se sont formés des gaz inflammables ;...
  • Página 111 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Consignes générales de sécurité AVIS !  Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. ...
  • Página 112: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT !  Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Página 113: Groupe Cible De Cette Notice

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Groupe cible de cette notice Groupe cible de cette notice Ce manuel s’adresse exclusivement aux spécialistes familiers des directives VDE correspondantes. Contenu de la livraison  Onduleur sinusoïdal avec chargeur automatique intégré ...
  • Página 114: Description Technique

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Description technique Description générale L’onduleur sinusoïdal à chargeur automatique intégré est une combinaison de deux appareils :  Chargeur de batterie  Onduleur sinusoïdal L’appareil peut être utilisé comme suit : ...
  • Página 115 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Eléments de commande et raccords Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 POS (+) Borne positive NEG (–) Borne négative 5A CHARGER/ Raccord pour chargeur 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Página 116 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 – Commutateur principal :  0 : arrêt  I : marche Le commutateur principal a la priorité par rapport aux réglages de la télécommande.
  • Página 117: Télécommande

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Télécommande Pos. dans fig. 3, Symbole Explication/fonction page 4 – Affichage : affiche les messages pour exploitation ou réglage ON/OFF Mise en marche de l’appareil : pression brève Arrêt de l’appareil : pression prolongée (>3 s) Parcourir le menu (niveaux vers le haut, déroule- ment vertical)
  • Página 118 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Pos. dans fig. 4, Symbole Explication/fonction page 4 – Cavalier pour mise en marche/arrêt d’un commuta- teur externe :  cavalier ouvert : fonction commutateur externe désactivée  cavalier bloqué (réglage usine) : fonction com- mutateur externe activée –...
  • Página 119: Affichages De Statut

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Affichages de statut Les affichages de statut de la télécommande (fig. 4 1, page 4) indiquent les paramètres actuels de l’appareil. Les touches « » et « » permettent de ▼...
  • Página 120: Fonction Charge De Batterie

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 100 % 1: Phase d’analyse La charge de la batterie est tout d’abord analysée avec courant de charge croissant.
  • Página 121 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique 5: Phase U (Floating) La phase U sert au maintien de la capacité de la batterie (100 %). Si des consommateurs CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seulement si la puissance nécessaire dépasse la capacité...
  • Página 122 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Chargeur 5 A/2,5 A (deuxième raccord de batterie) L’appareil est équipé d’un raccord pour une deuxième batterie (chargeur 3-Step). Une petite batterie (par ex. batterie de démarrage) peut être char- gée au moyen de ce raccord.
  • Página 123 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Raccordements Une batterie est raccordée aux bornes positive et négative. Une source de tension 230 V peut être raccordée à l’entrée « AC INPUT » (fig. 1 6, page 3).
  • Página 124 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Fonctions possibles L’appareil est compatible avec les fonctions décrites à continuation. Fonction Power-Sharing Normalement, si la sollicitation des consommateurs connectés et du courant de charge de la batterie est supérieure à la capacité de la source de tension 230 V raccordée, les fusibles de la source de tension se déclencheraient.
  • Página 125 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction générateur (alimentation tension de secteur externe) AVIS ! Respectez lors de la fonction générateur les normes spécifiques à votre pays. Normalement, si le courant des consommateurs est supérieur aux fusibles de la source de tension 230 V raccordée, ceux-ci se déclencheraient.
  • Página 126 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Fonction Power-Support Si la fonction générateur n’est pas autorisée par les normes locales spécifiques, du fait que l’appareil fonctionne parallèlement au réseau 230 V, on peut alors utiliser la fonction Support. Les sorties « AC OUTPUT » et «...
  • Página 127 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Alimentation sans interruption L’appreil peut servir d’alimentation sans interruption. L’appareil alimente alors les consommateurs connectés par le courant de batterie en cas de panne de la tension de secteur. Vous pouvez utiliser cette fonction p.
  • Página 128 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Fonction chargeur de batterie La batterie connectée est chargée et conditionnée si une source de tension 230 V est raccordée à l’entrée « AC INPUT ». Exemple : 12/24 V S [+ FAIL...
  • Página 129: Raccordement De L'appareil

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement de l’appareil Fixation de l’appareil Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installa- tion :  Le montage de l’appareil peut être horizontal ou vertical. ...
  • Página 130 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement de la batterie (fig. 8, page 6) Lors du raccordement de la batterie, tenez compte des conseils suivants :  Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.
  • Página 131 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement du chargeur 5 A/2,5 A Le raccord de chargeur 5 A/2,5 A sert à raccorder une petite batterie, p. ex. une batterie de démarrage. Le chargeur 5 A/2,5 A charge la batterie avec un courant de charge maximal de 5 A ou 2,5 A et une tension maximale de : ...
  • Página 132 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower ➤ Raccordez les lignes de votre choix : – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, page 3) : sortie 230 V pour mode ondu- leur. Raccordez ici vos consommateurs fonctionnant en mode onduleur. Sécurisez la ligne avec un disjoncteur bipolaire (MCB) ou un disjonc- teur différentiel.
  • Página 133 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Raccordement d’un capteur de batterie ➤ Branchez la fiche du capteur de batterie au raccord « BAT. TEMP. » (fig. 1 15, page 3). ➤ Placez le capteur de batterie contre le corps de la batterie (fig. 8 2, page 6).
  • Página 134 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower Les erreurs suivantes peuvent être indiquées :  sous-tension à l’entrée  surtension à l’entrée  court-circuit à la sortie  surchauffe  surcharge  panne de ventilateur Raccordement d’un commutateur externe AVIS ! Ne raccordez un commutateur externe que si vous ne vous servez...
  • Página 135: Réglage Des Commutateurs Dip

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Réglage des commutateurs DIP Vous pouvez adapter l’appareil au système électrique disponible à l’aide des deux commutateurs DIP, SWA et SWB. Les réglages de la télécommande ont priorité par rapport aux réglages des commutateurs DIP (réglages par défaut).
  • Página 136 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower Les réglages d’usine sont marqués en gras dans le tableau. Paramètre Réglage Position du commutateur Mode économie d’énergie désactivé 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA...
  • Página 137 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Paramètre Réglage Position du commutateur Tension de sortie a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a désactivé définit si le raccordement de mise à la terre (fig. 1 9, page 3) fonctionne.
  • Página 138 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Raccordement de l’appareil CombiPower Les réglages d’usine sont marqués en gras dans le tableau. Paramètre Réglage Position du commutateur Fonction Support désactivé activé Fonction générateur désactivé activé Niveau Power-Sharing limite le courant d’entrée sur l’entrée 230 V (protection anti-surcharge).
  • Página 139: Position Du Commutateur

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Raccordement de l’appareil Paramètre Réglage Position du commutateur Types de batterie a Type de batterie I Type de batterie II Type de batterie III Type de batterie IV Mode d’exploitation standard COMBI Power On Avec le réglage «...
  • Página 140: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Mise en marche et arrêt de l’appareil CombiPower Mise en marche et arrêt de l’appareil REMARQUE Le commutateur principal de l’appareil (fig. 1 10, page 3) doit être en position « I ». ➤...
  • Página 141 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Sélection du menu et des paramètres REMARQUE Vous trouverez la structure des menus et des paramètres à fig. e, page 9. ➤ Appelez le mode Réglage. ➤...
  • Página 142: Vue D'ensemble Des Paramètres

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Vue d’ensemble des paramètres Menu « Change Run Mode » (mode d’exploitation) Paramètre Explication COMBI Power On L’appareil fonctionne comme chargeur et au besoin comme onduleur, si le courant disponible à...
  • Página 143 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « User Interface » (paramètres d’exploitation) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Règle le contraste de l’écran 0 % – 100 % 50 % contrast Définit après combien de temps...
  • Página 144 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Inv Off delay Définit après combien de temps Disable, 1 – 10 min Disable l’appareil passe automatique- ment de la tension 230 V à...
  • Página 145 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « O/P Parameter » (paramètres de sortie) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard O/P Voltage Tension de sortie 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Fréquence de la tension de sor- 47 Hz –...
  • Página 146 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Ground Détermine si la fonction relais de Auto ON Auto OFF Relay mise à la terre est activée. Auto OFF Si la fonction relais de mise à...
  • Página 147 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « Charge Parameter » (paramètres de sortie) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Ibat Setup Définit le courant de charge en CombiPower 2012 : mode de charge.
  • Página 148: Réparation Des Pannes

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Réparation des pannes CombiPower Menu « RST to default » (état de livraison) Paramètre Explication RST to Remet l’appareil dans l’état originel de livraison (voir chapitre default « Retour aux paramètres originels de la livraison », page 141). Réparation des pannes Défaut Cause...
  • Página 149 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie, Surcharge thermique Vérifier les fentes de ventila- voyant « Inverter » rouge, tion et le cas échéant les affichage « ENIR TEMP nettoyer Shutdown »...
  • Página 150: Garantie

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Garantie CombiPower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 151: Caractéristiques Techniques

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N° de produit 9102600104 9102600105 Evacuation de la chaleur Corps/ventilateur Température ambiante pleine charge –25 °C – +40 °C Température ambiante de stockage –30 °C –...
  • Página 152: Données De Sortie

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Données d’entrée CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 12 Vg 24 Vg Plage de tension d’entrée 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protection contre la surtension d’entrée 15 –...
  • Página 153 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 153 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 230 Vw Fréquence 50 Hz Plage de tension d’entrée 180 – 260 Vw Plage de fréquence 47 – 63 Hz Courant nominal 7,4 A (pour 230 Vw) Correction du facteur de puissance...
  • Página 154 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 154 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Télécommande écran à deux lignes clavier voyants DEL : rouge, vert, orange Commande à distance commande marche/arrêt Contact sec sans potentiel par relais Fonctionnement ventilateur message d’erreur par signal d’alarme vitesse réglable en fonction de la charge...
  • Página 155 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 155 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 156: Notas Sobre El Empleo De Las Instrucciones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 156 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Notas sobre el empleo de las instrucciones CombiPower Notas sobre el empleo de las instrucciones ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
  • Página 157: Indicaciones Generales De Seguridad

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 157 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse- cuencia de:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones ...
  • Página 158: Seguridad En La Instalación Del Aparato

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 158 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower ¡ATENCIÓN!  En caso de que desmonte el aparato: – Coloque el interruptor principal en la posición “0”. – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
  • Página 159 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 159 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien venti- lados.  Nunca monte el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan acumular gases in- flamables;...
  • Página 160 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 160 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower ¡AVISO!  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga- dos o guías de cable. ...
  • Página 161: Seguridad Al Manipular Baterías

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 161 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad Seguridad al manipular baterías ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo.
  • Página 162: Destinatarios De Estas Instrucciones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 162 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Destinatarios de estas instrucciones CombiPower Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones van dirigidas únicamente a personal técnico familiariza- do con las directivas VDE correspondientes. Volumen de entrega  Inversor senoidal con cargador automático integrado ...
  • Página 163: Descripción Técnica

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 163 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Descripción técnica Descripción general El inversor senoidal con cargador automático integrado combina dos aparatos:  Cargador de baterías  Inversor senoidal El aparato puede emplearse del siguiente modo: ...
  • Página 164: Elementos De Mando Y Conexiones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 164 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Elementos de mando y conexiones Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 POS (+) Borne positivo NEG (–) Borne negativo 5 A CHARGER/ 5 A/2,5 A: conexión de cargador 2.5 A CHARGER INV.
  • Página 165 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 165 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 CAN2 Conexión Bus CAN CAN1 Conexión Bus CAN Conexión del control remoto RS-232 Conexión de un ordenador a través de un puerto serial RS-232 BAT.
  • Página 166: Control Remoto

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 166 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Control remoto Pos. en fig. 3, Símbolo Explicación/función página 4 – Pantalla: muestra mensajes de control o de ajuste ON/OFF Para encender el aparato: pulse brevemente. Para apagar el aparato: mantenga pulsado (>3 seg) Desplazamiento por el menú...
  • Página 167 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 167 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Pos. en fig. 4, Símbolo Explicación/función página 4 – Jumper de encendido/apagado de un interruptor externo:  Jumper abierto: función de interruptor externo desconectada  Jumper insertado (ajuste de fábrica): función de interruptor externo conectada –...
  • Página 168: Indicadores De Estado

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 168 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Indicadores de estado Los indicadores de estado del control remoto (fig. 4 1, página 4) muestran parámetros actuales del aparato. Con las teclas “ ” y “ ” se puede alternar ▼...
  • Página 169: Función De Carga De Batería

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 169 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 100 % 1: Fase de análisis En primer lugar se analizará la carga de la batería mediante una corriente de carga en aumento.
  • Página 170 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 170 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower 5: Fase U (Floating) La fase U sirve para conservar la capacidad de la batería (100 %). En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimenta- ción de parte del aparato.
  • Página 171: Función De Inversor

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 171 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica 5 A/2,5 A: cargador (segunda conexión de batería) El aparato cuenta con una conexión para una segunda batería (cargador de 3 pasos). Mediante esta conexión se puede cargar una batería pequeña (por ej., una batería de arranque).
  • Página 172: Conexiones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 172 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Conexiones A los bornes positivo y negativo se conecta una batería. A la entrada “AC INPUT” (fig. 1 6, página 3) se puede conectar una fuente de tensión de 230 V.
  • Página 173: Funciones Disponibles

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 173 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Funciones disponibles El aparato dispone de las funciones descritas a continuación. Función de Power Sharing Normalmente, si la carga del aparato conectado y de la corriente de carga de la batería es mayor a lo que puede soportar la fuente de tensión de 230 V conectada, el fusible de la fuente de tensión saltaría.
  • Página 174 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 174 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Función de generador (alimentación de tensión de red externa) ¡AVISO! Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a la función de generador. Normalmente, si la corriente del aparato conectado es mayor a la del fusible de la fuente de alimentación de 230 V conectada, el fusible saltaría.
  • Página 175: Función Power Support

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 175 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función Power Support Cuando la función de generador se encuentra prohibida por normas especí- ficas del país debido a que el aparato actúa en paralelo con la red de 230 V, se puede utilizar la función de soporte.
  • Página 176: Alimentación De Corriente Sin Interrupciones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 176 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Alimentación de corriente sin interrupciones El aparato puede usarse como fuente de alimentación de corriente sin interrupciones De este modo, cuando se corta la tensión de red el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
  • Página 177 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 177 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de cargador de batería La batería conectada se carga y acondiciona cuando hay una fuente de tensión de 230 V conectada a la entrada “AC INPUT”. Ejemplo: 12/24 V S [+ FAIL...
  • Página 178: Conexión Del Aparato

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 178 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower Conexión del aparato Fijación del aparato Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El aparato se puede montar vertical u horizontalmente. ...
  • Página 179: Conectar El Aparato

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 179 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Conectar el aparato Conexión de batería (fig. 8, página 6) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte la batería:  Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería estén limpios.
  • Página 180 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 180 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower 5 A/2,5 A: conexión de cargador La conexión de cargador de 5 A/2,5 A sirve para conectar una batería pequeña, por ej. una batería de arranque. El cargador de 5 A/2,5 A carga la batería con una corriente de carga máxima de 5 A o 2,5 A y una tensión máxima de: ...
  • Página 181 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 181 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato ➤ Conecte los cables deseados: – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, página 3): 230 V: salida para el funciona- miento del inversor. Conecte aquí los aparatos que requieran del funcionamiento del inver- sor.
  • Página 182 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 182 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower Conexión del sensor de batería ➤ Conecte la clavija del sensor de batería en la conexión “BAT. TEMP.” (fig. 1 15, página 3). ➤ Fije el sensor de batería a la carcasa de la batería (fig. 8 2, página 6). El esquema de conexiones de cables es el siguiente (fig.
  • Página 183 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 183 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Podrían mostrarse los siguientes errores:  Tensión mínima en la entrada  Tensión máxima en la entrada  Cortocircuito en la salida  Exceso de temperatura  Sobrecarga ...
  • Página 184: Ajuste De Interruptor Dip

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 184 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower Ajuste de interruptor DIP El aparato se puede adecuar al sistema eléctrico existente con ayuda de los dos interruptores DIP, SWA y SWB. Los ajustes del mando a distancia tienen prioridad ante los ajustes del interruptor DIP (ajustes predeterminados).
  • Página 185 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 185 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla. Parámetro Ajuste Posición del interruptor Modo de ahorro de energía Apagado 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA...
  • Página 186 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 186 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower Parámetro Ajuste Posición del interruptor Tensión de salida a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Apagado Determina si funciona la conexión a masa (fig. 1 9, página 3).
  • Página 187 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 187 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Conexión del aparato Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla. Parámetro Ajuste Posición del interruptor Función de soporte Apagado Encendido Función de generador Apagado Encendido Nivel de Power Sharing limita la corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas).
  • Página 188: Posición Del Interruptor

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 188 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Conexión del aparato CombiPower Parámetro Ajuste Posición del interruptor Tipos de batería a Tipo de batería I Tipo de batería II Tipo de batería III Tipo de batería IV Modo de funcionamiento COMBI Power On estándar En el ajuste “COMBI Power...
  • Página 189: Encendido Y Apagado Del Aparato

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 189 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Encendido y apagado del aparato Encendido y apagado del aparato NOTA El interruptor principal (fig. 1 10, página 3) del aparato debe estar en la posición “I”. ➤ Presione el pulsador “ON/OFF” (fig. 3 2, página 4) en el control remoto. ✓...
  • Página 190: Configuración Del Aparato Con El Control Remoto

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 190 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Reglas básicas El acceso al menú “Another Param”, donde se determinan los ajustes bási- cos, está protegido con contraseña. La contraseña de fábrica es “0000”. Acceso al modo de configuración ➤...
  • Página 191 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 191 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Restablecimiento de todos los parámetros de fábrica ➤ Ingrese al modo de configuración. ➤ Desplácese hasta el menú “Another Param.” ➤ Seleccione la opción de menú “RST to Default”. ➤...
  • Página 192: Resumen De Parámetros

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 192 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Resumen de parámetros Menú “Change Run Mode” (modo de funcionamiento) Parámetro Explicación COMBI Power On El aparato funciona como cargador y en caso necesario como inversor en caso de que no haya suficiente corriente disponible en la entrada de tensión alterna.
  • Página 193 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 193 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Menú “User Interface” (parámetro de control) Parámetro Explicación Campo de valores Standard Ajusta el contraste de la pantalla 0 % – 100 % 50 % contrast Establece después de cuánto...
  • Página 194: Explicación

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 194 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Parámetro Explicación Campo de valores Standard Shutdown Establece cuán a menudo se Disable, 1 – 15 Retry encenderá nuevamente el aparato de manera automática después de apagarse a causa de una falla.
  • Página 195 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 195 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Menú “I/P Parameter” (parámetro de entrada) Parámetro Explicación Campo de valores Standard OVP Setting Valor de sobretensión conforme CombiPower 2012: al cual se desconectará el fun- 15 –...
  • Página 196 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 196 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Menú “O/P Parameter” (parámetro de salida) Parámetro Explicación Campo de valores Standard O/P Voltage Tensión de salida 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Frecuencia de la tensión de 47 Hz –...
  • Página 197 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 197 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Parámetro Explicación Campo de valores Standard Ground Establece si la función de relé Auto ON Auto OFF Relay de puesta a tierra está conec- Auto OFF tada.
  • Página 198 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 198 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Menú “Charge Parameter” (parámetro de salida) Parámetro Explicación Campo de valores Standard Ibat Setup Establece la corriente de carga CombiPower 2012: en modo de carga. 20 –...
  • Página 199: Solución De Fallos

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 199 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Solución de fallos Menú “RST to default” (parámetros de fábrica) Parámetro Explicación RST to Restablece los valores de fábrica del aparato (véase capítulo “Res- default tablecimiento de todos los parámetros de fábrica” en la página 191). Solución de fallos Fallo Causa...
  • Página 200 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 200 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Solución de fallos CombiPower Fallo Causa Solución No hay tensión de salida, el Tensión mínima de CC Compruebe el cable LED “Inverter” se ilumina en Cargue la batería rojo, la pantalla muestra “UVP Shutdown”...
  • Página 201: Garantía Legal

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 201 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Página 202: Datos Técnicos

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 202 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos Datos técnicos generales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N.° de art. 9102600104 9102600105 Disipación de calor Carcasa/ventilador Carga plena de temperatura ambiente –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente almacenamiento –30 °C –...
  • Página 203: Datos De Entrada

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 203 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Datos de entrada CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 12 V g 24 V g Rango de tensión de entrada 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protección contra sobretensión de 15 –...
  • Página 204: Datos Técnicos Ac Input

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 204 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 230 Vw Frecuencia 50 Hz Rango de tensión de entrada 180 – 260 Vw Gama de frecuencia 47 –...
  • Página 205: Valores De Corriente De Las Conexiones

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 205 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Mensajes CombiPower 2012 CombiPower 2024 Control remoto Pantalla de dos líneas Teclado LEDs: rojo, verde, naranja Manejo con control remoto Controla el encendido/apagado Contacto libre de potencial Mediante relé Modo de ventilador Mensaje de error mediante señal de alarma...
  • Página 206 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 206 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura- tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....207 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 207: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 207 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 208: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 208 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:  errori di montaggio o di allacciamento  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni ...
  • Página 209 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 209 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali AVVISO!  Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.  Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio.
  • Página 210 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 210 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower ATTENZIONE!  Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.  Assicurarsi quindi che l’apparecchio sia collegato a terra. ...
  • Página 211: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 211 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante l’uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evi- tare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con ac- qua la parte del corpo compromessa.
  • Página 212: Destinatari Di Queste Istruzioni

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 212 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Destinatari di queste istruzioni CombiPower Destinatari di queste istruzioni Il presente manuale si rivolge esclusivamente a persone specializzate, a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti! Dotazione  Inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato ...
  • Página 213: Descrizione Tecnica

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 213 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Descrizione tecnica Descrizione generale L’inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato è una combina- zione di due apparecchi:  caricabatteria  inverter sinusoidale L’apparecchio può essere impiegato come segue: ...
  • Página 214 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 214 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Elementi di comando e allacciamenti Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 POS (+) Morsetto positivo NEG (–) Morsetto negativo 5A CHARGER/ Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Página 215 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 215 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 – Interruttore principale:  0: Off  I: On L’interruttore principale deve essere impostato prima del comando a distanza. Se l’interruttore principale è...
  • Página 216: Comando A Distanza

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 216 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Comando a distanza Pos. in fig. 3, Simbolo Spiegazione/funzione pagina 4 – Display: indica i messaggi per il funzionamento o l’impostazione ON/OFF Per accendere l’apparecchio: premere brevemente Per spegnere l’apparecchio: premere a lungo (>3 s) Scorrere il menu (livello più...
  • Página 217 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 217 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Pos. in fig. 4, Simbolo Spiegazione/funzione pagina 4 – ponticello per accensione/spegnimento di un inter- ruttore esterno:  ponticello aperto: funzione di commutazione spenta  ponticello inserito (impostazione di fabbrica): fun- zione di commutazione esterna accesa –...
  • Página 218: Indicazioni Di Stato

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 218 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Indicazioni di stato Le indicazioni di stato del comando a distanza (fig. 4 1, pagina 4) indicano i parametri attuali dell’apparecchio. Con i tasti “ ” e “ ”...
  • Página 219 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 219 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. 100 % 1: fase di analisi Con la corrente di carica ascendente in primo luogo viene analizzata la carica della batteria.
  • Página 220: Caricamento Con Termosensore Della Batteria

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 220 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower 5: fase U (Floating) La fase U serve per mantenere la capacità della batteria (100 %). Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall’apparecchio. Solo se la potenza necessaria supera la capacità dell’apparecchio, tale potenza supplementare viene rilevata dalla batteria.
  • Página 221 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 221 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Caricatore A da 5 A/2,5 A (secondo collegamento batteria) L’apparecchio è dotato di un collegamento per una seconda batteria (carica- tore a 3 passi). Attraverso questo collegamento è possibile caricare una piccola batteria (ad es.
  • Página 222 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 222 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Allacciamenti Sul morsetto negativo e su quello positivo viene collegata una batteria. Sull’ingresso “AC INPUT” (fig. 1 6, pagina 3) è possibile collegare una fonte di tensione da 230 V. L’alimentazione mediante l’ingresso “AC INPUT” ha la precedenza rispetto all’alimentazione mediante una batteria in modo che la batteria non venga scaricata inutilmente.
  • Página 223 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 223 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Attuazione delle funzioni L’apparecchio supporta le funzioni descritte qui di seguito. Funzione Power Sharing Se il carico delle utenze collegate e della corrente di carica della batteria è maggiore rispetto a quello tollerato dalla fonte di tensione da 230 V collegata, di solito verrebbe attivato il fusibile della fonte di tensione.
  • Página 224 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 224 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Funzione generatore (alimentazione della tensione di rete esterna) AVVISO! Per la funzione generatore osservare le norme del Paese di utilizzo. Se la corrente di utenza è maggiore rispetto a quella del fusibile della fonte di tensione collegata da 230 V, di solito il fusibile dovrebbe scattare.
  • Página 225 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 225 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione Power Support Qualora la funzione generatore non fosse permessa dalle norme specifiche del Paese perché l’apparecchio funziona parallelamente alla rete da 230 V, è possibile utilizzare la funzione support. In questo caso le uscite “AC OUTPUT”...
  • Página 226 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 226 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Alimentazione elettrica senza interruzioni L’apparecchio può essere utilizzato come alimentazione elettrica senza interruzioni. In questo modo l’apparecchio alimenta le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare È...
  • Página 227 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 227 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione caricatore per batterie La batteria collegata viene caricata e condizionata se sull’ingresso “AC INPUT” è collegata una fonte di tensione da 230 V. Esempio: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE...
  • Página 228: Collegamento Dell'apparecchio

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 228 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Collegamento dell’apparecchio Fissaggio dell’apparecchio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.  L’apparecchio può essere montato orizzontalmente o verticalmente.  L’apparecchio deve essere montato in un punto protetto da umidità. ...
  • Página 229: Collegamento Dell'apparecchio

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 229 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio Collegamento dell’apparecchio Collegamento della batteria (fig. 8, pagina 6) Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indica- zioni.  Fare attenzione che i poli della batteria siano puliti quando si collegano. ...
  • Página 230 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 230 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A Il collegamento del caricatore da 5 A/2,5 A serve per collegare una piccola batteria, ad es. una batteria di avviamento. Il caricabatterie da 5 A/2,5 A carica la batteria con una corrente di carica massima di 5 A o 2,5 A e con una tensione massima di: ...
  • Página 231 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 231 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio ➤ Collegare i cavi richiesti: – INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, pagina 3): uscita da 230 V per il funzio- namento con inverter. Collegare qui le utenze che azionate nel funzionamento con inverter. Proteggere il cavo con un interruttore di protezione bipolare (MCB) o con un interruttore differenziale.
  • Página 232 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 232 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Collegamento del sensore della batteria ➤ Inserire la spina del sensore della batteria nel collegamento “BAT. TEMP.” (fig. 1 15, pagina 3). ➤ Applicare il sensore della batteria posto sull’alloggiamento della batteria (fig.
  • Página 233 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 233 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio È possibile visualizzare i seguenti errori:  sottotensione sull’ingresso  sovratensione sull’ingresso  cortocircuito sull’ingresso  sovratemperatura  sovraccarico  avaria della ventola Collegamento dell’interruttore esterno AVVISO! Collegare un interruttore esterno solo se il comando a distanza non viene impiegato (funzionamento normale).
  • Página 234 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 234 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Impostazione dei DIP switch È possibile adattare l’apparecchio all’impianto elettrico disponibile con l’ausilio di entrambi i dip switch SWA e SWB. Le impostazioni del comando a distanza hanno la precedenza rispetto alle impostazioni dei dip switch (impostazioni di default).
  • Página 235 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 235 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella. Posizione di Parametro Impostazioni commutazione Modalità a basso consumo spento energetico 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA...
  • Página 236 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 236 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Posizione di Parametro Impostazioni commutazione Tensione di uscita a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Stabilisce se il collegamento a massa (fig. 1 9, pagina 3) funziona.
  • Página 237 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 237 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Collegamento dell’apparecchio Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate in grassetto nella tabella. Posizione di Parametro Impostazioni commutazione Funzione supporto Funzione generatore Livello Power Sharing Limita la corrente di ingresso sull’ingresso da 230 V (prote- zione contro il sovraccarico).
  • Página 238 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 238 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Collegamento dell’apparecchio CombiPower Posizione di Parametro Impostazioni commutazione Tipi di batteria a Tipo di batteria I Tipo di batteria II Tipo di batteria III Tipo di batteria IV Modalità operativa standard COMBI Power On Nell’impostazione “COMBI Power On”...
  • Página 239: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 239 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Accensione e spegnimento dell’apparecchio Accensione e spegnimento dell’apparecchio NOTA L’interruttore principale (fig. 1 10, pagina 3) sull’apparecchio deve essere in posizione “I”. ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 2, pagina 4) del comando a distanza. ✓...
  • Página 240: Configurazione Dell'apparecchio Con Il Comando A Distanza

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 240 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Principi generali L’accesso al menu “Another Param” con il quale si definiscono le impostazioni fondamentali è protetto da una password. La password allo stato di consegna in fabbrica è“0000”.
  • Página 241 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 241 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Ripristino di tutti i parametri allo stato di consegna ➤ Richiamare la modalità di impostazione. ➤ Navigare al menu “Another Param”. ➤ Dal menu selezionare la voce di menu “RST to Default”. ➤...
  • Página 242: Panoramica Dei Parametri

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 242 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Panoramica dei parametri Menu “Change Run Mode” (modalità operativa) Parametro Spiegazione COMBI Power On L’apparecchio funziona come caricabatteria e all’occor- renza come inverter se sull’ingresso della tensione alter- nata non è...
  • Página 243 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 243 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Menu “User Interface” (parametri operativi) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Imposta il contrasto del display 0 % – 100 % 50 % contrast Stabilisce, quando viene spenta 0 sec.
  • Página 244 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 244 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Shutdown Stabilisce quante volte l’appa- Disable, 1 – 15 Retry recchio deve riavviarsi auto- maticamente dopo essere stato spento a causa di un disturbo.
  • Página 245 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 245 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Menu “I/P Parameter” (parametro di ingresso) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard OVP Setting Valore della sovratensione con il CombiPower 2012: quale il funzionamento con 15 –...
  • Página 246 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 246 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Menu “O/P Parameter” (parametro di uscita) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard O/P Voltage Tensione di uscita 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Frequenza della tensione 47 Hz –...
  • Página 247 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 247 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Ground Stabilisce se la funzione relè di Auto ON Auto OFF Relay terra è accesa. Auto OFF Se la funzione relè...
  • Página 248 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 248 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Menu “Charge Parameter” (parametro di uscita) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Ibat Setup Stabilisce la corrente di carica CombiPower 2012: nel funzionamento di ricarica. 20 –...
  • Página 249: Eliminazione Dei Guasti

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 249 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Eliminazione dei guasti Menu “RST to default” (stato di consegna) Parametro Spiegazione RST to Ripristina l’apparecchio allo stato di consegna (vedi capitolo “Ripri- default stino di tutti i parametri allo stato di consegna” a pagina 241). Eliminazione dei guasti Guasto Causa...
  • Página 250 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 250 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Eliminazione dei guasti CombiPower Guasto Causa Eliminazione Non è presente tensione di Sottotensione CC Controllare il cavo uscita, il LED “Inverter” è Caricare la batteria rosso, sul display viene visualizzato “UVP Shu- tdown”...
  • Página 251: Garanzia

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 251 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 252: Specifiche Tecniche

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 252 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali CombiPower 2012 CombiPower 2024 N. art. 9102600104 9102600105 Asportazione di calore Alloggiamento/ventola Temperatura ambiente a pieno carico –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente stoccaggio –30 °C –...
  • Página 253: Dispositivi Di Protezione

    _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 253 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Dati di ingresso CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 12 Vg 24 Vg Campo di tensione di ingresso 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protezione contro le sovratensioni di 15 –...
  • Página 254 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 254 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 230 Vw Frequenza 50 Hz Campo di tensione di ingresso 180 – 260 Vw Banda di frequenza 47 –...
  • Página 255 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 255 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Messaggi CombiPower 2012 CombiPower 2024 Comando a distanza Display a due righe Tastiera LED: rosso, verde, arancione Comando del comando a distanza comanda la modalità ON/OFF Contatto a potenziale zero mediante un relè...
  • Página 256 _CombiPower_IA_DE-IT.book Seite 256 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.
  • Página 257 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 1 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower 2012, 2024 Sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader Montagehandleiding Sinus-inverter med integreret automatikoplader Monteringsvejledning 104 Sinus växelriktare med integrerad automatladdare Monteringsanvisning 150 Sinus vekselretter med integrert automatisk lader Monteringsanvisning 195 Sini-vaihtosuuntaaja ja yhdysrakenteinen automaattilaturi Asennusohje...
  • Página 258 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 259 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 3 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower...
  • Página 260 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 4 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Ii:5.0 Vi:230 FQ:50 W:1150 WAECO COMBO AC GRD INVERTER CHARGER ON / OFF ALARM...
  • Página 261 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 5 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower –ENB –VCC Bypass Relais Connector Inverter/L Grid L Inverter/N Grid N 30 A Breaker Load L Load N Load L Load N Ground Relais...
  • Página 262 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 6 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower S [+ IN V G [- IN V IN V -2 3 IN T S IS N FG N FG N FG INV. AC OUTPUT OUTPUT INPUT...
  • Página 263 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 7 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower GND (2) Batt Temp Sensor (3) CombiPower (3) RXD RXD (2) (4) TXD TXD (3) GND (5) (2) GND DTR (4) DSR (6) RTS (7) CTS (8)
  • Página 264 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 8 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower S [+ G [- -2 3 S IS BAT+...
  • Página 265 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 9 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Ig=XX.X Vg=XXX.X Ib=XXX °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Vb=XX.X FQ=XX.X W= XX.X Charge Another P.S Mode Run Mode Param Param COMBI Input Power Power On Power On Password Setup Sharing User...
  • Página 266 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 10 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Ø 7 mm S [+ G [- M P. -2 32 321.8 S IS 30.5 2-Ø 3.3...
  • Página 267 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 11 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg- vuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ... . . 12 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 268: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 12 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
  • Página 269: Algemene Veiligheidsinstructies

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 13 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  montage- of aansluitfouten  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen ...
  • Página 270 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 14 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies LET OP!  Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.  Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. ...
  • Página 271 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 15 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies VOORZICHTIG!  Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.  Zorg ervoor dat het toestel geaard is. ...
  • Página 272: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 16 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING!  Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanra- king komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende li- chaamsdeel grondig met water af.
  • Página 273: Doelgroep Van Deze Handleiding

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 17 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Doelgroep van deze handleiding Doelgroep van deze handleiding Deze handleiding is uitsluitend gericht op vakkundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn. Omvang van de levering  Sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader ...
  • Página 274: Technische Beschrijving

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 18 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Technische beschrijving Algemene beschrijving De sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader is een combinatie van twee toestellen:  Acculader  Sinusomvormer Het toestel kan als volgt ingezet worden:  als automatische lader (6-traps laadkarakteristiek) ...
  • Página 275: Bedieningselementen En Aansluitingen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 19 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Bedieningselementen en aansluitingen Pos. in afb. 1, Omschrijving Verklaring/functie pag. 3 POS (+) Plusklem NEG (–) Minklem 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-Charger-aansluiting 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-uitgang omvormer  L: spanningsleiding ...
  • Página 276 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 20 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Pos. in afb. 1, Omschrijving Verklaring/functie pag. 3 – Hoofdschakelaar:  0: Uit  I: Aan De hoofdschakelaar heeft voorrang voor de instel- lingen van de afstandsbediening. Als de hoofd- schakelaar op „0”...
  • Página 277: Afstandsbediening

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 21 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Afstandsbediening Pos. in afb. 3, Symbool Verklaring/functie pag. 4 – Display: geeft meldingen over de werking of de instelling weer ON/OFF Toestel inschakelen: kort indrukken Toestel uitschakelen: lang indrukken (> 3 s) Door het menu scrollen (niveau hoger;...
  • Página 278 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 22 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Pos. in afb. 4, Symbool Verklaring/functie pag. 4 – Jumper voor het in-/uitschakelen van een externe schakelaar:  Jumper open: externe schakelaarfunctie uitge- schakeld  Jumper ingestoken (fabrieksinstelling): externe schakelaarfunctie ingeschakeld –...
  • Página 279 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 23 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Statusindicaties De statusindicaties van de afstandsbediening (afb. 4 1, pagina 4) tonen actuele parameters van het toestel. Met de toetsen „ ” en „ ” kan tussen de ▼...
  • Página 280 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 24 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Acculaadfunctie De laadkarakteristiek wordt als gemodificeerde IU0U-karakteristiek gety- peerd. 100 % 1: analysefase Eerst wordt met stijgende laadstroom de lading van de accu geanalyseerd. 2: I-fase (Bulk) Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100 % laadstroom) geladen tot de accuspanning 14,4 V resp.
  • Página 281 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 25 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving 5: U-fase (floating) De U-fase dient voor het behoud van de accucapaciteit (100 %). Als DC-verbruikers aangesloten zijn, worden deze door het toestel van stroom voorzien. Alleen als het benodigde vermogen de capaciteit van het toestel overstijgt, wordt dit bijkomende vermogen van de accu genomen.
  • Página 282 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 26 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving 5-A/2,5-A-Charger (tweede accu-aansluiting) Het toestel is met een aansluiting voor een tweede accu uitgerust (3-Step- lader). Via deze aansluiting kan een kleine accu (bijv. startaccu) geladen worden. De laadspanning bedraagt 14,4 V resp. 28,8 V. De maximale laadstroom bedraagt 5 A resp.
  • Página 283 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 27 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Functies mogelijk maken Het toestel ondersteunt de hierna beschreven functies. Power-Sharing-functie Als de belasting van de aangesloten verbruikers en de acculaadstroom hoger is dan de aangesloten 230-V-spanningsbron aankan, zou normaal gezien de zekering van de spanningsbron moeten uitvallen.
  • Página 284 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 28 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Generatorfunctie (externe netspanningsvoeding) LET OP! Neem bij de generatorfunctie de landspecifieke normen in acht. Als de verbruikerstroom hoger is dan de zekering van de aangesloten 230-V- spanningsbron, dan zou deze normaal gezien uitvallen. Door de generator- functie kan het toestel bijkomend vermogen ter beschikking stellen.
  • Página 285 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 29 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Power-Support-functie Als de generatorfunctie wegens landspecifieke normen niet toegestaan is omdat het toestel hierbij parallel met het 230-V-net werkt, kan de sup- portfunctie gebruikt worden. Hierbij worden de uitgangen „AC OUTPUT” en „INV.
  • Página 286 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 30 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Onderbrekingsvrije stroomvoorziening Het toestel kan als onderbrekingsvrije stroomvoorziening ingezet worden. Hierbij voorziet het toestel aangesloten verbruikers van accustroom als de netspanning uitvalt Deze functie kunt u bijv. gebruiken als u uw airconditioning bij uitval van de 230-V-stroomvoorziening verder wilt laten draaien.
  • Página 287 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 31 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische beschrijving Acculaderfunctie De aangesloten accu wordt geladen en geconditioneerd als aan de ingang „AC INPUT” een 230-V-spanningsbron aangesloten is. Voorbeeld: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Página 288: Toestel Aansluiten

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 32 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten Toestel aansluiten Toestel bevestigen Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht.  Het toestel kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd.  Het toestel moet op een plaats worden ingebouwd die beschermd is tegen vocht.
  • Página 289: Toestel Aansluiten

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 33 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten Toestel aansluiten Accu aansluiten (afb. 8, pag. 6) Neem de volgende aanwijzingen bij het aansluiten van de accu in acht:  Zorg er bij het aanklemmen voor dat de polen van de accu schoon zijn. ...
  • Página 290 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 34 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten 5-A/2,5-A-Charger aansluiten De 5-A/2,5-A-Charger-aansluiting dient voor de aansluiting van een kleine accu, bijv. een startaccu. De 5-A/2,5-A-Charger laadt de accu met een maxi- male laadstroom van 5 A resp. 2,5 A en een maximale spanning van: ...
  • Página 291 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 35 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten ➤ Sluit de gewenste leidingen aan: – INV. AC OUTPUT (afb. 1 4, pagina 3): 230-V-uitgang voor het omvormerbedrijf. Sluit hier uw verbruikers aan die u in het omvormerbedrijf gebruikt. Beveilig de leiding met een tweepolige veiligheidsschakelaar (MCB) of een foutstroomveiligheidsschakelaar.
  • Página 292 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 36 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten Accusensor aansluiten ➤ Steek de stekker van de accusensor in de aansluiting „BAT. TEMP.” (afb. 1 15, pagina 3). ➤ Breng de accusensor aan de behuizing van de accu aan (afb. 8 2, pagina 6).
  • Página 293 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 37 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten De volgende fouten kunnen weergegeven worden:  Onderspanning aan de ingang  Overspanning aan de ingang  Kortsluiting aan de uitgang  Overtemperatuur  Overbelasting  Ventilatoruitval Externe schakelaar aansluiten LET OP! Sluit een externe schakelaar alleen aan als u de afstandsbediening niet gebruikt (niet normaal bedrijf).
  • Página 294 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 38 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten DIP-schakelaars instellen U kunt het toestel met behulp van de beide DIP-schakelaars SWA en SWB aan het voorhanden elektrische systeem aanpassen. De instellingen van de afstandsbediening hebben voorrang op de instellingen van de DIP-schake- laars (defaultinstellingen).
  • Página 295 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 39 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten De fabrieksinstellingen zijn in de tabel vet weergegeven. Parameter Instelling Schakelaarstand Energiespaarmodus uitgeschakeld 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Frequentie van de uitgangs- 50 Hz spanning a 60 Hz...
  • Página 296 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 40 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten Parameter Instelling Schakelaarstand Uitgangsspanning a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Legt vast of de massa- aansluiting (afb. 1 9, pagina 3) functioneert. Reset Zet het toestel in de toestand bij levering terug.
  • Página 297 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 41 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten De fabrieksinstellingen zijn in de tabel vet weergegeven. Parameter Instelling Schakelaarstand Supportfunctie Generatorfunctie Power-Sharing-niveau Beperkt de ingangsstroom aan de 230-V-ingang (overbelastingsbeveiliging). 10 A 16 A 25 A Power-Sharing...
  • Página 298 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 42 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel aansluiten Parameter Instelling Schakelaarstand Accutypes a Accutype I Accutype II Accutype III Accutype IV Standaard bedrijfsmodus COMBI Power On In de instelling „COMBI Power On” functioneert het toestel als laadtoestel en CHR Power on indien nodig als omvormer als aan de wisselspanningsin-...
  • Página 299: Toestel In- En Uitschakelen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 43 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel in- en uitschakelen Toestel in- en uitschakelen INSTRUCTIE De hoofdschakelaar (afb. 1 10, pagina 3) aan het toestel moet op „I” staan. ➤ Druk op de toets „ON/OFF” (afb. 3 2, pagina 4) op de afstands- bediening.
  • Página 300 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 44 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Menu en parameters selecteren INSTRUCTIE De menu- en parameterstructuur vindt u in afb. e, pag. 9. ➤ Roep de setupmodus op. ➤ Navigeer met de toets „▼” of „▲” naar het gewenste menu. ➤...
  • Página 301 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 45 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Parameteroverzicht Menu „Change Run Mode” (bedrijfsmodus) Parameter Verklaring COMBI Power On Toestel functioneert als lader en indien nodig als omvormer als aan de wisselspanningsingang niet voldoende stroom ter beschikking staat.
  • Página 302 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 46 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Menu „User Interface” (bedieningsparamers) Parameter Verklaring Waardebereik Standaard Stelt het contrast van het display 0 % – 100 % 50 % contrast Legt vast na welke tijd de ver- 0 s –...
  • Página 303 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 47 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Parameter Verklaring Waardebereik Standaard Inv Off delay Legt vast na welke tijd het toe- Disable, 1 – 10 min Disable stel automatisch van 230-V- spanning op accuspanning over- schakelt.
  • Página 304 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 48 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Menu „O/P Parameter” (uitgangsparameters) Parameter Verklaring Waardebereik Standaard O/P Voltage Uitgangsspanning 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Frequentie van de uitgangs- 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency spanning...
  • Página 305 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 49 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Parameter Verklaring Waardebereik Standaard Ground Legt vast of de aardingsre- Auto ON Auto OFF Relay laisfunctie ingeschakeld is. Auto OFF Als de aardingsrelaisfunctie ingeschakeld is, wordt de nullei- der (N) van de omvormeruit- gangskring automatisch intern aan de veiligheidsaarde...
  • Página 306 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 50 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Menu „Charge parameter” (uitgangsparameters) Parameter Verklaring Waardebereik Standaard Ibat Setup Legt de laadstroom in het laad- CombiPower 2012: bedrijf vast. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 –...
  • Página 307: Verhelpen Van Storingen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 51 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning aan Toestel is uitgeschakeld Hoofdschakelaar controleren de uitgangen „INV. AC Toestel defect Toestel vervangen OUTPUT” en „AC OUTPUT” Geen contact met de accu Contact en kabel controleren en geen laadstroom, geen Evt.
  • Página 308: Bij Gedetailleerde Vragen Over De Accugegevens Dient U Contact

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 52 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning, Thermische overbelasting Ventilatoropeningen controle- LED „Inverter” brandt rood, ren en evt. reinigen display geeft „ENIR TEMP Ventilatie verbetreen Shutdown” weer Toestel op een koelere plaats Geen uitgangsspanning, opstellen LED „Inverter”...
  • Página 309: Garantie

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 53 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Página 310: Technische Gegevens

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 54 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische gegevens Technische gegevens Algemene technische gegevens CombiPower 2012 CombiPower 2024 Artikelnr. 9102600104 9102600105 Warmteafvoer Behuizing/ventilator Omgevingstemperatuur vollast –25 °C – +40 °C Omgevingstemperatuur opslag –30 °C – +70 °C Vermogensverzwakking 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 311 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 55 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische gegevens Ingangsgegevens CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominale ingangsspanning 12 Vg 24 Vg Ingangsspanningsbereik 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Ingangsoverspanningsbeveiliging 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Ingangsonderspanningsbeveiliging 10,5 –...
  • Página 312 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 56 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische gegevens Technische gegevens AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominale ingangsspanning 230 Vw Frequentie 50 Hz Ingangsspanningsbereik 180 – 260 Vw Frequentiebereik 47 – 63 Hz Nominale stroom 7,4 A (bij 230 Vw) Vermogensfactorcorrectie >98 % (40 % last) Technische gegevens laadbedrijf...
  • Página 313 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 57 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Technische gegevens Meldingen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Afstandsbediening Tweeregelig display Toetsenbord LED’s: rood, groen, oranje Besturing afstandsbediening stuurt ON/OFF-bedrijf Potentiaalvrij contact door een relais Ventilatormodus Foutmelding door alarmsignaal toerentalgeregeld afhankelijk van de last en de temperatuur Stroomwaarden van de aansluitingen CombiPower 2012...
  • Página 314 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 58 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 59 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 315: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 59 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
  • Página 316: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 60 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding ...
  • Página 317 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 61 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger VIGTIGT!  Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.  Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på apparatets kontakter.  Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hin- anden.
  • Página 318 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 62 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG!  Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.  Kontrollér, at apparatet har jordforbindelse. ...
  • Página 319: Sikkerhed I Forbindelse Med Omgang Med Batterier

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 63 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ADVARSEL!  Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende le- gemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre.
  • Página 320: Målgruppe For Denne Vejledning

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 64 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning Denne vejledning henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Leveringsomfang  Sinus-inverter med integreret automatikoplader  Batteritemperatursensor med tilslutningskabel ...
  • Página 321: Teknisk Beskrivelse

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 65 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Sinus-inverteren med integreret automatikoplader er en kombination af to apparater:  Batterilader  Sinus-inverter Apparatet kan anvendes på følgende måde:  Som automatikoplader (6-trins ladekarakteristik). ...
  • Página 322: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 66 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilslutninger Pos. på fig. 1, Betegnelse Forklaring/funktion side 3 POS (+) Plusklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5 A/2,5 A-charger-tilslutning 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V-udgang inverter ...
  • Página 323 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 67 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. på fig. 1, Betegnelse Forklaring/funktion side 3 CAN2 CAN-BUS-tilslutning CAN1 CAN-BUS-tilslutning Tilslutning af fjernbetjeningen RS-232 Tilslutning af en pc via et serielt RS-232-interface BAT. TEMP. Tilslutning af batterisensoren FAILURE Tilslutning af et relæ...
  • Página 324 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 68 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Pos. på fig. 3, Symbol Forklaring/funktion side 4 – Display: Viser meldinger vedrørende driften eller indstillingen ON/OFF Tilkobling af apparatet: Tryk kort Frakobling af apparatet: Tryk længe (> 3 sek.) Scroller gennem menuen (højere niveau, scroller vertikalt) Tryk længe (>2 sek.): Henter setup-menuen...
  • Página 325 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 69 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. på fig. 4, Symbol Forklaring/funktion side 4 – Jumper til at tænde/slukke en ekstern kontakt:  Jumper åben: Ekstern kontaktfunktion frakoblet  Jumper tilsluttet (fabriksindstilling): Ekstern kontaktfunktion tilkoblet –...
  • Página 326 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 70 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Statusvisning Statusvisningerne på fjernbetjeningen (fig. 4 1, side 4) viser apparatets aktuelle parametre. Med Tasterne „ “ og „ “ kan der skiftes mellem visnin- ▼ ▲ gerne (fig. e, side 9). Symbol Forklaring Batteristrøm...
  • Página 327 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 71 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunktion Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. 100 % 1: Analysefase Først analyseres batteriets opladning med stigende ladestrøm. 2: I-fase (Bulk) Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm (100 % ladestrøm), indtil batterispændingen når 14,4 V eller 28,8 V.
  • Página 328 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 72 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse 5: U-fase (Floating) U-fasen anvendes til at opretholde batterikapaciteten (100 %). Hvis der er tilsluttet DC-forbrugere, forsynes de af apparatet. Kun når den påkrævede effekt overstiger apparatets kapacitet, tages denne ekstra effekt fra batteriet.
  • Página 329 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 73 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse 5 A/2,5 A-charger (anden batteritilslutning) Apparatet er udstyret med en tilslutning til et andet batteri (3-step-oplader). Med denne tilslutning kan der oplades et lille batteri (f.eks. startbatteri). Ladespændingen er på 14,4 V eller 28,8 V. Den maks. ladestrøm er på 5 A eller 2,5 A.
  • Página 330 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 74 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Muliggørelse af funktioner Apparatet understøtter funktionerne, der er beskrevet efterfølgende. Power-sharing-funktion Når de tilsluttede forbrugeres og batteriladestrømmens belastning er højere, end den tilsluttede 230 V-spændingskilde kan klare, udløses spændingskil- dens sikring normalt.
  • Página 331 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 75 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Generatorfunktion (ekstern netspændingsforsyning) VIGTIGT! Overhold de nationale standarder ved generatorfunktionen. Hvis forbrugerstrømmen er højere end den tilsluttede 230 V-spændings- kildes sikring, udløses den normalt. På grund af generatorfunktionen kan apparatet også...
  • Página 332 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 76 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Power-support-funktion Hvis generatorfunktionen på grund af nationale standarder ikke er tilladt, fordi apparatet i den forbindelse arbejder parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunktionen anvendes. Herved adskilles udgangene „AC OUTPUT“ og „INV.
  • Página 333 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 77 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Nødstrømsforsyning Apparatet kan anvendes som nødstrømsforsyning. I den forbindelse forsyner apparatet tilsluttede forbrugere med batteristrøm, når netspændingen svig- ter. Denne funktion kan du f.eks. anvende, når du ønsker at lade dit klimaanlæg fortsætte med at køre og 230 V-strømforsyningen svigter.
  • Página 334 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 78 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladerfunktion Det tilsluttede batteri oplades og konditioneres, når der er tilsluttet en 230 V- spændingskilde til indgangen „AC INPUT“. Eksempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Página 335: Tilslutning Af Apparatet

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 79 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Tilslutning af apparatet Fastgørelse af apparatet Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted:  Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt.  Inverteren skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt. ...
  • Página 336 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 80 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Tilslutning af apparatet Tilslutning af batteriet (fig. 8, side 6) Overhold følgende henvisninger, når batteriet tilsluttes:  Sørg for, at batteriets poler er rene, når de tilsluttes. ...
  • Página 337 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 81 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet ➤ Tilslutning batteriets pluspol til 5 A/2,5 A-chargeren (fig. 1 3, side 3). Anvend en ledning med et minimumtværsnit på 2,5 mm². ➤ Sørg for at sikre plusledningen med en sikring på 7,5 A. ➤...
  • Página 338 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 82 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Jordforbindelse af chassiset Apparatets metalliske hus er internt forbundet elektrisk med nullederen og skal dermed forbindes med køretøjets chassis. ➤ Forbind tilslutningen „CHASSIS GROUND“ (fig. 1 9, side 3) med køre- tøjets chassis via en elektrisk forbindelse med lav modstand.
  • Página 339 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 83 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Tilslutning af relæet til fejlvisningen Ved en alarm skifter alarmkontakten (skiftekontakt) til arbejdskontakten. ➤ Tilslutning relæet til fejlvisning til tilslutningen „FAILURE“ (fig. 1 16, side 3) i henhold til fig. b, side 8: –...
  • Página 340 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 84 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Indstilling af DIP-omskifterne Du kan tilpasse apparatet til den eksisterende elektrik ved hjælp af de to DIP- omskiftere SWA og SWB. Indstillingerne på fjernbetjeningen har prioritet i forhold til indstillingerne på...
  • Página 341 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 85 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Fabriksindstillingerne er fremhævet i tabellen med fed skrift. Parameter Indstilling Kontaktstilling Energibesparelsesmodus Frakoblet 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Udgangsspændingens 50 Hz frekvens a...
  • Página 342 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 86 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Parameter Indstilling Kontaktstilling Udgangsspænding a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastlægger, om steltil- slutningen (fig. 1 9, side 3) fungerer. Reset Resetter apparatet til leveringstilstanden.
  • Página 343 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 87 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Fabriksindstillingerne er fremhævet i tabellen med fed skrift. Parameter Indstilling Kontaktstilling Supportfunktion Generatorfunktion Power-sharing-niveau Begrænser indgangs- strømmen på 230 V- indgangen (overbelastnings- 10 A beskyttelse). 16 A 25 A Power-sharing...
  • Página 344 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 88 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tilslutning af apparatet Parameter Indstilling Kontaktstilling Batterityper a Batteritype I Batteritype II Batteritype III Batteritype IV Standard-driftsmodus COMBI Power On I indstillingen „COMBI Power On“ fungerer apparatet som oplader og efter behov som CHR Power on inverter, hvis der på...
  • Página 345: Til- Og Frakobling Af Apparatet

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 89 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Til- og frakobling af apparatet Til- og frakobling af apparatet BEMÆRK Hovedafbryderen (fig. 1 10, side 3) på apparatet skal stå i stilling „I“. ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 2, side 4) på fjernbetjeningen. ✓...
  • Página 346 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 90 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Valg af menu og parameter BEMÆRK Menu- og parameterstrukturen findes på fig. e, side 9. ➤ Hent setup-modus. ➤ Navigér til den ønskede menu med tasten „▼“ eller „▲“. ➤...
  • Página 347 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 91 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameteroversigt Menu „Change Run Mode“ (driftsmodus) Parameter Forklaring COMBI Power On Apparatet fungerer som oplader og efter behov som inver- ter, når der ikke står tilstrækkelig strøm til rådighed på vekselspændingsindgangen.
  • Página 348 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 92 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „User Interface“ (betjeningsparameter) Parameter Forklaring Værdiområde Standard Indstiller displayets kontrast 0 % – 100 % 50 % contrast Fastlægger, efter hvilket tidsrum 0 sek. – 250 sek. 120 sek.
  • Página 349 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 93 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameter Forklaring Værdiområde Standard Inv Off delay Fastlægger, efter hvilket tidsrum Disable, 1 – 10 min Disable apparatet automatisk skifter fra 230 V-spænding til batterispæn- ding.
  • Página 350 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 94 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „O/P Parameter“ (udgangsparameter) Parameter Forklaring Værdiområde Standard O/P Voltage Udgangsspænding 200 V – 240 Vw 230 Vw Udgangsspændingens frekvens 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency Sync...
  • Página 351 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 95 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameter Forklaring Værdiområde Standard Ground Fastlægger, om jordforbindel- Auto ON Auto OFF Relay sesrelæets funktion er tilkoblet. Auto OFF Når jordforbindelsesrelæets funktion er tilkoblet, tilkobles inverterudgangskredsens nulle- der (N) automatisk internt til sik- kerhedsstelforbindelsen...
  • Página 352 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 96 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „Charge Parameter“ (udgangsparameter) Parameter Forklaring Værdiområde Standard Ibat Setup Fastlægger ladestrømmen i CombiPower 2012: ladedriften. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 25 A Second Fastlægger, om 5 A/2,5 A-char-...
  • Página 353: Udbedring Af Fejl

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 97 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding på Apparat er frakoblet Kontrollér hovedafbryderen udgangene „INV. AC Apparat defekt Udskift apparatet OUTPUT“ og „AC OUTPUT“ Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel og ingen ladestrøm, ingen Slå...
  • Página 354 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 98 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding, Termisk overbelastning Kontrollér og rengør evt. lysdiode „Inverter“ lyser rødt, ventilatoråbningerne display viser „ENIR TEMP Sørg for at forbedre Shutdown“ ventilationen Ingen udgangsspænding, Opstil apparatet på...
  • Página 355: Garanti

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 99 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: ...
  • Página 356: Tekniske Data

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 100 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske data Tekniske data Generelle tekniske data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.nr. 9102600104 9102600105 Varmeafgivelse Kabinet/ventilator Udenomstemperatur fuldlast –25 °C – +40 °C Udenomstemperatur opbevaring –30 °C – +70 °C Effektreduktion 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 357 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 101 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske data Indgangsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominel indgangsspænding 12 Vg 24 Vg Indgangsspændingsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Indgangsoverspændingsbeskyttelse 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Indgangsunderspændingsbeskyttelse 10,5 –...
  • Página 358 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 102 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske data Tekniske data, AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominel indgangsspænding 230 Vw Frekvens 50 Hz Indgangsspændingsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Mærkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw) Effektfaktorkorrektion >98 % (40 % belastning) Tekniske data, ladedrift...
  • Página 359 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 103 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske data Meldinger CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjernbetjening Display med to linjer Tastatur Lysdioder: rød, grøn, orange Fjernbetjeningsstyring Styrer ON/OFF-driften Potentialfri kontakt Ved hjælp af et relæ Ventilatordrift Fejlmelding på grunf af alarmsignal Omdrejningstalreguleret afhængigt af belastningen og temperaturen Strømværdier for tilslutningerne...
  • Página 360 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 104 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......105 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 361: Information Om Bruksanvisningen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 105 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Information om bruksanvisningen Information om bruksanvisningen FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
  • Página 362: Allmän Säkerhet

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 106 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA!  Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten).  Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater.
  • Página 363 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 107 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet vid installation av apparaten FARA! Risk för strömstötar - livsfara!  Installation på båtar: Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelriktaren. ...
  • Página 364: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 108 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA!  Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.  Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall).
  • Página 365: Målgrupp

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 109 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Målgrupp OBSERVERA!  Använd endast återuppladdningsbara batterier.  Observera polerna vid anslutningen: – röd kontakt: batteriets pluspol – svart kontakt: batteriets minuspol  Se till att inga metalldelar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek- triska komponenter.
  • Página 366: Ändamålsenlig Användning

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 110 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare används för att omvandla 12 V- resp. 24 V-likspänning till 230 V-växelspänning med 50 Hz och för att ladda upp följande batterier: ...
  • Página 367: Teknisk Beskrivning

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 111 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare är en kombination av två apparater:  Batteriladdare  Sinus växelriktare Apparaten kan användas på följande sätt:  Som automatladdare (6-stegs laddningskaraktäristik) ...
  • Página 368 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 112 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Reglage och anslutningar Pos. på bild 1, Beteckning Förklaring/funktion sida 3 POS (+) Plusanslutning NEG (–) Minusanslutning 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-charger-anslutning 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-utgång växelriktare  L: Spänningsledare ...
  • Página 369 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 113 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Pos. på bild 1, Beteckning Förklaring/funktion sida 3 – Huvudbrytare:  0: Av  I: På Huvudbrytaren har företräde framför inställning- arna på fjärrkontrollen. Om huvudbrytaren står på läget ”0”, kan apparaten inte slås på...
  • Página 370 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 114 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Fjärrkontroll Pos. på bild 3, Symbol Förklaring/funktion sida 4 – Display: visar meddelanden för drift eller inställning ON/OFF Slå på apparaten: kort tryckning Stänga av apparaten: lång tryckning (> 3 s) Bläddra i menyn (högre nivå, bläddra vertikalt) Lång tryckning (>2 s): Hämta setup-menyn Kort tryckning: bläddra i menyn (lägre nivå;...
  • Página 371 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 115 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Pos. på bild 4, Symbol Förklaring/funktion sida 4 – Bygel för påslagning/avstängning av en extern brytare:  Öppen bygel: extern brytarfunktion avstängd  Kopplad bygel (fabriksinställning): extern brytar- funktion avstängd –...
  • Página 372 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 116 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Statusindikeringar Statusindikeringarna på fjärrkontrollen (bild 4 1, sida 4) visar aktuella parameter på apparaten. Med knapparna ” ” och ” ” kan man växla mellan ▼ ▲ indikeringarna (bild e, sida 9). Symbol Förklaring Batteriström...
  • Página 373 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 117 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik. 100 % 1: Analysfas Först analyseras batteriets laddning med stigande laddström. 2: I-fas (bulk) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % laddström) tills batterispänningen når 14,4 V resp.
  • Página 374 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 118 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning 5: U-fas (floating) U-fasen tjänar till att upprätthålla batteriets kapacitet (100 %). Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batte- riet.
  • Página 375 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 119 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Växelriktarfunktion I växelriktardrift levererar apparaten en reglerad 230-V-spänning. Maximal kontinuerlig effekt: 2000 VA. Anslut inga apparater med högre märkeffekt. Om du ansluter flera apparater, se till att summan av märk- effekten inte överstiger 2000 VA.
  • Página 376 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 120 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Möjliggöra funktioner Apparaten understödjer funktionerna som beskrivs här nedan. Power-Sharing-funktion När belastningen från de anslutna apparaterna och batteriladdströmmen är högre än vad 230-V-spänningskällan klarar av, löser normalt sett säkringen ut på...
  • Página 377 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 121 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Generatorfunktion (extern nätspänningsförsörjning) OBSERVERA! Observera standarderna i varje land för generatorfunktionen. Om apparaternas förbrukningsström är högre än säkringen på den anslutna 230-V-spänningskällan skulle den normalt sett lösa ut. Med hjälp av generatorfunktionen kan apparaten ge ytterligare effekt.
  • Página 378 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 122 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Power-Support-funktion Om en generatorfunktion inte är tillåten på grund av standarden i landet, eftersom apparaten arbetar parallellt med 230-V-nätet, kan Support- funktionen användas. Med denna funktion är utgångarna ”AC OUTPUT” och ”INV.
  • Página 379 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 123 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Avbrottsfri strömförsörjning Apparaten kan användas för avbrottsfri strömförsörjning. Apparaten ger batteriström till anslutna apparater vid strömavbrott Denna funktion kan man t.ex. använda om man vill fortsätta använda klimat- anläggningen vid strömavbrott i 230-V-strömförsörjningen.
  • Página 380 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 124 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivning Batteriladdningsfunktion Det anslutna batteriet laddas och konditioneras när en 230-V-spänningskälla är ansluten till ingången ”AC INPUT”. Exempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V. A MA A MA SI S...
  • Página 381: Anslut Apparaten

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 125 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Anslut apparaten Montera apparaten Beakta följande anvisningar vid monteringen:  Apparaten kan monteras horisontalt eller vertikalt.  Apparaten måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. ...
  • Página 382: Ansluta Apparaten

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 126 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Ansluta apparaten Ansluta batteriet (bild 8, sida 6) Beakta följande anvisningar när batteriet ansluts:  Se till att batteripolerna är rena när anslutningen görs.  Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt; dra fast fästskruven med 12 –...
  • Página 383 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 127 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten ➤ Anslut batteriets pluspol till 5-A/2,5-A-chargern (bild 1 3, sida 3). Använd en kabel med en kabelarea på minst 2,5 mm². ➤ Säkra plusledningen med en säkring på 7,5 A. ➤...
  • Página 384 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 128 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Jorda chassi Metallkåpan på apparaten är internt ansluten med den elektriska nolledaren och måste därför anslutas med fordonets chassi. ➤ Koppla anslutningen ”CHASSIS GROUND” (bild 1 9, sida 3) via en lågohmig elektrisk ledning till fordonets chassi.
  • Página 385 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 129 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Ansluta reläer för felindikering Vid ett alarm kopplar alarmkontakten (växelkontakt) till slutkontakten. ➤ Anslut reläet till felindikeringen enligt bild b, sida 8 till anslutningen ”FAILURE” (bild 1 16, sida 3): –...
  • Página 386 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 130 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Ställa in DIP-switch Du kan anpassa apparaten med hjälp av de båda DIP-switcharna SWA och SWB på den befintliga elektroniken. Inställningarna på fjärrkontrollen har företräde framför inställningarna på DIP-switchen (standardinställning). ➤...
  • Página 387 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 131 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Fabriksinställningarna är markerade med fet stil i tabellen. Parameter Inställning Reglaget i läge Energisparläge Avstängd 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Utgångsspänningens 50 Hz frekvens a...
  • Página 388 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 132 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Parameter Inställning Reglaget i läge Utgångsspänning a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastställer om jordan- slutningen (bild 1 9, sida 3) fungerar. På...
  • Página 389 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 133 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Fabriksinställningarna är markerade med fet stil i tabellen. Parameter Inställning Reglaget i läge Supportfunktion På Generatorfunktion På Power-Sharing-nivå Begränsar ingångsströmmen på 230-V-ingången (överbelastningsskydd). 10 A 16 A 25 A Power-Sharing På...
  • Página 390 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 134 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Anslut apparaten Parameter Inställning Reglaget i läge Batterityper a Batterityp I Batterityp II Batterityp III Batterityp IV Standard-driftläge COMBI Power On I inställningen ”COMBI Power On” fungerar apparaten som laddare och vid behov som CHR Power on växelriktare, när det inte finns tillräckligt med ström i växel-...
  • Página 391: Slå På Och Stänga Av Apparaten

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 135 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Slå på och stänga av apparaten Slå på och stänga av apparaten ANVISNING Huvudbrytaren (bild 1 10, sida 3) på apparaten måste stå i läget ”I”. ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 2, sida 4) på fjärrkontrollen. ✓...
  • Página 392 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 136 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Välj meny och parameter ANVISNING Meny- och parameterstrukturen hittar du i bild e, sida 9. ➤ Öppna setup-läget. ➤ Navigera med knappen ”▼” eller ”▲” till önskad meny. ➤...
  • Página 393 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 137 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameteröversikt Meny ”Change Run Mode” (driftsläge) Parameter Förklaring COMBI Power On Apparaten fungerar som laddare och vid behov som växelriktare, när det inte finns tillräckligt med ström i växelspänningsingången.
  • Página 394 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 138 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”User Interface” (användarparameter) Parameter Förklaring Värdeområde Standard Ställer in kontrasten på 0 % – 100 % 50 % contrast displayen Fastställer efter vilken tid 0 s – 250 s 120 s Auto-off displayens belysning släcks.
  • Página 395 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 139 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameter Förklaring Värdeområde Standard Inv Off delay Fastställer efter vilken tid appa- Disable, 1 – 10 min. Disable raten ska koppla om automatiskt från 230-V-spänning till batteri- spänning.
  • Página 396 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 140 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”O/P Parameter” (utgångsparameter) Parameter Förklaring Värdeområde Standard O/P Voltage Utgångsspänning 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Utgångsspänningens frekvens 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency Sync Frekvenstolerans på...
  • Página 397 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 141 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameter Förklaring Värdeområde Standard Ground Fastställer om jordningsrelä- Auto ON Auto OFF Relay funktionen är påslagen. Auto OFF När jordningsrelä-funktionen är påslagen, ansluts internt växelriktarutgångskretsens nolledare (N) automatiskt till säkerhetsjorden (PE/GND), när apparaten arbetar som växelrik- tare.
  • Página 398 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 142 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Meny ”Charge Parameter” (utgångsparameter) Parameter Förklaring Värdeområde Standard Ibat Setup Fastställer laddströmmen i CombiPower 2012: laddningsdrift. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 25 A Second Fastställer om 5-A/2,5-A-...
  • Página 399: Felsökning

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 143 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Felsökning Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning på Apparaten är avstängd Kontrollera huvudbrytaren utgångarna ”INV. AC OUT- Apparaten defekt Byt ut apparaten PUT” och ”AC OUTPUT” Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och och ingen laddström, ingen kabeln lysdiod lyser.
  • Página 400 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 144 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning, lys- Termisk överbelastning Kontrollera ventilations- dioden ”Inverter” lyser röd öppningarna och rengör vid och displayen visar ”ENIR behov TEMP Shutdown” Förbättra ventilationen Ingen utgångsspänning, lys- Placera apparaten på...
  • Página 401: Garanti

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 145 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: ...
  • Página 402: Tekniska Data

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 146 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniska data Tekniska data Allmänna tekniska data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Artikel-nr 9102600104 9102600105 Värmeavledning Kåpa/fläkt Omgivningstemperatur total belastning –25 °C – +40 °C Omgivningstemperaturen, lagring –30 °C – +70 °C Effektreducering 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 403 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 147 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniska data Ingångsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominell ingångsspänning 12 Vg 24 Vg Ingångsspänningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Ingångsöverspänningsskydd 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Ingångsunderspänningsskydd 10,5 –...
  • Página 404 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 148 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniska data Tekniska data AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominell ingångsspänning 230 Vw Frekvens 50 Hz Ingångsspänningsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Märkström 7,4 A (vid 230 V) Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last) Tekniska data laddningsdrift...
  • Página 405 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 149 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniska data Meddelanden CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjärrkontroll Tvådelad display Tangentbord Lysdioder: röd, grön, orange Fjärrkontrollstyrning Styr ON/OFF-driften Potentialfri kontakt Genom ett relä Fläktdrift Felmeddelande genom alarmsignal Varvtalsreglerad beroende på last och temperatur Strömvärden på...
  • Página 406 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 150 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
  • Página 407: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 151 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
  • Página 408: Generell Sikkerhet

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 152 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet FARE!  Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt).  Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater.
  • Página 409 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 153 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhetsregler Sikkerhet ved installasjon av apparatet FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!  Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at vekselretteren installe- res av fagfolk (skipselektrikere).
  • Página 410: Sikkerhet Ved Bruk Av Batterier

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 154 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ!  Hvis ledninger må føres gjennom platevegger eller andre veg- ger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv. ledningsgjen- nomføringer.  Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).
  • Página 411: Målgruppen For Denne Veiledningen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 155 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Målgruppen for denne veiledningen PASS PÅ!  Bruk kun oppladbare batterier.  Pass på korrekt polaritet ved tilkobling: – rød klemme: Plusspolen til batteriet – svart klemme: Minuspolen til batteriet ...
  • Página 412: Tiltenkt Bruk

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 156 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Sinus-vekselretter med integrert automatisk lader brukes til å omforme like- spenning på 12 V hhv. 24 V til en 230 V vekselspenning på 50 Hz og til å lade opp følgende batterier: ...
  • Página 413: Teknisk Beskrivelse

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 157 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Sinus vekselretteren med integrert automatisk lader er en kombinasjon av to apparater:  Batterilader  Sinus vekselretter Apparatet kan brukes på følgende måte:  Som automatisk lader (6-trinns ladekarakteristikk) ...
  • Página 414: Betjeningselementer Og Tilkoblinger

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 158 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilkoblinger Pos. i fig. 1, Betegnelse Forklaring/Funksjon side 3 POS (+) Plussklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A Charger-tilkobling 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V-utgang vekselretter ...
  • Página 415 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 159 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. i fig. 1, Betegnelse Forklaring/Funksjon side 3 CAN2 CAN-BUS-tilkobling CAN1 CAN-BUS-tilkobling Tilkobling av fjernkontrollen RS-232 Tilkobling av en PC via et serielt RS-232-grense- snitt BAT. TEMP. Tilkobling av batteriføleren FAILURE Tilkobling av et relé...
  • Página 416 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 160 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Fjernkontroll Pos. i fig. 3, Symbol Forklaring/Funksjon side 4 – Display: Viser meldinger om driften eller innstillingen ON/OFF Slå på apparatet: Trykk kort Slå av apparatet: Trykk lenge (>3 s) Bla gjennom menyen (nivå...
  • Página 417 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 161 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Pos. i fig. 4, Symbol Forklaring/Funksjon side 4 – Jumper for å slå en ekstern bryter av/på:  Jumper åpen: Ekstern bryterfunksjon slått av  Jumper plugget (fabrikkinnstilling): Ekstern bryterfunksjon slått på...
  • Página 418 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 162 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Statusindikeringer Statusindikeringene til fjernkontrollen (fig. 4 1, side 4) viser aktuelle para- metere til apparatet. Med tastene « » og « » kan man koble om mellom ▼ ▲...
  • Página 419 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 163 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. 100 % 1: Analysefase Med økende ladestrøm blir først og fremst ladingen til batteriet analysert. 2: I-fase (Bulk) I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når 14,4 V hhv.
  • Página 420 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 164 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse 5: U-fase (Floating) U-fasen brukes til å opprettholde batterikapasiteten (100 %). Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra effekten tatt fra batteriet.
  • Página 421 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 165 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Vekselretter-funksjon I vekselretterdrift leverer apparatet en regulert 230 V-spenning. Den maksimale permanente effekten er 2000 VA. Du må ikke koble til appa- rater som har høyere merkeeffekt. Hvis du kobler til flere apparater, må du passe på...
  • Página 422 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 166 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Gjøre funksjoner mulig Apparatet støtter funksjonene som er beskrevet i det følgende. Power-Sharing-funksjon Når belastningen til de tilkoblede forbrukerne og til batteriladestrømmen er høyere enn den tilkoblede 230 V-spenningskilden, vil vanligvis sikringen til spenningskilden utløses.
  • Página 423 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 167 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Generatorfunksjon (ekstern nettspenningsforsyning) PASS PÅ! Ved generatorfunksjonen må du følge normene som er spesifikke for landet. Når forbrukerstrømmen er høyere enn sikringen til den tilkoblede 230 V- spenningskilden, vil vanligvis denne utløses. Ved hjelp av generator- funksjonen kan apparatet gjøre ekstra effekt tilgjengelig.
  • Página 424 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 168 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Power-Support-funksjon Hvis generatorfunksjonen ikke er tillatt på grunn av landsspesifikke normer, fordi apparatet arbeider parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunksjonen benyttes. Utgangene «AC OUTPUT» og «INV. AC OUTPUT» blir atskilt gal- vanisk fra hverandre.
  • Página 425 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 169 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Avbruddsfri strømforsyning Apparatet kan brukes som avbruddsfri strømforsyning. Apparatet forsyner tilkoblede forbrukere via batteristrøm når nettspenningen faller ut Du kan f. eks. bruke denne funksjonen når du ønsker at ditt klimaanlegg skal fortsette å...
  • Página 426 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 170 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Det tilkoblede batteriet lades og kondisjoneres når det er koblet en 230 V- spenningskilde til inngangen «AC INPUT». Eksempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Página 427: Koble Til Apparatet

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 171 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Koble til apparatet Feste apparatet Pass på følgende ved valg av montasjested:  Apparatet kan monteres både horisontalt og vertikalt.  Apparatet må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. ...
  • Página 428 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 172 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Koble til apparatet Koble til batteriet (fig. 8, side 6) Følg disse anvisningene ved tilkobling av batteriet:  Koble klemmene til rene batteripoler.  Påse at det er faste forbindelser; trekk til festeskruen med 12 – 13 Nm. ...
  • Página 429 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 173 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet ➤ Koble plusspolen på batteriet til 5-A/2,5-A-Charger (fig. 1 3, side 3). Bruk en ledning med et minimumstverrsnitt på 2,5 mm². ➤ Sikre plussledningen med en sikring på 7,5 A. ➤...
  • Página 430 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 174 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Koble til fjernkontroll ➤ Plugg en plugg på fjernkontroll-tilkoblingskabelen inn i tilkoblingen «LCM» (fig. 1 13, side 3). ➤ Plugg den andre pluggen på fjernkontroll-tilkoblingskabelen inn i kontakten på...
  • Página 431 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 175 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Koble til relé for feilindikering Ved alarm kobler alarmkontakten (vekselkontakt) på arbeidskontakten. ➤ Koble til reléet for feilindikeringen iht. fig. b, side 8 på tilkoblingen «FAILURE» (fig. 1 16, side 3): –...
  • Página 432 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 176 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Stille inn DIP-bryter Du kan tilpasse apparatet til det eksisterende elektriske anlegget ved hjelp av begge DIP-bryterne SWA og SWB. Innstillingene til fjernkontrollen har prioritert foran innstillingene til DIP-bryterne (standardinnstillinger). ➤...
  • Página 433 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 177 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Fabrikkinnstillingene er angitt i fet skrift i tabellen. Parameter Innstilling Bryterstilling Energisparemodus slått av 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Utgangsspenningens 50 Hz frekvens a...
  • Página 434 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 178 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Parameter Innstilling Bryterstilling Utgangsspenning a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Fastslår om jordtilkoblingen (fig. 1 9, side 3) fungerer. På Reset Tilbakestiller apparatet til leveringstilstand.
  • Página 435 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 179 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Fabrikkinnstillingene er angitt i fet skrift i tabellen. Parameter Innstilling Bryterstilling Støttefunksjon På Generatorfunksjon På Power-Sharing-Level Begrenser inngangs- strømmen på 230 V- inngangen (over- 10 A belastningsvern). 16 A 25 A Power-Sharing...
  • Página 436 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 180 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Koble til apparatet Parameter Innstilling Bryterstilling Batterityper a Batteritype I Batteritype II Baktteritype III Batteritype IV Standard driftsmodus COMBI Power On I innstillingen «COMBI Power On» fungerer apparatet som lader, og ved behov som CHR Power on vekselretter, når det ikke er nok strøm tilgjengelig på...
  • Página 437: Slå Apparatet Av Og På

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 181 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Slå apparatet av og på Slå apparatet av og på MERK Hovedbryteren (fig. 1 10, side 3) på apparatet må stå i stilling «I». ➤ Trykk på «ON/OFF» (fig. 3 2, side 4) på fjernkontrollen. ✓...
  • Página 438 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 182 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Velge meny og parameter MERK Meny- og parameterstrukturen finner du i fig. e, side 9. ➤ Hent fram oppsett-modus. ➤ Naviger til ønsket meny med tasten «▼» eller «▲». ➤...
  • Página 439 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 183 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Parameteroversikt Menyen «Change Run Mode» (driftsmodus) Parameter Forklaring COMBI Power On Apparatet fungerer som lader og ved behov som veksel- retter hvis det ikke er nok strøm tilgjengelig på vek- selspenningsinngangen.
  • Página 440 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 184 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Menyen «User Interface» (betjeningsparameter) Parameter Forklaring Verdiområde Standard Stiller inn kontrasten til displayet 0 % – 100 % 50 % contrast Fastsetter etter hvor lang tid 0 s –...
  • Página 441 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 185 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Parameter Forklaring Verdiområde Standard Inv Off delay Fastsetter etter hvor lang tid Disable, 1 – 10 min Disable apparatet kobler om fra 230 V- spenning til batterispenning. (Disable = Aldri) Language Stiller inn språket i displayet...
  • Página 442 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 186 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Menyen «O/P-parameter» (utgangsparameter) Parameter Forklaring Verdiområde Standard O/P Voltage Utgangsspenning 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Utgangsspenningens frekvens 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency Sync Utgangsspenningens frekven-...
  • Página 443 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 187 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Parameter Forklaring Verdiområde Standard Ground Fastsetter om jordingsrelé- Auto ON Auto OFF Relay funksjonen er innkoblet. Auto OFF Når jordingsrelé-funksjonen er slått på, blir nullederen (N) til vekselretterutgangskretsen automatisk internt koblet til sik- kerhetsjord (PE/GND) når appa-...
  • Página 444 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 188 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Konfigurere apparat med fjernkontrollen Menyen «Charge parameter» (utgangsparameter) Parameter Forklaring Verdiområde Standard Ibat Setup Fastsetter ladestrømmen i lade- CombiPower 2012: drift. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 25 A Second Fastsetter om 5-A/2,5-A-Char-...
  • Página 445: Feilsøking

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 189 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Feilsøking Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning på Apparatet er avslått Kontroller hovedbryteren utgangene «INV. AC Defekt apparat Bytt apparat OUTPUT» og «AC Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel OUTPUT»...
  • Página 446: Garanti

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 190 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Garanti Feil Årsak Tiltak Ingen ladestrøm Feil frekvens Kontroller konfigurert frekvens Ingen ladestrøm, LED Ingen 230 V-spenning 230Kontroller 230 V- «Charger» og «AC Grid» er spenningsforsyningen Kontroller kablingen Ingen ladestrøm, LED Termisk overbelastning Slå...
  • Página 447: Tekniske Spesifikasjoner

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 191 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Generelle tekniske spesifikasjoner CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.nr. 9102600104 9102600105 Varmeavledning Kapsling/vifte Omgivelsestemperatur fullast –25 °C – +40 °C Omgivelsestemperatur lagring –30 °C – +70 °C Effektreduksjon 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 448 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 192 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Inngangsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nettspenning 12 V g 24 V g Inngangsspenningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Inngangsoverspenningsvern 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Inngangsunderspenningsvern 10,5 –...
  • Página 449 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 193 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nettspenning 230 Vw Frekvens 50 Hz Inngangsspenningsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Merkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw) Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last) Tekniske spesifikasjoner ladedrift...
  • Página 450 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 194 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Meldinger CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjernkontroll To-linjers display Tastatur Lysdioder: rød, grønn, oransje Fjernkontrollstyring Styrer ON/OFF-drift Potensialfri kontakt Gjennom et relé Viftedrift Feilmelding via alarmsignal Turtallsregulert avhengig av last og temperatur Tilkoblingenes strømverdier CombiPower 2012...
  • Página 451 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 195 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 196 Yleisiä...
  • Página 452: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 196 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen.
  • Página 453: Yleinen Turvallisuus

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 197 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus VAARA!  Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjänni- te ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi).  Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö- laitteiden sammuttamiseen. VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- doissa on näkyviä...
  • Página 454 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 198 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin kor- roosiovaurioita. Anna vaihtosuuntaajan asentaminen asiantun- tevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.  Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkon johtimia.
  • Página 455 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 199 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS!  Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy viedä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.  Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle. ...
  • Página 456: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 200 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä HUOMAUTUS!  Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja.  Noudata liitännässä oikeaa napaisuutta: – punainen liitin: akun plusnapa – musta liitin: akun miinusnapa  Estä metallisten esineiden putoaminen akun päälle. Se voi aihe- uttaa kipinöitä...
  • Página 457: Määräysten Mukainen Käyttö

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 201 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Automaattilaturilla varustettuja sini-vaihtosuuntaajia käytetään 12 V- tai 24 V -tasajännitteen muuttamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz, sekä seuraavien akkujen lataamiseen:  Lyijy-käynnistysakut ...
  • Página 458: Tekninen Kuvaus

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 202 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Yleinen kuvaus Automaattilaturilla varustettu sini-vaihtosuuntaaja on kahden laitteen yhdis- telmä:  Akkulaturi  Sini-vaihtosuuntaaja Laitetta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla:  Automaattilaturina (6-portaiset latausominaisuudet)  Sini-vaihtosuuntaajana: laite tuottaa puhtaan 230 V -lähtöjännitteen ...
  • Página 459 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 203 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Käyttölaitteet ja liitännät Kohta kuva 1, Nimitys Selitys/toiminto sivulla 3 POS (+) Plus-liitin NEG (–) Miinus-liitin 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-laturiliitäntä 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V -lähtö vaihtosuuntaajasta ...
  • Página 460 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 204 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Kohta kuva 1, Nimitys Selitys/toiminto sivulla 3 CAN2 CAN-BUS-liitäntä CAN1 CAN-BUS-liitäntä Kaukosäätimen liitäntä RS-232 Liitäntä PC-tietokoneelle RS-232-sarjaportin kautta BAT. TEMP. Akkuanturin liitäntä FAILURE Vikailmaisun releen liitäntä INV CHR Ulkoisen kytkimen liitäntä...
  • Página 461 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 205 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Kaukosäädin Kohta kuva 3, Symboli Selitys/toiminto sivulla 4 – Näyttö: näyttää toimintaa tai säätöjä koskevia ilmoi- tuksia ON/OFF Laite päälle: Lyhyt painallus Laite pois päältä: Pitkä painallus (>3 s) Valikon selaaminen (taso ylöspäin;...
  • Página 462 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 206 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Kohta kuva 4, Symboli Selitys/toiminto sivulla 4 – Jumpperi ulkoisen kytkimen päälle/pois kytkemistä varten:  Jumpperi auki: ulkoinen kytkintoiminto pois päältä  Jumpperi kiinni (tehdasasetus): ulkoinen kytkin- toiminto kytketty päälle –...
  • Página 463 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 207 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Tilanäytöt Kaukosäätimen (kuva 4 1, sivulla 4) tilanäytöt näyttävät laitteen nykyiset parametrit. Näytöstä toiseen voi siirtyä näppäimillä ” ” ja ” ” (kuva e, ▼ ▲ sivulla 9). Symboli Selitys Akkuvirta...
  • Página 464 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 208 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Akkulaturitoiminto Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä. 100 % 1: Analyysivaihe Ensin akun lataustila analysoidaan kasvavan latausvirran avulla. 2: I-vaihe (Bulk) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta), kunnes akkujännite on saavuttanut 14,4 V tai 28,8 V.
  • Página 465 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 209 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus 5: U-vaihe (Floating) U-vaiheen tarkoituksena on akkukapasiteetin säilyttäminen (100 %). Jos liitettynä on DC-sähkölaitteita, laite hoitaa niiden syötön. Lisätehoa otetaan akusta vain siinä tapauksessa, että tarvittava teho ylittää laitteen kapasiteetin.
  • Página 466 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 210 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajatoiminto Vaihtosuuntaajakäytössä laite antaa säädeltyä 230 V -jännitettä. Maksimaalinen jatkuva teho on 2 000 VA. Älä liitä laitteita, joiden nimelliste- ho on suurempi. Jos liität useita laitteita, huolehdi siitä, että niiden yhteenlas- kettu nimellisteho ei ole suurempi kuin 2 000 VA.
  • Página 467 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 211 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Toimintojen mahdollistaminen Laite tukee seuraavassa kuvattuja toimintoja. Power-Sharing-toiminto Jännitelähteen sulake palaisi normaalitilanteessa, jos siihen liitettyjen sähkö- laitteiden ja akkulatausvirran kuormitus on suurempi kuin minkä liitetty 230 V -jännitelähde kestää. Power-Sharing-toiminnon avulla laite pienentää akku- latausvirtaa ja suurentaa siten tehoa, joka on liitettyjen sähkölaitteiden käy- tettävissä.
  • Página 468 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 212 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Generaattoritoiminto (ulkoinen verkkojännitesyöttö) HUOMAUTUS! Noudata generaattoritoiminnon yhteydessä maakohtaisia normeja. Jos sähkölaitteen ottama virta on suurempi kuin liitetyn 230 V -jännitelähteen sulake, sulake palaisi normaalitilanteessa. Generaattoritoiminnon avulla laite voi antaa käyttöön lisätehoa. Sen laite ottaa akusta. Jos tarvittava teho putoaa Power-Sharing-tason alle, laite lataa akun uudel- leen.
  • Página 469 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 213 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Power-Support-toiminto Support-tukitoimintoa voidaan käyttää, jos generaattoritoiminto ei ole sallittu maakohtaisten normien takia, koska laite toimii tällöin rinnan 230 V -verkon kanssa. Tällöin lähdöt ”AC OUTPUT” ja ”INV. AC OUTPUT” erotetaan gal- vaanisesti toisistaan.
  • Página 470 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 214 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Katkeamaton virransyöttö Laitetta voidaan käyttää katkeamattomaan virransyöttöön. Tällöin laite syöttää verkkovirran katketessa siihen liitetyille sähkölaitteille virtaa akusta. Voit käyttää tätä toimintoa esim. jos haluat, että ilmastointilaitteesi toimii senkin jälkeen, kun 230 V -virransyöttö katkeaa. OHJE Kaukosäätimellä...
  • Página 471 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 215 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekninen kuvaus Akkulaturitoiminto Liitetty akku ladataan ja elvytetään, jos ”AC INPUT”-tulo on liitetty 230 V -jän- nitelähteeseen. Esimerkki: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V. A MA A MA SI S AC INPUT...
  • Página 472: Laitteen Liittäminen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 216 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Laitteen liittäminen Laitteen kiinnittäminen Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:  Laite voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan.  Laite täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan.  Laitetta ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. ...
  • Página 473: Laitteen Liittäminen

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 217 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Laitteen liittäminen Akun liittäminen (kuva 8, sivulla 6) Noudata seuraavia ohjeita akkua liittäessäsi:  Huolehdi siitä, että akun navat ovat liitettäessä puhtaita.  Huolehdi liitosten lujuudesta; kiristä kiinnitysruuvi 12 – 13 Nm:llä. ...
  • Página 474 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 218 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen 230-V -liitäntöjen liittäminen VAROITUS! Ainoastaan ammattihenkilökunta saa tehdä 230 V -liitäntöjä. Noudata seuraavia ohjeita luodessasi verkkoliitäntää:  Valitse maksimivirtaa vastaavasti poikkipinta-alaltaan riittävä vahva liitän- täjohto: – INV. AC OUTPUT: vähintään 2,5 mm² –...
  • Página 475 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 219 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Kaukosäätimen liittäminen ➤ Työnnä kaukosäätimen liitäntäjohdon pistoke liittimeen ”LCM” (kuva 1 13, sivulla 3). ➤ Työnnä kaukosäätimen liitäntäjohdon toinen pistoke kaukosäätimen liitti- meen (kuva 4 13, sivulla 4). PC-tietokoneen liittäminen ➤...
  • Página 476 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 220 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Vikailmaisun releen liittäminen Hälytystilanteessa hälytyskosketin (vaihtokosketin) kytkeytyy työkosketti- meen. ➤ Liitä vikailmaisun rele siten kuin kuva b, sivulla 8 ilmaisee liittimeen ”FAILURE” (kuva 1 16, sivulla 3): – NO (Normally Open): Työkosketin –...
  • Página 477 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 221 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen DIP-kytkinten säätäminen Voit sovittaa laitteen molempien DIP-kytkinten SWA ja SWB olemassa oleviin sähköihin. Kaukosäätimen säädöt ovat ensisijaisia DIP-kytkinten säätöihin nähden (Default-säädöt). ➤ Ota peitelevy (kuva 1 7, sivulla 3) pois. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Ainoastaan ammattihenkilökunta saa tehdä...
  • Página 478 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 222 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Tehdasasetukset on korostettu taulukossa lihavoinnilla. Parametri Säätö Kytkinasento Energiansäästötila pois päältä 40 VA 80 VA 100 VA 120 VA 160 VA 180 VA 220 VA Lähtöjännitteen taajuus a 50 Hz 60 Hz...
  • Página 479 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 223 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Parametri Säätö Kytkinasento Lähtöjännite a 200 V 220 V 230 V 240 V Ground Relay a Pois Määrittää, toimiiko maadoi- tusliitäntä (kuva 1 9, sivulla 3). Päällä Reset Pois Palauttaa laitteen toimitus- kuntoon.
  • Página 480 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 224 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Tehdasasetukset on korostettu taulukossa lihavoinnilla. Parametri Säätö Kytkinasento Tukitoiminto Pois Päällä Generaattoritoiminto Pois Päällä Power-Sharing-taso Rajoittaa 230 V -tulon virran (ylikuormitussuoja). 10 A 16 A 25 A Power-Sharing Pois Päällä...
  • Página 481 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 225 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen liittäminen Parametri Säätö Kytkinasento Akkutyypit a Akkutyyppi I Akkutyyppi II Akkutyyppi III Akkutyyppi IV Vakiokäyttötila COMBI Power On Säätöä ”COMBI Power On” käytettäessä laite toimii sekä laturina että tarvittaessa vaih- CHR Power on tosuuntaajana, jos vaihtojän- nitetulo ei saa tarpeeksi...
  • Página 482: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 226 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen kytkeminen päälle ja pois Laitteen kytkeminen päälle ja pois OHJE Laitteen pääkytkimen (kuva 1 10, sivulla 3) täytyy olla asennossa ”I”. ➤ Paina kaukosäätimen painiketta ”ON/OFF” (kuva 3 2, sivulla 4). ✓...
  • Página 483 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 227 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikon ja parametrin valitseminen OHJE Valikko- ja parametrirakenteen löydät kohdasta kuva e, sivulla 9. ➤ Hae Setup-tila käyttöön. ➤ Navigoi painikkeella ”▼” tai ”▲” haluttuun valikkoon. ➤ Paina painiketta ”...
  • Página 484 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 228 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Yleiskatsaus parametreihin Valikko ”Change Run Mode” (käyttötila) Parametri Selitys COMBI Power On Laite toimii sekä laturina että tarvittaessa vaihtosuuntaa- jana, jos vaihtojännitetulo ei saa tarpeeksi virtaa. CHR Power On Laite toimii vain laturina.
  • Página 485 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 229 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikko ”User Interface” (käyttöparametrit) Parametri Selitys Arvoalue Vakio Säätää näytön kontrastia 0 % – 100 % 50 % contrast Määrittää, kuinka pitkän ajan 0 s – 250 s 120 s Auto-off kuluttua näytön valaistus sam-...
  • Página 486 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 230 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Parametri Selitys Arvoalue Vakio Inv Off delay Määrittää, miten pitkän ajan jäl- Disable, 1 – 10 min Disable keen laite kytkeytyy automaatti- sesti 230 V -jännitteeltä akkujännitteelle. (Disable = ei koskaan) Language Säätää...
  • Página 487 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 231 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikko ”O/P Parameter” (lähtöparametrit) Parametri Selitys Arvoalue Vakio O/P Voltage Lähtöjännite 200 Vw – 240 Vw 230 Vw Lähtöjännitteen taajuus 47 Hz – 63 Hz 50 Hz Frequency Sync Lähtöjännitteen taajuustole-...
  • Página 488 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 232 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Parametri Selitys Arvoalue Vakio Ground Määrittää, onko maadoitusrele- Auto ON Auto OFF Relay toiminto kytketty päälle. Auto OFF Jos maadoitusreletoiminto on kytketty päälle, vaihtosuuntaaja- piirin nollajohdin (N) kytketään automaattisesti sisäisesti suoja- maahan (PE/GND), kun laite toi- mii vaihtosuuntaajana.
  • Página 489 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 233 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Valikko ”Charge Parameter” (lähtöparametrit) Parametri Selitys Arvoalue Vakio Ibat Setup Määrittää latauskäytön latausvir- CombiPower 2012: ran. 20 – 100 A 50 A CombiPower 2024: 10 – 50 A 25 A Second Määrittää, onko 5 A/2,5 A-laturi...
  • Página 490: Vianetsintä

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 234 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Vianetsintä Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä lähdöissä Laite on pois päältä Tarkasta pääkytkin ”INV. AC OUTPUT” ja ”AC Laite rikki Vaihda laite OUTPUT” eikä latausvirtaa, Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot mikään LED ei loista Kytke mahd.
  • Página 491: Tuotevastuu

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 235 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tuotevastuu Vika Poistaminen Ei latausvirtaa Väärä taajuus Tarkasta konfiguroitu taajuus Ei latausvirtaa, LED Ei 230 V -jännitettä 230 V -virransyöttö tarkastet- ”Charger” ja ”AC Grid” ovat tava sammuksissa Tarkasta johdotus Ei latausvirtaa, LED ”Alarm”...
  • Página 492: Tekniset Tiedot

    _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 236 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tuotenro 9102600104 9102600105 Lämmönpoisto Kotelo/tuuletin Ympäristön lämpötila, täyskuorma –25 °C – +40 °C Ympäristön lämpötila, varastointi –30 °C – +70 °C Tehon heikkeneminen 50 W/°C, 41 °C –...
  • Página 493 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 237 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniset tiedot Tulon tiedot CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nimellinen tulojännite 12 Vg 24 Vg Tulojännitealue 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Tulon ylijännitesuojaus 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Tulon alijännitesuojaus (ohjelmoita- 10,5 –...
  • Página 494 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 238 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nimellinen tulojännite 230 Vw Taajuus 50 Hz Tulojännitealue 180 – 260 Vw Taajuusalue 47 – 63 Hz Nimellisvirta 7,4 A (230 Vw) Tehokertoimen korjaus >98 % (40 % kuorma) Tekniset tiedot latauskäyttö...
  • Página 495 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 239 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 CombiPower Tekniset tiedot Ilmoitukset CombiPower 2012 CombiPower 2024 Kaukosäädin Kaksirivinen näyttö Näppäimistö LEDit: punainen, vihreä, oranssi Kaukosäädinohjaus ohjaa ON/OFF-käyttöä Potentiaaliton kosketin releellä Tuuletinkäyttö Vikailmoitus hälytyssignaalilla kierrosluku säätyy kuorman ja lämpötilan mukaan Liitäntöjen virta-arvot CombiPower 2012 CombiPower 2024...
  • Página 496 _CombiPower_IA_NL-FI.book Seite 240 Freitag, 24. Februar 2012 3:59 15 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Waeco combipower 2024

Tabla de contenido