Dometic PERFECTPOWER PP 1002 Instrucciones De Montaje

Dometic PERFECTPOWER PP 1002 Instrucciones De Montaje

Inversor de onda sinusoidal con conmutador de red de prioridad
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP1002, PP1004, PP2002, PP2004
Inverter with mains priority circuit
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Wechselrichter mit
DE
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Onduleur avec commutation
FR
prioritaire du secteur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inversor de onda sinusoidal con
ES
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .59
Conversor com ligação prioritária
PT
de rede
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Inverter con commutazione di
IT
priorità di rete
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .95
Inverter met
NL
netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ensretter med prioritetskobling
DA
til net
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 131
Växelricktare med
SV
nät-prioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Vekselretter med
NO
nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 166
Verkkoetusijaiskytkennällä
FI
varustettu vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Инвертор c приоритетной сетевой
RU
схемой
Инструкция по монтажу и эксплуатации 201
Przetwornica z sieciowym
PL
przełącznikiem pierwszeństwa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 220
Menič napätia so sieťovým
SK
prioritným spínaním
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Měnič s prioritním síťovým
CS
spínáním
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 257
Inverter hálózati elsőbbségi
HU
kapcsolással
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 274
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PERFECTPOWER PP 1002

  • Página 1 ENERGY & LIGHTING PERFECTPOWER Inverter met netvoorrangsschakeling Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....113 Ensretter med prioritetskobling til net Monterings- og betjeningsvejledning. . . 131 Växelricktare med nät-prioritetomkoppling Monterings- och bruksanvisning .
  • Página 3 PerfectPower GRID POWER AC INPUT 230V AC OUTPUT AC INPUT CIRCUIT BREAKER DC INPUT REMO. REVERSE POLARITY WILL DAMAGE UNIT NEG– POS+...
  • Página 4 PerfectPower N + FG N + FG PP1000 PP2000...
  • Página 5 PerfectPower...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .7 General safety instructions .
  • Página 7: Explanation Of Symbols

    PerfectPower Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: •...
  • Página 8: Operating The Device Safely

    Scope of delivery PerfectPower Safety when installing the device WARNING! • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion dam- age might occur.
  • Página 9: Accessories

    PerfectPower Accessories Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Remote control MCR9 9600000091 If you have questions in respect of the accessories, please contact your local service partner. Target group for this manual The chapter “Connecting the inverter”...
  • Página 10: Technical Description

    Technical description PerfectPower Technical description Inverters PP1000 and PP2000 consist of two function units: • Inverter switch: generates 230 Vw power from a battery voltage of – 12 V: PP1002 and PP2002 – 24 V: PP1004 and PP2004 • Mains priority circuit: switches automatically between 230 V of external mains voltage (e.g.
  • Página 11: Control Elements

    PerfectPower Technical description The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of multiple consumers, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit and the grounding bridge is set in the inverter.
  • Página 12: Fastening And Connecting The Inverter

    Fastening and connecting the inverter PerfectPower Rear view (fig. 2, page 3) Description Main switch Connection for MCR9 remote control Connection for an external switch contact Earth connection Negative terminal Positive terminal Fastening and connecting the inverter Fastening the inverter WARNING! •...
  • Página 13: Connecting The Inverter

    PerfectPower Fastening and connecting the inverter • Select a well-ventilated location for the device. A ventilation system must be present for installations in small, enclosed spaces. • Make sure that the air intake on the front of the inverter remains clear. •...
  • Página 14 Fastening and connecting the inverter PerfectPower WARNING! Danger of electrocution! If you wish to connect more than one consumer to the inverter and install a socket distributor loop, you must arrange a circuit breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter, see chapter “Connecting multiple consumers”...
  • Página 15 PerfectPower Fastening and connecting the inverter Connecting the inverter to the 230 V mains supply ➤ Plug the 230 V connection cable into the connector for the 230 V power supply to the inverter (fig. 1 2, page 3). ➤ Connect the 230 V connection cable to a 230 V socket in the vehicle. Connecting the remote control to the inverter ➤...
  • Página 16 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Sample circuit diagram legend: No. in fig. 6, Explanation page 5 230 Vw power source Additional devices, e.g. battery charger, refrigerator DC power source (battery) Inverter Grounding bridge set (At delivery: not set, shown by dotted line) Circuit breaker (residual current circuit breaker) Socket distribution circuit for consumers ➤...
  • Página 17: Using The Inverter

    PerfectPower Using the inverter Using the inverter NOTICE! If no circuit breaker is present: If the inverter is connected to the external mains voltage, the 230 V output socket is earthed. If there is no external mains voltage, the inverter is only connected to the battery (DC operation).
  • Página 18: Cleaning And Caring For The Inverter

    Cleaning and caring for the inverter PerfectPower Using the inverter with a remote control NOTE Refer to the operating instructions of the remote control which are also included in the scope of delivery. ➤ Set the main switch (fig. 2 1, page 3) to “Remote”. ➤...
  • Página 19: Rectifying Faults

    PerfectPower Rectifying faults Rectifying faults Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. Overheating Switch off the consumer. Let the inverter cool down and ensure better ventilation. If necessary, reduce the constant load.
  • Página 20: Guarantee

    Guarantee PerfectPower Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 21: Technical Data

    PerfectPower Technical data Technical data NOTE The constant output in the technical data may be reduced for ambient temperatures of more than 40 °C (e.g. in engine or heating compartments or direct sunlight). The following technical data applies to all inverters: PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 22 Technical data PerfectPower PP1002 PP1004 Constant output power: 1000 W Peak output power: 2000 W DC fuse: 30 A x 4 15 A x 4 Dimensions W x L x H: 176 x 338 x 95 mm Weight: 3.5 kg PP2002 PP2004 Constant output power:...
  • Página 23 PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 24 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 24: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PerfectPower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Página 25: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Sicherheit bei der Installation des Gerätes WARNUNG! • Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entsprechend aus- gebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den anzu- wendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
  • Página 26: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectPower Lieferumfang Menge Bezeichnung Wechselrichter 230-V-Anschlusskabel Montagehalterungen Montageblech Kabelschuhe Bedienungsanleitung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr Fernbedienung MCR9 9600000091 Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 31 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind.
  • Página 27: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    PerfectPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter PP1002, PP1004, PP2002 und PP2004 dienen zur Spannungs- versorgung von 230-V-Verbrauchern an einer 12-V- oder 24-V-Spannungs- versorgung: •...
  • Página 28 Technische Beschreibung PerfectPower Vom Landstrom zum Inverterbetrieb: Die Umschaltung vom Landstrom zum Inverterbetrieb ist ebenso mit einer Verzögerung behaftet. Fällt der Landstrom aus, schaltet sich der Inverter nach 2 Sekunden ein. ACHTUNG! Angeschlossene Geräte sollten beim Umschalten ausgeschaltet sein. Da sie für 2 s keine Spannung bekommen, müssen sie eventuell wieder eingeschaltet werden.
  • Página 29: Bedienelemente

    PerfectPower Technische Beschreibung Bedienelemente HINWEIS Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa. Vorderansicht (Abb. 1, Seite 3) Beschreibung Grid: Diese LED leuchtet, wenn der Wechselrichter von einer externen 230-V-Netzspannung versorgt wird; die Vorrangschaltung ist aktiv. Anschluss für die externe 230-V-Spannungsversorgung Circuit Breaker: Sicherung 230-Vw-Ausgang POWER: Diese LED leuchtet, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist.
  • Página 30: Wechselrichter Befestigen Und Anschließen

    Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Wechselrichter befestigen WARNUNG! • Achten Sie auf einen sicheren Stand! Stellen Sie das Gerät sicher auf und befestigen Sie es so, dass – es nicht umstürzen oder herabfallen kann – ein Bewegen während der Fahrt nicht möglich ist •...
  • Página 31: Wechselrichter Anschließen

    PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 4): ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤...
  • Página 32 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschlie- ßen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen, siehe Kapitel „Mehrere Verbraucher anschlie- ßen“...
  • Página 33 PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Wechselrichter an den 230-V-Netzanschluss anschließen ➤ 230-V-Anschlusskabel in den Anschluss für die 230-V-Spannungsversorgung des Wechselrichters (Abb. 1 2, Seite 3) stecken. ➤ 230-V-Anschlusskabel mit einer im Fahrzeug installierten 230-V-Steckdose ver- binden. Fernbedienung an den Wechselrichter anschließen ➤...
  • Página 34 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Legende zum Beispiel-Schaltplan: Pos. in Abb. 6, Erklärung Seite 5 230-Vw-Spannungsquelle weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank DC-Spannungsquelle (Batterie) Wechselrichter Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestrichelt dargestellt) Schutzschalter (FI-Schalter) Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher ➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein. Erdungsbrücke setzen (Abb.
  • Página 35: Wechselrichter Benutzen

    PerfectPower Wechselrichter benutzen Wechselrichter benutzen ACHTUNG! Wenn kein Schutzschalter vorhanden ist: Wenn der Wechsel- richter an die externe Netzspannung angeschlossen ist, ist die 230-V- Ausgangs-Steckdose geerdet. Wenn keine externe Netzspannung anliegt, ist der Wechselrichter nur mit der Batterie (Gleichstrom) verbunden. In diesem Fall ist die 230-V- Ausgangs-Steckdose nicht geerdet, sondern über die Schutzisolierung gesichert.
  • Página 36: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    Wechselrichter pflegen und reinigen PerfectPower Wechselrichter mit einer Fernbedienung benutzen HINWEIS Beachten Sie auch die im Lieferumfang der Fernbedienung enthaltene Bedienungsanleitung. ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf „Remote“. ➤ Schalten Sie den Wechelrichter ein oder aus über –...
  • Página 37: Fehlerbeseitigung

    PerfectPower Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen. Verringern Sie ggf. die Dauerbelastung. Eingangsspannung zu hoch. Eingangsspannung am Wechselrichter prüfen und mit den technischen Daten des Wechselrichters ver-...
  • Página 38: Gewährleistung

    Gewährleistung PerfectPower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Página 39: Technische Daten

    PerfectPower Technische Daten Technische Daten HINWEIS Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C sind (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung), reduziert sich die in den Technischen Daten genannte Dauerleistung. Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Ausgangsspannung:...
  • Página 40 Technische Daten PerfectPower PP1002 PP1004 Dauer-Ausgangsleistung: 1000 W Spitzen-Ausgangsleistung: 2000 W DC-Sicherung: 30 A x 4 15 A x 4 Abmessungen B x L x H: 176 x 338 x 95 mm Gewicht: 3,5 kg PP2002 PP2004 Dauer-Ausgangsleistung: 2000 W Spitzen-Ausgangsleistung: 4000 W DC-Sicherung:...
  • Página 41 PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........42 Consignes de sécurité...
  • Página 42: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectPower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Página 43: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectPower Consignes de sécurité générales Sécurité lors de l’installation de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à procéder à l’installation de l’appareil. •...
  • Página 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PerfectPower Contenu de la livraison Quantité Désignation Onduleur Câble de connexion 230 V Supports de montage Elément de montage Cosses de câble Manuel d’utilisation Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d'article Télécommande MCR9 9600000091 En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à...
  • Página 45: Usage Conforme

    PerfectPower Usage conforme Usage conforme AVERTISSEMENT ! L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis. Les onduleurs PP1002, PP1004, PP2002 et PP2004 servent d’alimentation en ten- sion pour les consommateurs 230 V pour une alimentation électrique de 12 V ou 24 V : •...
  • Página 46 Description technique PerfectPower Si le courant secteur est coupé, l’inverseur se met en marche au bout de 2 s. AVIS ! Les appareils raccordés doivent être éteints lors de la commutation. Comme la tension est coupée pendant 2 s, il faudra éventuellement les rallumer.
  • Página 47: Eléments De Commande

    PerfectPower Description technique Eléments de commande REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Vue de face (fig. 1, page 3) Nº Description GRID : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est alimenté par une tension secteur 230 V externe ; le raccordement prioritaire est activé. Branchement de l’alimentation 230 V externe Disjoncteur : fusible Sortie 230 Vw...
  • Página 48: Fixation Et Raccordement De L'onduleur

    Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Fixation de l’onduleur AVERTISSEMENT ! • Veillez à un positionnement stable de l’appareil ! Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce que – il ne puisse ni se renverser ni tomber –...
  • Página 49: Raccordement De L'onduleur

    PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Fixez l’onduleur comme suit (fig. 5, page 4) : AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le per- çage, le sciage ou le limage. ➤...
  • Página 50 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer les cavaliers de mise à...
  • Página 51 PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Raccordement de l’onduleur à un réseau de 230 V ➤ Enfichez le câble de raccordement 230 V dans le raccordement pour l’alimenta- tion en tension 230 V de l’onduleur (fig. 1 2, page 3). ➤...
  • Página 52 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Légende de l’exemple de schéma du circuit : Pos. dans Signification fig. 6, page 5 Source de tension 230 Vw Autres appareils comme p. ex. chargeur de batterie, réfrigérateur Source de tension CC (batterie) Onduleur Cavaliers de mise à...
  • Página 53: Utilisation De L'onduleur

    PerfectPower Utilisation de l’onduleur Utilisation de l’onduleur AVIS ! Si aucun commutateur de sécurité n’est installé : quand l’ondu- leur est raccordé à la tension de réseau externe, la prise de sortie pour 230 V est reliée à la terre. Si la tension de réseau externe n’est pas disponible, l’onduleur n’est relié...
  • Página 54: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    Entretien et nettoyage de l’onduleur PerfectPower Utilisation de l’onduleur sans télécommande ➤ Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position – « ON » pour mettre l’onduleur en marche – « OFF » pour mettre l’onduleur à l’arrêt ✓...
  • Página 55: Réparation Des Pannes

    PerfectPower Réparation des pannes Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la Contrôler le contact et le batterie câble. Mettre l’allumage en marche le cas échéant. Surcharge thermique Arrêter le consommateur. Laisser l’onduleur refroidir et améliorer l’aération.
  • Página 56: Garantie

    Garantie PerfectPower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    PerfectPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques REMARQUE Si la température ambiante est supérieure à 40 °C (p. ex. dans les compartiments moteur ou chauffage, en cas d’exposition directe au soleil), la puissance continue indiquée dans les caractéristiques techniques baisse. Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs : PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 58 Caractéristiques techniques PerfectPower PP1002 PP1004 Puissance de sortie continue : 1000 W Puissance de sortie en crête : 2000 W Fusible CC : 30 A x 4 15 A x 4 Dimensions L x l x h : 176 x 338 x 95 mm Poids : 3,5 kg PP2002...
  • Página 59 PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........60 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 60: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PerfectPower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
  • Página 61: Seguridad En La Instalación Del Aparato

    PerfectPower Indicaciones generales de seguridad • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci- miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • Página 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PerfectPower Volumen de entrega Cantidad Denominación Inversor Cable de conexión de 230 V Soportes de montaje Escuadra de montaje Terminales de cable Instrucciones de uso Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Nº...
  • Página 63: Uso Adecuado

    PerfectPower Uso adecuado Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la bate- ría esté conectado al chasis. Los inversores PP1002, PP1004, PP2002 y PP2004 proporcionan alimentación eléctrica a aparatos de 230 V partiendo de una tensión de alimentación de 12 ó 24 V: •...
  • Página 64 Descripción técnica PerfectPower De fuente de alimentación fija a modo inversor: El cambio de la fuente de alimentación fija al modo inversor también está sujeto a un retardo. El inversor se enciende 2 segundos después de desaparecer la corriente proce- dente de la fuente de alimentación fija.
  • Página 65: Elementos De Mando

    PerfectPower Descripción técnica Elementos de mando NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Vista frontal (fig. 1, página 3) N.° Descripción Grid: este LED luce cuando el inversor recibe una tensión de red externa de 230 V; la conexión de prioridad está activa. Toma de alimentación de tensión externa de 230 V Circuit Breaker: fusible Salida de 230 Vw...
  • Página 66: Fijar Y Conectar El Inversor

    Fijar y conectar el inversor PerfectPower Fijar y conectar el inversor Fijar el inversor ¡ADVERTENCIA! • ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad! Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que – no pueda volcarse ni caerse –...
  • Página 67: Conectar El Inversor

    PerfectPower Fijar y conectar el inversor Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 4): ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤...
  • Página 68 Fijar y conectar el inversor PerfectPower ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello un cir- cuito de distribución para las cajas de enchufe, deberá instalar un inte- rruptor de protección (interruptor FI) y colocar un puente de puesta a tierra en el inversor (véase capítulo “Conectar varios aparatos”...
  • Página 69: Conectar Varios Aparatos

    PerfectPower Fijar y conectar el inversor Conectar el inversor a la toma de red de 230 V ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 V a la toma de alimentación de 230 V del inversor (fig. 1 2, página 3). ➤...
  • Página 70 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Leyenda para el esquema de conexiones de ejemplo: Pos. en fig. 6, Explicación página 5 Fuente de tensión de 230 Vw Otros aparatos como p. ej. cargador de batería, nevera Fuente de tensión CC (batería) Inversor Puente de puesta a tierra colocado (suministro: sin colocar, se representa rayado)
  • Página 71: Usar El Inversor

    PerfectPower Usar el inversor ➤ Extraiga la clavija (3) del punto de conexión “FG” (4). ➤ Introduzca la clavija (3) en el punto de conexión “N + FG” (5). ➤ Vuelva a colocar la tapa del aparato (1) y fíjela con los tornillos (2). Usar el inversor ¡AVISO! Si no existe interruptor de protección: cuando el inversor esté...
  • Página 72: Utilizar El Inversor Sin Control Remoto

    Mantenimiento y limpieza del inversor PerfectPower Utilizar el inversor sin control remoto ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) en la posición – “ON” para encender el inversor – “OFF” para apagar el inversor ✓ Cuando el inversor está encendido luce el LED “POWER”. Utilizar el inversor con un control remoto NOTA Tenga también en cuenta las instrucciones de uso que se adjuntan al...
  • Página 73: Solución De Fallos

    PerfectPower Solución de fallos Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida. No hay contacto con la Compruebe el contacto y el batería. cable. En caso necesario, conecte el encendido. Sobrecarga térmica Desconecte el aparato conectado. Deje que el inversor se enfríe y asegure una mejor ventila- ción.
  • Página 74: Garantía Legal

    Garantía legal PerfectPower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien- tes documentos: •...
  • Página 75: Datos Técnicos

    PerfectPower Datos técnicos Datos técnicos NOTA En el caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Datos Técnicos. Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: PP1002 PP1004...
  • Página 76 Datos técnicos PerfectPower PP1002 PP1004 Potencia de salida continua: 1.000 W Potencia de salida máxima: 2.000 W Fusible CC: 30 A x 4 15 A x 4 Dimensiones A x L x H: 176 x 338 x 95 mm Peso: 3,5 kg PP2002 PP2004...
  • Página 77 PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........78 Indicações gerais de segurança .
  • Página 78: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectPower Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Página 79: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    PerfectPower Indicações gerais de segurança Segurança durante a instalação do aparelho AVISO! • A instalação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com as diretivas e as medidas de segurança a aplicar. • No caso de instalação incorreta de aparelhos elétricos em embarca- ções, podem ser provocados danos de corrosão na embarcação.
  • Página 80: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectPower Material fornecido Quantidade Designação Conversor Cabo de conexão de 230 V Suportes de montagem Chapa de montagem Terminais de cabos Manual de instruções Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º art. Controlo remoto MCR9 9600000091 Em caso de dúvidas quanto a acessórios, por favor, entre em contacto com o seu parceiro de assistência técnica.
  • Página 81: Utilização Adequada

    PerfectPower Utilização adequada Utilização adequada AVISO! O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria está ligado ao chassis. Os conversores PP1002, PP1004, PP2002 e PP2004 destinam-se à alimentação de tensão de consumidores de 230 V numa alimentação de tensão de 12 V ou 24 V: •...
  • Página 82 Descrição técnica PerfectPower Se a corrente de terra falhar, o inversor liga-se após 2 segundos. NOTA! Durante a comutação, os aparelhos ligados devem estar desligados. Uma vez que não recebem tensão durante 2 s, eventualmente, têm de ser ligados novamente. O conversor está...
  • Página 83: Elementos De Comando

    PerfectPower Descrição técnica Elementos de comando OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. Vista frontal (fig. 1, página 3) N.º Descrição Grid: este LED acende quando o conversor é alimentado por uma tensão de alimentação externa de 230 V; a ligação prioritária está ativa. Conexão para a alimentação de tensão externa de 230 V Circuit Breaker: fusível Saída de 230 Vw...
  • Página 84: Fixar E Ligar O Conversor

    Fixar e ligar o conversor PerfectPower Fixar e ligar o conversor Fixar o conversor AVISO! • Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! Instale o aparelho e fixe-o de modo que – não possa tombar ou cair –...
  • Página 85: Ligar O Conversor

    PerfectPower Fixar e ligar o conversor Fixe o conversor da seguinte forma (fig. 5, página 4): NOTA! Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixamento. ➤...
  • Página 86 Fixar e ligar o conversor PerfectPower AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Se pretender ligar mais do que um consumidor ao conversor e para tal construir um circuito de distribuição das tomadas, terá de prever um interruptor de proteção (corta-circuito) e estabelecer a ponte de ligação à...
  • Página 87: Ligar Vários Consumidores

    PerfectPower Fixar e ligar o conversor Ligar o conversor à ligação de rede de 230 V ➤ Insira o cabo de conexão de 230 V na conexão para a alimentação de tensão de 230 V do conversor (fig. 1 2, página 3). ➤...
  • Página 88 Fixar e ligar o conversor PerfectPower Legenda do exemplo do esquema de ligações: Pos. na fig. 6, Explicação página 5 Fonte de tensão de 230 Vw Aparelhos adicionais como, por exemplo, carregador de baterias, frigorífico Fonte de tensão DC (bateria) Conversor Ponte de ligação à...
  • Página 89: Utilizar O Conversor

    PerfectPower Utilizar o conversor Utilizar o conversor NOTA! Se não existir interruptor de proteção: se o conversor estiver ligado à tensão de alimentação externa, a tomada de saída de 230 V está ligada à terra. Se não existir tensão de alimentação externa, o conversor apenas está ligado à...
  • Página 90: Utilizar O Conversor Sem Controlo Remoto

    Conservar e limpar o conversor PerfectPower Utilizar o conversor sem controlo remoto ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 2 1, página 3) em – “ON” para ligaro conversor – “OFF” para desligaro conversor ✓ O LED “POWER” acende quando o conversor está ligado. Utilizar o conversor com um controlo remoto OBSERVAÇÃO Respeite também o manual de instruções incluído no material fornecido...
  • Página 91: Eliminação De Erros

    PerfectPower Eliminação de erros Eliminação de erros Falha Causa Eliminação Sem tensão de saída Sem contacto com a bateria Verifique o contacto e o cabo. Se necessário, ligue a ignição. Sobrecarga térmica Desligue o consumidor. Deixe o conversor arrefecer e garanta uma melhor ventila- ção.
  • Página 92: Garantia

    Garantia PerfectPower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 93: Dados Técnicos

    PerfectPower Dados técnicos Dados técnicos OBSERVAÇÃO No caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por exemplo, em divisões com motor ou aquecimento, radiações solares diretas), reduz-se a potência contínua indicada nos dados técnicos. Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os conversores: PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 94 Dados técnicos PerfectPower PP1002 PP1004 Potência de saída permanente: 1000 W Potência de saída máxima: 2000 W Fusível DC: 30 A x 4 15 A x 4 Dimensões L x C x A: 176 x 338 x 95 mm Peso: 3,5 kg PP2002 PP2004...
  • Página 95 PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........96 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Página 96: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PerfectPower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Página 97: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio AVVERTENZA! • L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti a conoscenza delle direttive da adot- tare e dei dispositivi di sicurezza. • Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all’imbarcazione dovuti a cor- rosione.
  • Página 98: Dotazione

    Dotazione PerfectPower Dotazione Quantità Denominazione Inverter Cavo di allacciamento principale 230 V Supporti per il montaggio Piastra di montaggio Capocorde Istruzioni per l’uso Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione): Denominazione N. articolo Telecomando MCR9 9600000091 In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio partner di servizio. Destinatari di queste istruzioni Il capitolo “Collegamento dell’inverter”...
  • Página 99: Uso Conforme Alla Destinazione

    PerfectPower Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione AVVERTENZA! Non montare l’inverter in veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio. Gli inverter PP1002, PP1004, PP2002 e PP2004 alimentano con tensione le utenze a 230 V a una alimentazione di tensione da 12 V o 24 V: •...
  • Página 100 Descrizione tecnica PerfectPower AVVISO! Gli apparecchi collegati devono essere spenti al momento della commutazione. Dal momento che essi non vengono alimentati per 2 sec, devono eventualmente venire riaccesi. L’inverter è dotato di una protezione da sovraccarico per il calore e per la corrente nonché...
  • Página 101: Elementi Di Comando

    PerfectPower Descrizione tecnica Elementi di comando NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. Vista anteriore (fig. 1, pagina 3) Descrizione Grid: questo LED è acceso quando l’inverter viene alimentato da una tensione di rete esterna da 230 V; il circuito prioritario è attivo. Allacciamento per alimentazione di tensione esterna da 230 V Circuit Breaker: fusibile Uscita da 230 Vw...
  • Página 102: Fissaggio E Collegamento Dell'inverter

    Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter Fissaggio dell’inverter AVVERTENZA! • Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro – per impedire che possa rovesciarsi o cadere – in modo non si possa muovere •...
  • Página 103: Collegamento Dell'inverter

    PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter ➤ Innestare due supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra. Successivamente sarà possibile spostare i supporti a piacere. ➤ Fissare l’inverter avvitando una vite in ogni foro dei supporti. Collegamento dell’inverter AVVERTENZA! Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti.
  • Página 104 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Collegamento dell’inverter alla batteria NOTA Tenere presente che quando si stacca la batteria tutte le memorie volatili delle utenze collegate perdono i dati memorizzati. AVVISO! Fare attenzione che la polarità sia corretta. Se il terminale positivo e negativo vengono scambiati, è...
  • Página 105 PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter Collegamento del contatto di commutazione esterno all’inverter ➤ Spegnere l’inverter se necessario. ➤ Collegare il contatto di commutazione esterno (alimentazione di tensione dall’inverter) secondo gli schemi elettrici (fig. 3, pagina 3) sulla Remote Port (fig. 2 3, pagina 3). ➤...
  • Página 106 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Legenda dello schema elettrico esemplificativo: Pos. in Spiegazione fig. 6, pagina 5 Sorgente di tensione da 230 Vw Ulteriori apparecchi come caricatori per batterie, frigoriferi Sorgente di tensione CC (batteria) Inverter Ponte elettrico effettuato (alla consegna: non effettuato, rappresentato dalla linea tratteggiata) Interruttore di protezione (interruttore differenziale) Circuito di distribuzione prese per utenze...
  • Página 107: Impiego Dell'inverter

    PerfectPower Impiego dell’inverter Impiego dell’inverter AVVISO! Se non è presente un interruttore di protezione: se l’inverter è allacciato a una tensione di rete esterna, la presa d’uscita di 230 V è collegata a terra. Se non è presente una tensione di rete esterna, l’inverter è collegato solamente alla batteria (corrente continua).
  • Página 108: Cura E Pulizia Dell'inverter

    Cura e pulizia dell’inverter PerfectPower Uso dell’inverter senza comando a distanza ➤ Posizionare l’interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su – “ON”, per accendere l’inverter – “OFF”, per spegnere l’inverter ✓ Il LED “POWER” si illumina quando l’inverter è acceso. Uso dell’inverter con il comando a distanza NOTA Osservare anche le istruzioni per l’uso comprese nel volume di...
  • Página 109: Eliminazione Dei Guasti

    PerfectPower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. Sovraccarico termico Disinserire le utenze. Lasciare raffreddare l’inverter e migliorare l’aerazione. Eventualmente diminuire il carico permanente.
  • Página 110: Garanzia

    Garanzia PerfectPower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Página 111: Specifiche Tecniche

    PerfectPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche NOTA Con temperature ambiente superiori a 40 °C (p. es. in vani motore o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari), è possibile che la potenza continua menzionata nelle specifiche tecniche si riduca. Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter: PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 112 Specifiche tecniche PerfectPower PP1002 PP1004 Potenza di uscita continua: 1000 W Potenza di uscita di picco: 2000 W Fusibile CC: 30 A x 4 15 A x 4 Dimensioni L x P x H: 176 x 338 x 95 mm Peso: 3,5 kg PP2002...
  • Página 113 PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........114 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Página 114: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectPower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Página 115: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectPower Omvang van de levering Veiligheid bij de installatie van het toestel WAARSCHUWING! • De installatie van het toestel mag uitsluitend worden uitgevoerd door goed geïnformeerde speciaalzaken die met de in acht te nemen richt- lijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn. •...
  • Página 116: Toebehoren

    Toebehoren PerfectPower Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR9 9600000091 Neem bij vragen over het toebehoren contact op met uw servicepartner. Doelgroep van deze handleiding Het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 121 is uitsluitend gericht op vak- kundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn.
  • Página 117: Technische Beschrijving

    PerfectPower Technische beschrijving Technische beschrijving De omvormers PP1000 en PP2000 bestaan uit twee functionele eenheden: • omvormer-schakeling: genereert een 230 V-wisselspanning uit een accuspan- ning van – 12 V: PP1002 en PP2002 – 24 V: PP1004 en PP2004 • net-voorrangschakeling: schakelt automatisch om tussen vreemde 230 V-nets- panning (bijv.
  • Página 118 Technische beschrijving PerfectPower Op de omvormer kan een afzonderlijke verbruiker worden aangesloten of een ver- deeldoossysteem, om een 230 V-boordnet met meerdere stopcontacten te realise- ren. Het toestel is in de afleveringstoestand met een galvanische scheiding uitgerust. Voor een veilige werking van meerdere verbruikers is het beslist noodzakelijk dat in het verdeeldooscircuit een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) wordt ingebouwd en de aardleiding in de omvormer wordt geplaatst.
  • Página 119: Omvormer Bevestigen En Aansluiten

    PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Achteraanzicht (afb. 2, pagina 3) Beschrijving Hoofdschakelaar Aansluiting afstandsbediening MCR9 Aansluiting voor extern schakelcontact Massa-aansluiting Ventilator Minklem Plusklem Omvormer bevestigen en aansluiten Omvormer bevestigen WAARSCHUWING! • Let erop dat de installatie veilig staat! Stel het toestel veilig op en bevestig het zo dat –...
  • Página 120 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower • Kies een goed geventileerde montageplaats. Bij installaties in gesloten, kleine ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. • Let erop dat er aan de kopzijden van de omvormer geen lucht intreedt. • Kies een montageoppervlak dat effen en voldoende stevig is. Bevestig de omvormer als volgt (afb.
  • Página 121: Omvormer Aansluiten

    PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Omvormer aansluiten WAARSCHUWING! De aansluiting van de omvormer mag alleen door daarvoor opgeleide vaklui uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vaklui die met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn. Neem bij de elektrische aansluiting de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: LET OP! Gevaar voor kortsluiting! •...
  • Página 122 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Omvormer aan de accu aansluiten INSTRUCTIE Let erop dat bij het losklemmen van de accu alle vluchtige geheugens van de aangesloten verbruikers hun opgeslagen gegevens verliezen. LET OP! Let op een correcte poling. Als de plus- en minaansluiting worden ver- wisseld kan het toestel worden beschadigd.
  • Página 123 PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Extern schakelcontact op de omvormer aansluiten ➤ Omvormer indien nodig uitschakelen. ➤ Extern schakelcontact (spanningsvoeding uit de omvormer) volgens schakel- beeld (afb. 3, pagina 3) aan de Remote Port (afb. 2 3, pagina 3) aansluiten. ➤...
  • Página 124 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Legenda bij het voorbeeld-schakelschema: Pos. in afb. 6, Verklaring pagina 5 230 Vw-spanningsbron Meer toestellen zoals acculader, koelkast DC-spanningsbron (accu) Omvormer Aardleiding aangebracht (afleveringstoestand: niet aangebracht, gestippeld weergegeven) Veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) Verdeeldooscircuit voor verbruikers ➤ Bouw een FI-schakelaar in het verdeeldooscircuit. Aardleiding aanbrengen (afb.
  • Página 125: Omvormer Gebruiken

    PerfectPower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken LET OP! Als er geen veiligheidschakelaar aanwezig is: Als de omvormer aan de externe netspanning is aangesloten, is het 230 V-uitgangs- stopcontact geaard. Als er geen externe netspanning aanwezig is, is de omvormer alleen met de accu (gelijkstroom) verbonden.
  • Página 126: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    Omvormer onderhouden en reinigen PerfectPower Omvormer zonder afstandsbediening gebruiken ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 3) op – „ON”, om de omvormer in te schakelen – „OFF”, om de omvormer uit te schakelen ✓ De LED „POWER” brandt als de omvormer is ingeschakeld. Omvormer met een afstandsbediening gebruiken INSTRUCTIE Neem ook de bij de afstandsbediening geleverde bedienings-...
  • Página 127: Verhelpen Van Storingen

    PerfectPower Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controle- ren. Evt. ontsteking inschakelen. Thermische overbelasting Verbruikers uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen. Verlaag eventueel de conti- nue belasting.
  • Página 128: Garantie

    Garantie PerfectPower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Página 129: Technische Gegevens

    PerfectPower Technische gegevens Technische gegevens INSTRUCTIE Bij omgevingstemperaturen hoger dan 40 °C (bijv. in motor- of verwarmingsruimtes, directe zonnestralen) vermindert het continue vermogen dat bij de technische gegevens wordt genoemd. De volgende technische gegevens gelden voor alle omvormers: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Uitgangsspanning:...
  • Página 130 Technische gegevens PerfectPower PP1002 PP1004 Continu uitgangsvermogen: 1000 W Piekuitgangsvermogen: 2000 W DC-zekering: 30 A x 4 15 A x 4 Afmetingen b x l x h: 176 x 338 x 95 mm Gewicht: 3,5 kg PP2002 PP2004 Continu uitgangsvermogen: 2000 W Piekuitgangsvermogen: 4000 W...
  • Página 131 PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........132 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 132: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectPower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Página 133: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectPower Leveringsomfang Sikkerhed ved installation af apparatet ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforan- staltningerne, der skal anvendes. • Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der fore- komme korrosionsskader på...
  • Página 134: Tilbehør

    Tilbehør PerfectPower Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikel-nr. Fjernbetjening MCR9 9600000091 Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. Målgruppe for denne vejledning kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 139 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer.
  • Página 135: Teknisk Beskrivelse

    PerfectPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Inverterne PP1000 og PP2000 består af to funktionsenheder: • Inverterkobling: Genererer en 230 V-vekselspænding fra en batterispænding på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 • Net-prioritetskobling: Skifter automatisk mellem 230 V fremmed netspænding (f.eks.
  • Página 136 Teknisk beskrivelse PerfectPower På inverteren kan der tilsluttes en enkelte forbruger eller et stikdåse-fordelersystem for at etablere et internt 230 V-net med flere stikdåser. Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse. Af hensyn til sikker drift af flere forbrugere er det tvingende nødvendigt, at der monteres en sikkerheds- afbryder (fejlstrømrelæ) i stikdåsefordelerkredsen og jordforbindelsen etableres i inverteren.
  • Página 137 PerfectPower Teknisk beskrivelse Betjeningselementer BEMÆRK Versionen for Kontinentaleuropa vises. Forside (fig. 1, side 3) Beskrivelse GRID: Denne lysdiode lyser, når inverteren forsynes fra en ekstern 230 V- netspænding; prioritetskoblingen er aktiv. Tilslutning til den eksterne 230 V-spændingsforsyning Circuit Breaker: Sikring 230 Vw-udgang POWER: Denne lysdiode lyser, når inverteren er tilkoblet.
  • Página 138: Fastgørelse Og Tilslutning Af Inverteren

    Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Fastgørelse og tilslutning af inverteren Fastgørelse af inverteren ADVARSEL! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Opstil apparatet sikkert, og fastgør det, så – det ikke kan vælte eller falde ned. – det ikke kan bevæge sig under kørslen. •...
  • Página 139: Tilslutning Af Inverteren

    PerfectPower Fastgørelse og tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren ADVARSEL! Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger ved den elektriske tilslutning: VIGTIGT! Fare for kortslutning! •...
  • Página 140 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Tilslutning af inverteren til batteriet BEMÆRK Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle de tilsluttede forbrugeres flygtige lagre de gemte data. VIGTIGT! Kontrollér, at polerne ikke ombyttes. Hvis plus- og minustilslutningen byttes om, kan apparatet blive beskadiget. ➤...
  • Página 141 PerfectPower Fastgørelse og tilslutning af inverteren Tilslutning af en ekstern omskifter til inverteren ➤ Sluk evt. inverteren. ➤ Tilslut den eksterne omskifter (spændingsforsyning fra inverteren) i henhold til strømskemaet (fig. 3, side 3) til remote-porten (fig. 2 3, side 3). ➤...
  • Página 142 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Etablering af jordforbindelsen (fig. 4, side 4) ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Jordforbindelsen må kun tilsluttes af en fagmand, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. BEMÆRK Fra fabrikken er stikket til jordforbindelsen altid etableret på stikplads „FG“...
  • Página 143: Anvendelse Af Inverteren

    PerfectPower Anvendelse af inverteren Anvendelse af inverteren VIGTIGT! Hvis der ikke findes en sikkerhedsafbryder: Når inverteren er tilsluttet til den eksterne netspænding, er 230 V-udgangsstikdåsen jordforbundet. Hvis der ikke er tilsluttet en ekstern netspænding, er inverteren kun forbundet med batteriet (jævnstrøm). I dette tilfælde er 230 V- udgangsstikdåsen ikke jordforbundet, men sikret i kraft af beskyttelses- isoleringen.
  • Página 144: Anvendelse Af Inverteren Med En Fjernbetjening

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren PerfectPower Anvendelse af inverteren med en fjernbetjening BEMÆRK Læs også betjeningsvejledningen, der er indeholdt i fjernbetjeningens leveringsomfang. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 3) på „Remote“. ➤ Tænd eller sluk inverteren med – tasterne på fjernbetjeningen eller –...
  • Página 145: Udbedring Af Fejl

    PerfectPower Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel. Slå evt. tændingen til. Termisk overbelastning Sluk forbrugeren. Lad inverteren afkøle, og sørg for bedre ventilation. Reducér evt. den konstante belastning.
  • Página 146: Garanti

    Garanti PerfectPower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 147: Tekniske Data

    PerfectPower Tekniske data Tekniske data BEMÆRK Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyringsrum, direkte sol), reduceres den konstante effekt, der er nævnt i de tekniske data. Følgende tekniske data gælder for alle invertere: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004...
  • Página 148 Tekniske data PerfectPower PP1002 PP1004 Konstant udgangseffekt: 1000 W Maks. udgangseffekt: 2000 W DC-sikring: 30 A x 4 15 A x 4 Mål B x L x H: 176 x 338 x 95 mm Vægt: 3,5 kg PP2002 PP2004 Konstant udgangseffekt: 2000 W Maks.
  • Página 149 PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........150 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 150: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler PerfectPower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: •...
  • Página 151: Säkerhet Under Drift

    PerfectPower Leveransomfattning Säkerhet vid installation av apparaten VARNING! • Apparaten får endast installeras av auktoriserade verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. • Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. En behörig (båt-)elektriker bör installera apparaten. Säkerhet under drift VARNING! Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för...
  • Página 152: Tillbehör

    Tillbehör PerfectPower Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Beteckning Artikel-nr Fjärrkontroll MCR9 9600000091 Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner. Målgrupp Informationen i kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 156 riktar sig endast till behö- rigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-standarder/-direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till ägaren/användaren av apparaten.
  • Página 153: Teknisk Beskrivning

    PerfectPower Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Växelriktaren PP1000 och PP2000 består av 2 funktionsenheter: • Växelriktarfunktion: generering av 230 V-växelspänning från en batterispänning på – 12 V: PP1002 och PP2002 – 24 V: PP1004 och PP2004 • Prioritetskoppling för nätdrift: automatisk omkoppling mellan extern 230 V-nät- spänning (t.ex.
  • Página 154 Teknisk beskrivning PerfectPower Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare installeras i förgreningskretsen och att jordbryggan är ansluten i växelriktaren. ANVISNING Beakta att eldrivna apparater (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov än vad som anges på...
  • Página 155: Montera Och Ansluta Växelriktaren

    PerfectPower Montera och ansluta växelriktaren Baksida (bild 2, sida 3) Beskrivning Huvudbrytare Anslutning fjärrkontroll MCR9 Anslutning för extern brytare (brytkontakt) Jordanslutning Fläkt Minusanslutning Plusanslutning Montera och ansluta växelriktaren Fastsättning av växelriktaren VARNING! • Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så...
  • Página 156: Ansluta Växelriktaren

    Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower • Välj en väl ventilerad monteringsplats. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). • Luftöppningarna på växelriktarens kortsidor får inte täckas över. • Välj en jämn och stabil monteringsyta. Sätt fast växelriktaren enligt nedanstående (bild 5, sida 4): OBSERVERA! Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan...
  • Página 157 PerfectPower Montera och ansluta växelriktaren VARNING! Risk för elektriska stötar – livsfara! Om flera än en förbrukare ska anslutas till växelriktaren och en förgreningskrets ska installeras för detta, måste en jordfelsbrytare (FI) installeras och jordbryggan i växelriktaren måste ställas in, se kapitel ”Ansluta flera förbrukare”...
  • Página 158 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Ansluta fjärrkontrollen till växelriktaren ➤ Stäng av växelriktaren (om den är påslagen). ➤ Anslut fjärrkontrollens kabelände till anslutningen (bild 2 2, sida 3). ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 2 1, sida 3) på ”remote”. Ansluta en extern brytare (brytkontakt) till växelriktaren ➤...
  • Página 159 PerfectPower Montera och ansluta växelriktaren Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos. på bild 6, Förklaring sida 5 230 Vw-spänningskälla Övriga apaprater, t.ex. batteriladdare, kylskåp DC-spänningskälla (batteri) Växelriktare Jordbrygga inställd (vid leveransen: ej inställd, streckade linjer) Jordfelsbrytare (FI) Förgreningskrets för förbrukare ➤ Installera en jordfelsbrytare i förgreningskretsen. Ställa in jordbryggan (bild 4, sida 4) VARNING! Risk för elektriska stötar –...
  • Página 160: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren PerfectPower Använda växelriktaren OBSERVERA! Om det inte finns någon jordfelsbrytare: när växelriktaren är ansluten till extern nätspänning är 230 V-utgången jordad. När det inte finns någon extern nätspänning är växelriktaren endast kopplad till batteriet (likström). Då är utgången för 230 V inte jordad, utan säkras genom skyddsisoleringen.
  • Página 161: Skötsel Och Rengöring Av Växelriktaren

    PerfectPower Skötsel och rengöring av växelriktaren Använda växelriktaren med fjärrkontroll ANVISNING Beakta även bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 2 1, sida 3) på ”Remote”. ➤ Slå på och stäng av växelriktaren – med knapparna på fjärrkontrollen eller –...
  • Página 162: Felsökning

    Felsökning PerfectPower Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och kabeln. Slå ev. på tändningen. Termisk överbelastning Stäng av förbrukare. Låt växelriktaren svalna och se till att den får bättre ventila- tion. Sänk ev. den konstanta belastningen.
  • Página 163: Garanti

    PerfectPower Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Página 164: Tekniska Data

    Tekniska data PerfectPower Tekniska data ANVISNING Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/ maskinrum eller pannrum, direkt solljus), minskar den konstanta effekten som anges under Tekniska data. Följande tekniska data gäller för alla växelriktare: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Utgångsspänning: 230 V...
  • Página 165 PerfectPower Tekniska data PP1002 PP1004 Kontinuerlig uteffekt: 1000 W Högsta uteffekt: 2000 W DC-säkring: 30 A x 4 15 A x 4 Mått B x L x H: 176 x 338 x 95 mm Vikt: 3,5 kg PP2002 PP2004 Kontinuerlig uteffekt: 2000 W Högsta uteffekt: 4000 W...
  • Página 166 PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........167 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 167: Symbolforklaringer

    PerfectPower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: •...
  • Página 168: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang PerfectPower Sikkerhet ved installasjon av apparatet ADVARSEL! • Installasjonen av apparatet må kun utføres av utdannet fagfolk, som kjenner retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som må bru- kes. • Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korro- sjonsskader på...
  • Página 169: Tilbehør

    PerfectPower Tilbehør Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfanget): Betegnelse Artikkelnr. Fjernkontroll MCR9 9600000091 Ved spørsmål om tilbehør, må du henvende deg til din servicepartner. Målgruppen for denne veiledningen kapittel «Koble til vekselretteren» på side 173 henvender seg kun til fagfolk som kjen- ner de tilhørende VDE-retningslinjene.
  • Página 170: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectPower Teknisk beskrivelse Vekselretterne PP1000 og PP2000 består av to funksjonsenheter: • Vekselretter-kobling: genererer en 230 V vekselspenning fra en batterispenning på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 • Nett-prioritetskobling: Kobler automatisk mellom 230 V fremmed-nettspenning (f.
  • Página 171 PerfectPower Teknisk beskrivelse Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen og at jordingsbroen monteres inn i vekselretteren. MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaskiner, kjøleskap osv.) må...
  • Página 172: Feste Og Koble Til Vekselretteren

    Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Sett bakfra (fig. 2, side 3) Beskrivelse Hovedbryter Tilkobling fjernkontroll MCR9 Tilkobling for ekstern bryter Jordtilkobling Vifte Minusklemme Plussklemme Feste og koble til vekselretteren Feste vekselretteren ADVARSEL! • Påse at apparatet står sikkert! Sett apparatet stødig, og fest det slik at –...
  • Página 173: Koble Til Vekselretteren

    PerfectPower Feste og koble til vekselretteren • Veg et montasjested med god lufting. Ved installasjon i lukkede rom, må man sørge for skikkelig lufting. • Påse at luftinntaket på framsiden av vekselretteren er åpent. • Velg et montasjested som er jevnt og som er stabilt nok. Fest vekselretteren slik (fig.
  • Página 174 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Hvis du ønsker å koble til flere enn en forbruker til vekselretteren og i tillegg montere en stikkontaktfordelerkurs, må du ha en jordfeilbryter og koble til jord i vekselretteren, se kapittel «Koble til flere forbrukere» på side 175.
  • Página 175 PerfectPower Feste og koble til vekselretteren Koble fjernkontrollen til vekselretteren ➤ Slå eventuelt av vekselretteren. ➤ Plugg kabelenden til fjernkontrollen inn i tilkoblingen (fig. 2 2, side 3). ➤ Sett hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) på «Remote». Koble den eksterne bryteren til vekselretteren ➤...
  • Página 176 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Forklaring til koblingsskjemaet: Pos. i fig. 6, side 5 Forklaring 230 Vw spenningskilde Flere apparater som f. eks. batterilader, kjøleskap DC-spenningskilde (batteri) Vekselretter Jordingsbro montert inn (leveringstilstand: ikke montert, vist stiplet) Jordfeilbryter Stikkontaktfordelerkurs for forbruker ➤...
  • Página 177: Bruk Av Vekselretteren

    PerfectPower Bruk av vekselretteren Bruk av vekselretteren PASS PÅ! Hvis det ikke finnes noen beskyttelsesbryter: Når vekselretteren er koblet til den eksterne nettspenningen, er 230 V utgangsstik- kontakten jordet. Når det ikke finnes noen ekstern nettspenning, er vekselretteren kun koblet til batteriet (likestrøm). I så fall er ikke utgangs-stikkontakten for 230 V jordet, men sikret via beskyttelsesisoleringen.
  • Página 178: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    Stell og rengjøring av vekselretteren PerfectPower Bruke vekselretter med fjernkontroll MERK Følg også bruksanvisningen som følger med leveransen av fjern- kontrollen. ➤ Still hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) på «Remote». ➤ Slå vekselretteren på eller av med – tastene på fjernkontrollen eller –...
  • Página 179: Feilsøking

    PerfectPower Feilsøking Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Slå eventuelt på tenningen. Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon. Reduser evt. den vedvarende belastningen. Inngangsspenning for høy Kontroller inngangsspenning på...
  • Página 180: Garanti

    Garanti PerfectPower Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Página 181: Tekniske Data

    PerfectPower Tekniske data Tekniske data MERK Ved omgivelsestemperaturer over 40 °C (f. eks. i motorrom eller varme rom, direkte solstråling), reduseres den permanente effekten som er angitt under tekniske spesifikasjoner. Følgende tekniske data gjelder for alle vekselrettere: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Utgangsspenning: 230 V...
  • Página 182 Tekniske data PerfectPower PP1002 PP1004 Kontinuerlig utgangseffekt: 1000 W Topp-utgangseffekt: 2000 W DC-sikring: 30 A x 4 15 A x 4 Mål B x L x H: 176 x 338 x 95 mm Vekt: 3,5 kg PP2002 PP2004 Kontinuerlig utgangseffekt: 2000 W Topp-utgangseffekt: 4000 W...
  • Página 183 PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........184 Yleisiä...
  • Página 184: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys PerfectPower Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Página 185: Laitteen Käyttöturvallisuus

    PerfectPower Toimituskokonaisuus Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosio- vaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan (vene-)sähkömie- hen tehtäväksi. Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä...
  • Página 186: Lisävarusteet

    Lisävarusteet PerfectPower Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Kaukosäädin MCR9 9600000091 Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen. Tämän käyttöohjeen kohderyhmä kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 191 on tarkoitettu ainoastaan ammattilai- sille, joille VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Määräysten mukainen käyttö...
  • Página 187: Tekninen Kuvaus

    PerfectPower Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajat PP1000 ja PP2000 muodostuvat kahdesta toimintoyksiköstä: • Vaihtosuuntaajakytkentä: synnyttää 230 V-vaihtojännitteen akkujännitteestä, joka – 12 V: PP1002 ja PP2002 – 24 V: PP1004 ja PP2004 • Ensisijaisverkkokytkentä: suorittaa automaattisesti vaihtokytkennän ulkoisen 230 V:n verkkojännitteen (esim. leirintäalueella) ja akun luoman 230 V:n jännit- teen välillä.
  • Página 188 Tekninen kuvaus PerfectPower Vaihtosuuntaajaan voidaan liittää yksi sähkölaite tai jakorasiajärjestelmä, jonka avulla voidaan toteuttaa 230 V-ajoneuvosähköverkko. Laitteessa on toimitushetkellä galvaaninen erottelu. Useampien sähkölaitteiden tur- vallisen käytön vuoksi on välttämätöntä, että jakorasiapiiriin asennetaan suojakytkin (FI-kytkin) ja että vaihtosuuntaajan maadoitusliitos asetetaan käyttöön. OHJE Huomaa moottorikäyttöisiä...
  • Página 189 PerfectPower Tekninen kuvaus Käyttölaitteet OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. Etupuoli (kuva 1, sivulla 3) Kuvaus Grid: Tämä LED palaa, kun vaihtosuuntaaja saa ulkoista 230 V-verkkojänni- tettä; ensisijaisuuskytkentä on aktivoitu. Ulkoisen 230 V-jännitteensyötön liitäntä Circuit Breaker: Sulake 230 Vw -lähtö POWER: Tämä...
  • Página 190: Vaihtosuuntaajan Kiinnitys Ja Liitäntä

    Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Vaihtosuuntaajan kiinnitys VAROITUS! • Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa vakaasti ja kiinnittää niin, että – se ei voi kaatua tai pudota – liikkuminen ajon aikana ei ole mahdollista • Varmista laite siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi. Voi syntyä...
  • Página 191: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    PerfectPower Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Vaihtosuuntaajan liittäminen VAROITUS! Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. Huomaa seuraavat sähköliitäntää koskevat ohjeet: HUOMAUTUS! Oikosulkuvaara • Irrota aina ajoneuvoa koskevissa töissä syöttöakun maaliitäntä. •...
  • Página 192 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun OHJE Huomaa, että kun akku irrotetaan, kaikki liitettyjen laitteiden sähköisiin muisteihin tallennetut tiedot häviävät. HUOMAUTUS! Noudata oikeaa napaisuutta. Laite voi vaurioitua, jos plus- ja miinus- liitännät sekoitetaan keskenään. ➤ Yhdistä punaisen akkuliitäntäjohdon liitin vaihtosuuntaajan plusliittimeen (kuva 2 7, sivulla 3).
  • Página 193 PerfectPower Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Ulkoisen kytkinkontaktin liittäminen vaihtosuuntaajaan ➤ Sammuta vaihtosuuntaaja tarvittaessa. ➤ Liitä erillinen kytkinkontakti (jännitesyöttö vaihtosuuntaajasta) kytkentäkuvan mukaan (kuva 3, sivulla 3) Remote-porttiin (kuva 2 3, sivulla 3). ➤ Aseta pääkytkin (kuva 2 1, sivulla 3) asentoon ”Remote”. OHJE Jos haluat käyttää...
  • Página 194 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Aseta maadoitussilta (kuva 4, sivulla 4) VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ainoastaan ammattilainen, joka tuntee vastaavat VDE-direktiivit, saa liittää maadoitussillan. OHJE Toimituskunnossa maadoitussillan pistoke on aina asetettuna paikkaan ”FG” (eristetty vaihtojännite). ➤ Ruuvaa ylemmät neljä kiinnitysruuvia (2) pois laitteen etupuolelta kuusiokoloavai- mella.
  • Página 195: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan käyttäminen HUOMAUTUS! Jos suojakytkintä ei ole: Kun vaihtosuuntaaja on liitettynä ulkoiseen verkkojännitteeseen, 230 V-ulostulopistorasia on maadoitettu. Kun käytössä ei ole ulkoista verkkojännitettä, vaihtosuuntaaja on yhtey- dessä ainoastaan akkuun (tasavirta). Tässä tapauksessa 230 V-ulostulo- pistorasia ei ole maadoitettu, vaan se on suojattu suojaeristyksen avulla. HUOMAUTUS! Oikosulkuvaara! Kytke päälle ensin vaihtosuuntaaja ja vasta sitten sähkölaite.
  • Página 196: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen kaukosäätimellä OHJE Noudata kaukosäätimen toimituskokonaisuuteen sisältyvää käyttö- ohjetta. ➤ Aseta pääkytkin asentoon (kuva 2 1, sivulla 3) ”Remote”. ➤ Kytke vaihtosuuntaaja – kaukosäätimen painikkeilla päälle tai pois tai – ulkoinen kytkinkontakti päälle tai pois ✓...
  • Página 197: Vianetsintä

    PerfectPower Vianetsintä Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. virta päälle. Terminen ylikuormitus Kytke sähkölaite pois päältä. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi parem- masta ilmanvaihdosta. Alenna jatkuvaa kuormitusta, jos mahdollista. Tulojännite liian korkea Tarkasta vaihtosuuntaajan tulojännite ja vertaa sitä...
  • Página 198: Tuotevastuu

    Tuotevastuu PerfectPower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Página 199: Tekniset Tiedot

    PerfectPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot OHJE Yli 40 °C:n ympäristölämpötiloissa (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) teknisissä tiedoissa mainittu jatkuva teho alenee. Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia vaihtosuuntaajia: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Lähtöjännite: 230 V Lähtötaajuus: 50 Hz ± 2 Hz Lepovirrankulutus: <...
  • Página 200 Tekniset tiedot PerfectPower PP1002 PP1004 Jatkuva lähtöteho: 1000 W Huippulähtöteho: 2000 W DC-sulake: 30 A x 4 15 A x 4 Mitat L x P x K: 176 x 338 x 95 mm Paino: 3,5 kg PP2002 PP2004 Jatkuva lähtöteho: 2000 W Huippulähtöteho: 4000 W...
  • Página 201 PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... 202 Общие...
  • Página 202: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectPower Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности Изготовитель...
  • Página 203: Общая Безопасность

    PerfectPower Общие указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только специалисту, знакомому со связанными с этим опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. • Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физиче- скими, сенсорными...
  • Página 204: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Объем поставки PerfectPower Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопас- ности при пользовании электроприборами для защиты от: • поражения электрическим током • опасности возникновения пожара • травм • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и про- вода...
  • Página 205: Принадлежности

    PerfectPower Принадлежности Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Арт. № Дистанционное управление MCR9 9600000091 По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервисную органи- зацию. Целевая группа данной инструкции гл. «Подключение инвертора» на стр. 210 предназначена исключительно для специалистов, знакомых...
  • Página 206: Техническое Описание

    Техническое описание PerfectPower Техническое описание Инверторы P1000 и PP2000 состоят из двух функциональных блоков: • Схема инвертора генерирует переменное напряжение 230 В из напряжения батареи – 12 В: PP1002 и PP2002 – 24 В: PP1004 и PP2004 • Приоритетная сетевая схема: автоматически переключает между внешним сетевым...
  • Página 207 PerfectPower Техническое описание Инверторы оснащены одной защитой от тепловой перегрузки и одной защитой от электрической перегрузки, а также защитой от пониженного и повышенного напряжения. Инвертор отключается: • если температура внутри инвертора очень высокая • если нагрузка превышает значения мощности, указанные в технических дан- ных...
  • Página 208: Органы Управления

    Техническое описание PerfectPower Органы управления УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Вид спереди (рис. 1, стр. 3) № Описание Grid: этот светодиод горит, если инвертор снабжается внешним напряжением 230 В; приоритетная схема активна. Разъем для внешнего источника электроснабжения 230 В Circuit Breaker: предохранитель...
  • Página 209: Крепление И Подключение Инвертора

    PerfectPower Крепление и подключение инвертора Крепление и подключение инвертора Крепление инвертора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Обеспечивайте надежность расположения! Прочно установите прибор и закрепите его таким образом, чтобы – он не мог опрокинуться или упасть – не было возможно его движение во время езды •...
  • Página 210: Подключение Инвертора

    Крепление и подключение инвертора PerfectPower ➤ Закрепите по два держателя на левой и правой нижней перемычке. Вы можете позднее сдвигать держатели любым нужным образом. ➤ Закрепите инвертор, ввинтив по одному винту через отверстия в держателях. Подключение инвертора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подключение инвертора разрешается выполнять только соответ- ственно...
  • Página 211 PerfectPower Крепление и подключение инвертора Заземление инвертора ➤ Соединение с корпусом инвертора (рис. 2 4, стр. 3) подсоединить к кор- пусу автомобиля. Подключение инвертора к аккумуляторной батарее УКАЗАНИЕ Учитывайте, что при отсоединении клеммы батареи все энергозави- симые запоминающие устройства подключенных потребителей теряют...
  • Página 212 Крепление и подключение инвертора PerfectPower Подключение дистанционного управления к инвертору ➤ При необходимости выключить инвертор. ➤ Вставить конец кабеля дистанционного управления в разъем (рис. 2 2, стр. 3). ➤ Установить главный выключатель на (рис. 2 1, стр. 3) «Remote». Подключение внешнего коммутационного контакта к инвертору ➤...
  • Página 213 PerfectPower Крепление и подключение инвертора Пояснения к примеру схемы соединений: Поз. на рис. 6, Пояснение стр. 5 Источник напряжения 230 Вw Другие приборы, например, устройство для заряда батарей, холодильник Источник напряжения постоянного тока (батарея) Инвертор Заземляющая перемычка вставлена (состояние при поставке: не вставлена, показана штриховой линией) Защитный...
  • Página 214: Использование Инвертора

    Использование инвертора PerfectPower ➤ Выньте штекер (3) из гнезда «FG» (4). ➤ Вставьте штекер (3) в гнездо «N + FG» (5). ➤ Снова установите крышку прибора (1) и закрепите ее винтами (2). Использование инвертора ВНИМАНИЕ! Если отсутствует защитный автомат: Если инвертор подключен к внешнему...
  • Página 215: Уход И Очистка Инвертора

    PerfectPower Уход и очистка инвертора Использование инвертора без дистанционного управления ➤ Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр. 3) в положение – «ON», чтобы включить инвертор – «OFF», чтобы выключить инвертор ✓ Светодиод «Power» горит, если инвертор включен. Использование инвертора с дистанционным управлением...
  • Página 216: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей PerfectPower Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Отсутствует выходное Нет контакта с батареей Проверить контакт и кабель. напряжение При необходимости вклю- чить зажигание. Тепловая перегрузка Отключить потребителей. Дать инвертору охладиться и обеспечить лучшую вентиля- цию. При необходимости умень- шите длительную нагрузку. Слишком...
  • Página 217: Гарантия

    PerfectPower Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Página 218: Технические Данные

    Технические данные PerfectPower Технические данные УКАЗАНИЕ При температуре окружающей среды выше 40 °C (например, в моторном или отопительном отделении) снижается длительная мощ- ность, указанная в технических данных. Следующие технические данные касаются всех инверторов: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Выходное напряжение: 230 В Выходная...
  • Página 219 PerfectPower Технические данные PP1002 PP1004 Длительная выходная мощность: 1000 W Пиковая выходная мощность: 2000 W Предохранитель постоянного тока: 30 A x 4 15 A x 4 Размеры Ш х Д х В: 176 x 338 x 95 мм Вес: 3,5 кг PP2002 PP2004 Длительная...
  • Página 220 PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .221 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 221: Objaśnienie Symboli

    PerfectPower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: •...
  • Página 222: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PerfectPower Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Instalacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez odpo- wiednio wyszkolonych specjalistów, którzy znają obowiązujące zale- cenia i stosowane środki bezpieczeństwa. • W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację przetwornicy powinien wykonać...
  • Página 223: Zakres Dostawy

    PerfectPower Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Przetwornica Przewód przyłączeniowy 230 V Uchwyty montażowe Blacha montażowa Końcówki kablowe Instrukcja obsługi Osprzęt Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Art. nr Pilot MCR9 9600000091 W przypadku pytań dotyczących osprzętu proszę skontaktować się ze swoim part- nerem serwisowym.
  • Página 224: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectPower Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem. Przetwornice PP1002, PP1004, PP2002 i PP2004 służą do zasilania napięciem odbiorników 230 V ze źródła zasilania 12 V lub 24 V: •...
  • Página 225 PerfectPower Opis techniczny Przełączenie z pobierania energii elektrycznej z sieci lądowej na tryb inwerto- rowy: Przełączenie z pobierania energii z sieci lądowej na tryb inwertorowy odbywa się również z opóźnieniem. Jeśli następuje przerwa w pobieraniu energii z lądu, inwertor włącza się po 2 sekundach.
  • Página 226: Elementy Obsługi

    Opis techniczny PerfectPower Elementy obsługi WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Widok z przodu (rys. 1, strona 3) Opis Grid: Ta dioda LED świeci się, jeśli przetwornica jest zasilana z zewnętrznego źródła napięcia 230 V, przełącznik pierwszeństwa jest aktywny. Złączka do zewnętrznego źródła napięcia 230 V Wyłącznik: Bezpiecznik Wyjście 230 Vw...
  • Página 227: Mocowanie I Podłączanie Przetwornicy

    PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy Mocowanie i podłączanie przetwornicy Zamocowanie przetwornicy OSTRZEŻENIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie należy ustawić i przymocować w taki sposób, – aby nie mogło się przewrócić lub spaść – i aby nie poruszało się w czasie jazdy •...
  • Página 228: Podłączanie Przetwornicy

    Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5, strona 4): UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. ➤ Należy zaczepić dwa mocowania po lewej i prawej stronie podstawy. Mocowania można następnie dowolnie przesuwać.
  • Página 229 PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym, należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz umieścić...
  • Página 230 Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower Podłączanie przetwornicy do kabla sieciowego 230 V ➤ Włożyć kabel przyłączeniowy 230 V do złączki do zasilania napięciem 230 V przetwornicy (rys. 1 2, strona 3). ➤ Połączyć kabel przyłączeniowy 230 V z gniazdkiem 230 V zamontowanym w samochodzie.
  • Página 231 PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy Legenda przykładowego schematu połączeń: Poz. na rys. 6, Objaśnienie strona 5 Źródło napięcia 230 Vw Kolejne urządzenia, np. ładowarka, lodówka Źródło napięcia DC (akumulator) Przetwornica Umieszczony mostek uziemiający (stan z chwili dostawy: nieumieszczony, przedstawiony jako zakreskowany) Przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) Obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym dla odbiornika...
  • Página 232: Użytkowanie Przetwornicy

    Użytkowanie przetwornicy PerfectPower ➤ Wyciągnąć wtyczkę (3) z gniazda „FG” (4). ➤ Włożyć wtyczkę (3) do gniazda „N + FG” (5). ➤ Następnie należy ponownie założyć pokrywę urządzenia (1) i przymocować ją za pomocą śrub(2). Użytkowanie przetwornicy UWAGA! Jeśli nie występuje przełącznik bezpieczeństwa: Jeśli przetwor- nica jest podłączona do zewnętrznego źródła napięcia, gniazdko wyjściowe 230 V jest uziemione.
  • Página 233: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Użytkowanie przetwornicy bez pilota ➤ Główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) ustawić w pozycji – „ON”, aby włączyć przetwornicę. – „OFF”, aby wyłączyć przetwornicę. ✓ Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona. Użytkowanie przetwornicy z pilotem WSKAZÓWKA Należy przestrzegać...
  • Página 234: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek PerfectPower Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Brak napięcia wyjściowego Brak styku z akumulatorem Sprawdzić kontakt i kabel. Ewentualnie włączyć zapłon. Przeciążenie termiczne Wyłączyć odbiornik. Należy schłodzić przetwor- nicę i zapewnić lepszą wentylację. W razie potrzeby zmniejszyć stałe obciążenie. Napięcie wejściowe zbyt Sprawdzić...
  • Página 235: Gwarancja

    PerfectPower Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Página 236: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectPower Dane techniczne WSKAZÓWKA Przy temperaturach otoczenia powyżej 40 °C (np. w maszynowniach lub kotłowniach, przy bezpośrednim nasłonecznieniu), zmniejsza się trwała moc urządzenia podana punkcie Dane techniczne. Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich wersji przetwornicy: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Napięcie wyjściowe: 230 V Częstotliwość...
  • Página 237 PerfectPower Dane techniczne PP1002 PP1004 Wyjściowa moc ciągła: 1000 W Szczytowa moc wyjściowa: 2000 W Bezpiecznik DC: 30 A x 4 15 A x 4 Wymiary Sz x D x W: 176 x 338 x 95 mm Waga: 3,5 kg PP2002 PP2004 Wyjściowa moc ciągła:...
  • Página 238 PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 239 Všeobecné...
  • Página 239: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: •...
  • Página 240: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectPower Bezpečnosť pri inštalácii prístroja VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smerni- cami a bezpečnostnými predpismi. • Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na lodiach môže dôjsť k poškodeniam lode koróziou.
  • Página 241: Príslušenstvo

    PerfectPower Príslušenstvo Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výrobku Diaľkové ovládanie MCR9 9600000091 V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho servisného partnera. Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 246 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí...
  • Página 242: Technický Opis

    Technický opis PerfectPower Technický opis Meniče napätia PP1000 a PP2000 pozostávajú z dvoch funkčných jednotiek: • Spínanie meniča napätia: generuje striedavé napätie 230 V z batériového napätia – 12 V: PP1002 a PP2002 – 24 V: PP1004 a PP2004 • Sieťové prioritné spínanie: prepína automaticky medzi 230 V cudzím sieťovým napätím (napr.
  • Página 243: Ovládacie Prvky

    PerfectPower Technický opis Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpečnú pre- vádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom rozvádzacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač) a aby bol v meniči napätia vložený uzemňovací mostík. POZNÁMKA Pri pripojení...
  • Página 244: Upevnenie A Pripojenie Meniča Napätia

    Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Zadný pohľad (obr. 2, strane 3) Č. Opis Hlavný spínač Pripojenie pre diaľkové ovládanie MCR9 Pripojenie pre externý spínací kontakt Ukostrenie Ventilátor Mínusová svorka Plusová svorka Upevnenie a pripojenie meniča napätia Upevnenie meniča napätia VÝSTRAHA! •...
  • Página 245 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia • Zvoľte dobre vetrané miesto montáže. Pri inštalácii v malých uzavretých priestoroch by mala byť zabezpečená ventilácia. • Dbajte na to, aby vstup pre vzduch na čelných stranách meniča napätia zostal voľný. • Zvoľte montážnu plochu, ktorá je rovná a dostatočne pevná. Upevnite menič...
  • Página 246: Pripojenie Meniča Napätia

    Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Pripojenie meniča napätia VÝSTRAHA! Pripojenie meniča napätia smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. Pri elektrickom zapojení dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny: POZOR! Nebezpečenstvo skratu! •...
  • Página 247 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia na batériu POZNÁMKA Pri odpojení batérie nezabudnite, že všetky dočasné pamäte pripoje- ných spotrebičov stratia svoje uložené údaje. POZOR! Dbajte na správne zapojenie pólov. Pri zámene kladného a záporného pólu sa môže prístroj poškodiť. ➤...
  • Página 248 Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Pripojenie externého spínacieho konatktu k meniču napätia ➤ Menič napätia vypnite. ➤ Externý spínací kontakt (napájanie napätím z meniča napätia) pripojte podľa schémy zapojenia (obr. 3, strane 3) k portu Remote (obr. 2 3, strane 3). ➤...
  • Página 249 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia Legenda príkladu schémy zapojenia: Pol. na obr. 6, Vysvetlenie strane 5 230 Vw zdroj napätia Ďalšie prístroje, napr. nabíjačka batérií, chladnička DC zdroj napätia (batéria) Menič napätia Vložený uzemňovací mostík (stav pri dodaní: nenasadený, znázornené čiarkovanie) Ochranný...
  • Página 250 Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Vloženie uzemňovacieho mostíka (obr. 4, strane 4) VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Uzemňovací mostík smie zapájať len odborný personál, ktorý je oboznámený s príslušnými smernicami VDE. POZNÁMKA V stave pri dodaní je konektor pre uzemňovací mostík vždy zasunutý na mieste zasunutia „FG“...
  • Página 251: Používanie Meniča Napätia

    PerfectPower Používanie meniča napätia Používanie meniča napätia POZOR! Ak nie je k dispozícii ochranný spínač: Keď je menič napätia pripo- jený na externé sieťové napätie, 230 V výstupná zásuvka je uzemnená. Ak nie je prítomné externé sieťové napätie, menič napätia je spojený len s batériou (jednosmerný...
  • Página 252: Ošetrovanie A Čistenie Meniča Napätia

    Ošetrovanie a čistenie meniča napätia PerfectPower Používanie meniča napätia s diaľkovým ovládaním POZNÁMKA Rešpektujte návod na používanie, ktorý je súčasťou dodávky diaľkového ovládania. ➤ Nastavte hlavný spínač (obr. 2 1, strane 3) do polohy „Remote“. ➤ Menič napätia zapnite alebo vypnite –...
  • Página 253: Odstraňovanie Porúch

    PerfectPower Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Chyba Príčina Odstránenie Chýba výstupné napätie Nie je kontakt s batériou Skontrolujte kontakt a káble. Príp. zapnite zapaľovanie. Tepelné preťaženie Vypnite spotrebič. Menič napätia nechajte vychladnúť a zabezpečte lep- šie vetranie. Znížte príp. trvalé zaťaženie. Vstupné...
  • Página 254: Záruka

    Záruka PerfectPower Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Página 255: Technické Údaje

    PerfectPower Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Pri teplote okolia, ktorá je vyššia ako 40 °C (napr. priestory motora alebo vykurovania, priame slnečné žiarenie), sa trvalý výkon uvedený v technických údajoch znižuje. Pre všetky meniče napätia platia nasledovné technické údaje: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004...
  • Página 256 Technické údaje PerfectPower PP1002 PP1004 Trvalý výstupný výkon: 1000 W Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 2000 W DC poistka: 30 A x 4 15 A x 4 Rozmery Š x D x V: 176 x 338 x 95 mm Hmotnosť: 3,5 kg PP2002 PP2004...
  • Página 257 PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 258 Všeobecné...
  • Página 258: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectPower Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá...
  • Página 259: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectPower Obsah dodávky Bezpečnost při instalaci přístroje VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními před- pisy. • V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Instalaci zařízení smí provádět výhradně speciali- zovaný...
  • Página 260: Příslušenství

    Příslušenství PerfectPower Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Obj. č. Dálkový ovladač MCR9 9600000091 V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého servisního partnera. Cílová skupina tohoto návodu Část kap. „Připojení měniče“ na stranì 265 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE.
  • Página 261: Technický Popis

    PerfectPower Technický popis Technický popis Měniče PP1000 a PP2000 jsou provedeny ze dvou funkčních jednotek: • Zapojení měniče: Generuje střídavé napětí 230 V z bateriového napětí – 12 V: PP1002 a PP2002 – 24 V: PP1004 a PP2004 • Síťové prioritní zapojení: Automatické přepínání z externího síťového napájení 230 V (např.
  • Página 262 Technický popis PerfectPower K měniči můžete připojit jednotlivý spotřebič nebo zásuvkovou rozbočku tak, abyste vytvořili palubní síť 230 V s několika zásuvkami. Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem. K bezpečnému provozu několika spotřebičů je nezbytně nutné, aby byl v zásuvkovém obvodu instalován ochranným spínač...
  • Página 263: Ovládací Prvky

    PerfectPower Technický popis Ovládací prvky POZNÁMKA Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu. Přední strana (obr. 1, strana 3) Č. Popis Grid: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič napájen z externího síťového napětí 230 V; prioritní zapojení je aktivní. Přípojka externího napájení 230 V Circuit Breaker: Pojistka Výstup 230 Vw POWER: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič...
  • Página 264: Upevnění A Připojení Měniče

    Upevnění a připojení měniče PerfectPower Upevnění a připojení měniče Upevnění měniče VÝSTRAHA! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Umístěte přístroj na bezpečné místo a upevněte jej tak, aby: – Nemohl spadnout ani se převrátit – Nebyl možný pohyb za jízdy • Zajistěte přístroj tak, aby k němu neměly přístup děti. Mohou vzniknout nebezpečí, která...
  • Página 265: Připojení Měniče

    PerfectPower Upevnění a připojení měniče Připojení měniče VÝSTRAHA! Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. Při připojování elektrických systémů dodržujte následující bezpečnostní pokyny: POZOR! Nebezpečí...
  • Página 266 Upevnění a připojení měniče PerfectPower Připojení měniče k baterii POZNÁMKA Pamatujte, že při odpojování dojde v dočasné paměti připojených spotřebičů ke ztrátě uložených dat. POZOR! Pamatujte na správné pólování. Pokud dojde k záměně přípojky plus a minus, může dojít k poškození přístroje. ➤...
  • Página 267 PerfectPower Upevnění a připojení měniče Připojení externího spínacího kontaktu k měniči ➤ Případně vypněte měnič. ➤ Připojte externí spínací kontakt (napájení z měniče) podle schématu zapojení (obr. 3, strana 3) k portu Remote (obr. 2 3, strana 3). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy „Remote“. POZNÁMKA Pokud si přejete používat externí...
  • Página 268: Používání Měniče

    Používání měniče PerfectPower Zapojení zemnicího můstku (obr. 4, strana 4) VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Zemnicí můstky smí připojit pouze odborník, který je seznámen s příslušnými směrnicemi VDE. POZNÁMKA Při dodání je zástrčka pro zemnicí můstek vždy zapojena do slotu „FG“ (izolované...
  • Página 269: Čištění A Péče O Měnič

    PerfectPower Čištění a péče o měnič • Pokud klesne napětí baterie pod hodnotu vypnutí (viz „vypnutí při podpětí“ v části kap. „Technické údaje“ na stranì 272), měnič se vypne. • V případě přílišného zahřívání se měnič vypne a svítí kontrolka LED „OLP“ (obr.
  • Página 270: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad PerfectPower Odstraňování závad Závada Příčina Odstranění Nulové výstupní napětí Chybí kontakt s baterií Zkontrolujte kontakt a kabel. Případně zapněte zapalování. Tepelné přetížení Odpojte spotřebič. Nechejte měnič vychladnout a zajistěte lepší odvětrávání. Případně snižte trvalé zatí- žení. Vstupní napětí je příliš vysoké. Zkontrolujte vstupní napětí měniče a porovnejte je s technickými údaji měniče.
  • Página 271: Záruka

    PerfectPower Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Página 272: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectPower Technické údaje POZNÁMKA V případě okolních teplot vyšších než 40 °C (např. ve strojovně motoru nebo ve vyhřívaných prostorách, přímé sluneční záření) se snižuje trvalý výkon uvedený v technických údajích. Pro všechny měniče platí následující technické údaje: PP1002 PP1004 PP2002...
  • Página 273 PerfectPower Technické údaje PP1002 PP1004 Trvalý výstupní výkon: 1000 W Výstupní výkon ve špičkách: 2000 W Pojistka DC: 30 A x 4 15 A x 4 Rozměry Š x D x V: 176 x 338 x 95 mm Hmotnost: 3,5 kg PP2002 PP2004 Trvalý...
  • Página 274 PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........275 Általános biztonsági információk .
  • Página 275: Szimbólumok Magyarázata

    PerfectPower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Általános biztonsági információk A gyártó...
  • Página 276: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk PerfectPower Biztonság a készülék beszerelése során FIGYELMEZTETÉS! • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel ren- delkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintéz- kedéseket. • Elektromos készüléke hajókon történő hibás beszerelése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón.
  • Página 277: Szállítási Terjedelem

    PerfectPower Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Mennyiség Megnevezés Inverter 230 V-os csatlakozókábel Szerelő tartóelemek Szerelőlemez Kábelsaruk Kezelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám MCR9 távvezérlő 9600000091 A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizpartnerhez. Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása”...
  • Página 278: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat PerfectPower Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Az invertert nem szabad olyan járműben használni, amelynél az akkumulátor pluszpólusa a karosszériával össze van kötve. A PP1002, PP1004, PP2002 és a PP2004 inverterek 230 V fogyasztók 12 V, vagy 24 V feszültségellátásról történő ellátására szolgálnak: •...
  • Página 279 PerfectPower Műszaki leírás Ha a szárazföldi áramellátás kimarad, akkor 2 másodperc elteltével bekapcsol az inverter. FIGYELEM! A csatlakoztatott készülékeknek átkapcsoláskor kikapcsolt állapotban kell lenniük. Mivel 2 másodpercig nem kapnak áramot, esetlegesen újra be kell kapcsolni ezeket. Az inverter fel van szerelve termikus és elektromos túlterhelésvédelemmel, valamint magas-, és alacsonyfeszültség-védelemmel.
  • Página 280 Műszaki leírás PerfectPower Kezelőelemek MEGJEGYZÉS A képen a kontinentális európai verzió látható. Elölnézet (1. ábra, 3. oldal) Szám Leírás Grid: Ha az inverter a külső 230 V hálózati feszültségről üzemel, akkor ez a LED világít; az elsőbbségi kapcsolás aktív. Külső 230 V feszültségellátás csatlakozása Circuit Breaker: Biztosíték 230 Vw-kimenet POWER: Ez a LED akkor világít, ha az inverter be van kapcsolva.
  • Página 281: Az Inverter Rögzítése És Csatlakoztatása

    PerfectPower Az inverter rögzítése és csatlakoztatása Az inverter rögzítése és csatlakoztatása Az inverter rögzítése FIGYELMEZTETÉS! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! Biztonságosan állítsa fel a készüléket és rögzítse úgy, – hogy ne borulhasson fel és ne zuhanhasson le – menet közben ne mozdulhasson meg •...
  • Página 282: Az Inverter Csatlakoztatása

    Az inverter rögzítése és csatlakoztatása PerfectPower A készüléket a következő módon rögzítse (5. ábra, 4. oldal): FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. ➤ A két tartóelemet pattintsa rá az alsó gerinc bal és jobb oldalaira. Ezt követően tetszőlegesen elcsúsztathatja a tartóelemeket.
  • Página 283 PerfectPower Az inverter rögzítése és csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Ha az inverterre egynél több fogyasztót szeretne rácsatlakoztatni és ehhez egy dugaszolóaljzat-elosztókört alakít ki, akkor védőkapcsolót (hibaáram-kapcsolót) kell a körben elhelyeznie és az inverterben lévő földelőszalagot be kell állítania, lásd: „Több fogyasztó csatlakoztatása” fej., 284.
  • Página 284 Az inverter rögzítése és csatlakoztatása PerfectPower Az inverter csatlakoztatása a 230 V hálózathoz ➤ A 230 V csatlakozókábelt illessze be az inverter 230 V feszültségellátási csatlako- zójába (1. ábra 2, 3. oldal). ➤ A 230 V csatlakozókábelt csatlakoztassa a járműbe szerelt 230 V dugaszolóal- jzathoz.
  • Página 285 PerfectPower Az inverter rögzítése és csatlakoztatása Jelmagyarázat a kapcsolási rajz példájához: Tétel / 6. ábra, Magyarázat 5. oldal 230 Vw feszültségforrás További készülékek (például akkumulátortöltő, hűtőszekrény) Egyenáramú feszültségforrás (akkumulátor) Inverter Földelőszalag behelyezve (gyári állapot: nincs behelyezve, szaggatott ábrázolás) Védőkapcsoló (fi-kapcsoló) Fogyasztók dugaszolóaljzat-elosztóköre ➤...
  • Página 286: Az Inverter Használata

    Az inverter használata PerfectPower Az inverter használata FIGYELEM! Ha nem áll rendelkezésre védőkapcsoló: Ha külső hálózati feszült- séghez csatlakoztatja az invertert, akkor a 230 V kimeneti dugaszoló aljzat földelve van. Ha nem áll rendelkezésre külső hálózati feszültség, akkor az inverter csak az akkumulátorral (egyenáram) van összekapcsolva.
  • Página 287: Az Inverter Karbantartása És Tisztítása

    PerfectPower Az inverter karbantartása és tisztítása Az inverter használata távirányító nélkül ➤ Állítsa a főkapcsolót (2. ábra 1, 3. oldal) – „ON” helyzetbe, így az inverter bekapcsol – Vagy „OFF” helyzetbe, így az inverter kikapcsol ✓ Ha az inverter be van kapcsolva akkor a „POWER” LED világít. Az inverter használata távirányítóval MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a távirányító...
  • Página 288: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás PerfectPower Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Nincs kimeneti feszültség Nincs kapcsolat az Ellenőrizze a kapcsolatot és a akkumulátorral kábeleket. Szükség esetén kapcsolja be a gyújtást. Túlmelegedés Kapcsolja ki a fogyasztót. Hagyja lehűlni az invertert és gondoskodjon jobb szellő- zésről. Szükség esetén csökkentse a tartós terhelést.
  • Página 289: Szavatosság

    PerfectPower Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Página 290: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectPower Műszaki adatok MEGJEGYZÉS 40 °C-nél magasabb környezeti hőmérséklet esetén (pl. motortér vagy fűtéstér, közvetlen napsugárzás), a műszaki adatokban megadott tartós teljesítmény csökken. A következő műszaki adatok az összes inverterre vonatkoznak: PP1002 PP1004 PP2002 PP2004 Kimeneti feszültség: 230 V Kimeneti frekvencia: 50 Hz ±...
  • Página 291 PerfectPower Műszaki adatok PP1002 PP1004 Tartós kimenőteljesítmény: 1000 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 2000 W DC-biztosíték: 30 A x 4 15 A x 4 Méretek 176 x 338 x 95 mm (szélesség x mélység x magasság): Súly: 3,5 kg PP2002 PP2004 Tartós kimenőteljesítmény: 2000 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 4000 W...
  • Página 292 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Perfectpower pp 1004Perfectpower pp 2002Perfectpower pp 2004

Tabla de contenido