• Messer u. Schnittleistenwechsel •
• Blade and cutting stick replacement •
• Changement de lame et de réglette •
• Vervangen van het mes en de snijlat •
• Sostituzione lama di taglio • Cambio cuchilla y cuadradillo •
DE Messerwechsel von der
Vorderseite der Maschine vornehmen:
Messerhebel (A) nach oben führen und
arretieren. Haube vorne (C) nach oben
klappen. 2 Messerschrauben an den
Langlöchern (Q) herausdrehen.
(Werkzeug im Werkzeugsatz).
EN Changing the blade must be done
from the front of the machine:
Move the blade lever (A) up and
secure it. Lift front guard (C) and remove
2 blade screws on the elongated holes
(Q). (Found in the tool set).
FR Le changement de la lame s'effectue
par l'avant du massicot : Ramener le
levier de coupe (A) en position haute
jusqu'à l'enclenchement du verrou de
sécurité. Relever le carter de protection
avant (C). Dévisser les deux vis de lame
des trous oblongs (Q). (Outil dans la
trousse à outillage).
NL Het mes moet via de voorzijde van de
machine verwijdert te worden: Beweeg
de meshendel (A) naar rechts tot deze in
de mesbeveiliging valt. Til de voorste
veiligheidskap omhoog (C) en verwijder
de 2 inbusschroeven uit de lange
openingen (Q) in de mesbalk
(gereedschap bevindt zich in de
gereedschapset).
IT Bisogna effetuarre il cambio lama
dalla parte posteriore della macchina:
Arretrare la leva di taglio (A). Alzare
lo schermo di sicurezza verso lalto (C).
Svitare la vite con rondella dalla lama
(Q). (L´utensile si trova nella serie degli
utensili).
ES El cambio de cuchilla debe realizarse
frontalmente en la máquina.
Mueva la palanca de la cuchilla (A) hacia
arriba y asegurarla. Subir la tapa frontal
(C) y quite los 2 tornillos de la cuchilla.
Coloque los tiradores en los agujeros
abiertos (Q). (encontrará los tiradores en
la caja de herramientas).
- 27 -