Página 4
1. Keyed chuck 2. Drill/impact action selector switch 3. Switch lock-on button 4. On/off switch 5. Forward/reverse selector switch TECHNICAL DATA Type WS3173 (31 - designation of machinery, representative of cordless impact drill) Rated voltage 230-240V~50Hz Rated power 550W No load speed...
Página 5
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Página 6
and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Warning use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Double insulation cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Página 7
On behalf of Positec declare that the product Description Impact drill Remove the plug from the socket before carrying out any Type designation WS3173 (31 - designation of machinery, adjustment, servicing or maintenance. representative of impact drill) There are no user serviceable parts in your power tool.
Página 8
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations Standards conform to BS EN 62841-1, BS EN 62841-2-1, BS EN 55014-1, BS EN 55014-2, BS EN IEC 61000-3-2, BS EN 61000-3-3 The person authorized to compile the technical file, Name Jim Kirkwood...
Página 9
KOMPONENTENLISTE Zahnkranzbohrfutter Bohrer / hammer-bohrfunktionswahlschalter Arretierungsknopf Ein/aus-schalter Vorwärts-rückwärtslauf-regelung TECHNISCHE DATEN Type WS3173 (31 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant die Schlagbohrmaschine) Nennspannung 230-240V~50Hz Eingangsleistung 550W Leerlaufnenndrehzahl 0-3000/min Nennschlagzahl 0-48000/min Stahl Maximaler Bohrdurchmesser in Stein 10mm Holz 25mm Zweifach isoliert Gewicht 1.50kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM...
Página 10
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren.
Página 11
usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden Drähten h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in Berührung kommen, werden selbst stromführend und können in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
Página 12
Schieben den Vorwärts- / Rückwärtswahlschalter in die linke erklären hiermit, dass unser Produkt Position. Die Drehung erfolgt rückwärts. Beschreibung: Schlagbohrmaschine WS3173 (31 - Bezeichnung der Maschine, Typ: WARNUNG: ändern sie niemals die drehrichtung, während Repräsentant Schlagbohrmaschine) sich das werkzeug dreht. Warten sie, bis es zum Funktionen: Bohren von Löchern in verschiedenen...
Página 13
Sélecteur de fonction de perceuse / marteau Bouton de verrouillage Bouton on / off Commande de rotation avant et inversee CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3173 (31 - désignations des pièces, illustration de la perceuse à percussion) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 550W...
Página 14
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Página 15
utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants a) Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action maximale autorisée du foret. À des vitesses plus élevées, le imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction foret risque de se plier s’il est autorisé...
Página 16
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE Déclarons que ce produit, Description Perceuse à percussion PERCEUSE WS3173 (31 - désignations des pièces, illustration Modèle de la Perceuse à percussion) 1. FORAGE MAÇONNERIE ET BÉTON Alésage des trous dans des matériaux différents Fonction Sélectionnez le sélecteur de fonction de perceuse / perceuse à...
Página 17
Selettore funzione di trapano / martello Pulsante di blocco Interruttore acceso/spento Controllo rotazione avanti ed indietro DATI TECNICI Codice WS3173 (31 - designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione) Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 550W Velocità a vuoto nominale 0-3000/min Velocità...
Página 18
Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
Página 19
impigliarsi in parti in movimento. dell’udito. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di b) Usare le impugnature ausiliarie fornite in dotazione aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che all’attrezzo. La perdita di controllo può provocare lesioni personali. gli stessi siano stati installati correttamente e vengano c) Qualora si eseguano attività...
Página 20
AVVERTENZA! Non cambiare mai il senso di rotazione mentre Dichiariamo che l’apparecchio, l’utensile sta ruotando, attendere che si fermi. Descrizione Trapano a percussione WS3173 (31 - designazione del macchinario Codice rappresentativo del Trapano a percussione) SUGGERIMENTI DI LAVORO PER IL TUO Funzione...
Página 21
Selector de funciones del taladro / martillo Botón de bloqueo Interruptor encendido / apagado Control de rotación hacia adelante / reverso CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS3173 (31 - enominaciones de maquinaria, representantes de taladro de percusión) Tensión nominal 230-240V~50Hz Potencia nominal 550W Velocidad nominal en vacío...
Página 22
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está...
Página 23
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA a) Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta máxima del taladro. A velocidades más altas, si se permite eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, la broca puede correcta hará...
Página 24
Declaran que el producto, Taladro de percusión Descripción ADVERTENCIA! Nunca cambie la dirección de rotación Modelo WS3173 (31 - enominaciones de maquinaria, mientras la herramienta está girando, espere hasta que representantes de Taladro de percusión) se haya detenido. De perforación en diversos materiales...
Página 25
Ключов патронник Селектор за режим на пробиване/ударно пробиване Бутон за заключване Бутон вкл./изкл. Управление на въртенето напред/назад ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Типово обозначение WS3173 (31 - обозначение на машини, представляващи ръчна бормашина) Номинално напрежение 230-240V~50Hz Номинална мощност 550W Номинална скорост на празен ход...
Página 26
Добро състояние и правилна поддръжка на инструмента. Използване на правилните аксесоари за инструмента и поддържането му остър и в добро състояние. Стегнат захват на ръкохватките и използване на противовибрационни и противошумови аксесоари. Употреба на инструмента според дизайна му и тези инструкции. Този...
Página 27
4) Използване и грижа за открито, намалява риска от токов удар. f) Ако е наложително да работите с електроинструмента електроинструмента във влажно място, a) Не претоварвайте електроинструмента. използвайте защитено захранване Използвайте правилния с дефектнотокова защита (ДТЗ). електроинструмент за вашите нужди. Използването...
Página 28
използва само оригинални резервни части. Това ще гарантира запазването на Предупреждение безопасността на електроинструмента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Двойна изолация БЕЗОПАСНОСТ ПРИ Излeзлите от употреба електрически ПРОБИВАНЕ продукти не бива да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци. Моля, 1) Инструкции за безопасност за всички използвайте...
Página 29
HSS трябва винаги да се използват за пробиване на стомана с по-ниска скорост. Декларираме, че продуктът Описание Ударна бормашина 3. Пилотни отвори Модел обозначение WS3173 (31 - обозначене Когато пробивате голям отвор в здрав материал на машини, представляващи (напр. стомана), препоръчваме първо да пробиете електрическа бормашина) малък...