Enlaces rápidos

Reguladores de tensión
®
TAPCON
 250 Pro
Instrucciones de servicio
8595017/04 ES
loading

Resumen de contenidos para MR TAPCON 250 Pro

  • Página 1 Reguladores de tensión ® TAPCON  250 Pro Instrucciones de servicio 8595017/04 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3 Índice Índice Introducción........................ 8 Fabricante............................ 8 Integridad............................ 8 Lugar de almacenamiento ........................ 8 Convenciones de representación .......................  9 1.4.1 Advertencias ................................. 9 1.4.2 Informaciones.............................. 10 1.4.3 Procedimiento .............................. 10 1.4.4 Convención tipográfica............................ 11 Seguridad ..........................  12 Uso adecuado...........................  12 Uso inadecuado.......................... 13 Instrucciones de seguridad básicas.................... 13 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Índice 4.4.5 Placa de características ............................ 37 4.4.6 Identificaciones de seguridad.......................... 37 4.4.7 Esquema de conexiones y tornillo de puesta a tierra .................. 37 4.4.8 Visualización ............................... 38 Embalaje, transporte y almacenamiento................  45 Adecuación, diseño y fabricación .....................  45 Señalizaciones.......................... 45 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 45 Almacenaje de envíos ........................
  • Página 5 Índice Puesta en servicio ...................... 74 Asistente para la puesta en servicio .................... 74 Ejecución de comprobaciones...................... 74 8.2.1 Ensayo de tierra .............................. 75 8.2.2 Realización de un ensayo de aislamiento...................... 75 Pruebas de funcionamiento ...................... 77 8.3.1 Comprobación de los valores de medición y estado de las entradas y salidas digitales........ 77 8.3.2 Comprobación de la función de regulación del aparato.................. 78 Servicio..........................
  • Página 6 Índice 9.3.2 Compensación de línea ............................ 131 9.3.3 Control del ancho de banda U .......................... 133 Cambiadores de tomas bajo carga.................... 135 9.4.1 Control de la posición de toma.......................... 135 9.4.2 Arranque hacia toma de destino ........................ 141 9.4.3 Informaciones sobre el cambiador de tomas bajo carga .................. 141 9.4.4 Datos del OLTC ............................... 142 9.4.5...
  • Página 7 Índice 13.1.6 Condiciones ambientales .......................... 163 13.1.7 Normas y directivas............................ 163 13.2 Datos técnicos de los módulos ISM® .....................  165 13.2.1 Interconexión en redes del sistema COM-ETH.................... 165 13.2.2 Unidad de cálculo central.......................... 165 13.2.3 Interconexión en redes del sistema BES ...................... 167 13.2.4 Alimentación de corriente PS.......................... 168 13.2.5 Alimentación de tensión G1 .......................... 168 13.2.6...
  • Página 8 ▪ instrucciones de servicio – Disponible como descarga en el aparato – Disponible como descarga en www.reinhausen.com – Disponible como descarga en el portal de clientes MR 1.3 Lugar de almacenamiento Guarde esta documentación técnica así como todos los documentos aplica- bles al alcance de la mano y accesibles en todo momento para su posterior uso.
  • Página 9 1 Introducción 1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica.
  • Página 10 1 Introducción 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran se- gún el siguiente modelo: Información importante. 1.4.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos.
  • Página 11 1 Introducción 1.4.4 Convención tipográfica Convención tipográfica Utilización Ejemplo MAYÚSCULAS Elementos de control, interruptores ON/OFF [paréntesis] Teclado del PC [Ctrl] + [Alt] Negrita Software de elementos de control Pulsar el botón Siguiente …>…>… Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regula- ción Cursiva Mensajes de sistema, señalizaciones...
  • Página 12 2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
  • Página 13 2 Seguridad 2.2 Uso inadecuado Por uso inadecuado se entiende un uso del producto distinto al descrito en el apartado Uso adecuado. Tenga en cuenta además lo siguiente: ▪ El producto no es un equipo de protección. No lo utilice para representar funciones relevantes para la seguridad.
  • Página 14 2 Seguridad Radiación láser invisible Si mira directamente el rayo o el rayo que se refleja puede sufrir lesiones oculares. El rayo sale de las conexiones ópticas o del extremo de los cables de fibra óptica conectados a las mismas en los módulos. Lea también al res- pecto el capítulo "Datos técnicos"...
  • Página 15 2 Seguridad Identificaciones de seguridad Los rótulos de advertencia y los rótulos de seguridad son identificaciones de seguridad del producto. Estos rótulos son componentes importantes del concepto de seguridad. ▪ Observe todas las identificaciones de seguridad del producto. ▪ Mantenga todas las identificaciones de seguridad del producto completas y legibles.
  • Página 16 2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
  • Página 17 2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
  • Página 18 3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. 3.1 Generalidades ▪ Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. ▪ Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electróni- ca (ESP –...
  • Página 19 3 Seguridad TI ▪ Active la codificación SSL/TLS [►Apartado 9.1.1, Página 80], de este modo el acceso al aparato solo será posible mediante el protocolo SSL/ TLS. Además de la codificación de la comunicación, este protocolo tam- bién permite comprobar la autenticidad del servidor. ▪...
  • Página 20 3 Seguridad TI El puerto está abierto si activa la codificación SSL del aparato. Figura 2: Interfaces: COM-ETH Interfaz Protocolo Puerto Descripción Puerto desactivado HTTP para una visualización basada en HTTPS para una visualización basada en Interfaz de sistema interna (display) Interfaz de sistema interna (display) HTTP para una visualización basada en HTTPS para una visualización basada en...
  • Página 21 3 Seguridad TI 3.5 Normas de codificación El aparato es compatible con las siguientes versiones TLS: ▪ TLS 1.0 ▪ TLS 1.1 ▪ TLS 1.2 El aparato utiliza los siguientes conjuntos de cifrados para una conexión con protección TLS: Cambio de cla- Autenticación Codificación Longitud de...
  • Página 22 Opcional ▪ De serie en convertidor de F.O. (CM-0847) ▪ Ethernet en convertidor de F.O. (MC2-2) ▪ Transformador de corriente auxiliar MR-169 ACT ▪ Cable de prolongación de 3 m entre los módulos de barra de sombrerete y la placa frontal ▪...
  • Página 23 4 Descripción del producto Regelstrecke Regeltransformator Lastprofil des Netzes Sollwert Automatischer Spannungsregler Netzspannung Regelgröße Messwandler Netzspannung Eingänge digital und analog Automatischer Spannungsregler Fernkommunikations Visualisierung Figura 3: Principio de funcionamiento TC250 4.3 Características de potencia ▪ Visualización basada en web ▪ Regulación de tensión automática –...
  • Página 24 4 Descripción del producto ▪ Funciones de control integradas: – control de tensión – control de corriente – control de potencia aparente – control de potencia activa – control de potencia reactiva – control de factor de potencia ▪ Visualización de todos los valores de medición como tensión, corriente, potencia activa, potencia aparente o potencia reactiva 4.4 Diseño Figura 4: Ejemplo del diseño TC250...
  • Página 25 4 Descripción del producto El sistema completo consta de los siguientes módulos: 1 Display 2 Módulos en la barra de sombrerete 4.4.1 Pantalla, elementos de control e interfaz frontal Figura 5: Display TAPCON®250 1 Display 2 CURSOR a la derecha Navegación por el menú hacia la dere- 3 CURSOR hacia la izquierda Navegación por el menú...
  • Página 26 4 Descripción del producto 6 Interruptor automático Tensión 250 V CA/2,5 A 7 Tecla LOCAL/REMOTE Cambiar modo de operación LOCAL/RE- MOTE 8 Tecla SUBIR/BAJAR Enviar una orden de mando al acciona- miento a motor para aumentar/disminuir la tensión. 9 Tecla BACK Salir del menú actual. Acceder al nivel de menú...
  • Página 27 4 Descripción del producto 3 LED ESTADO AVR Rojo Se enciende cuando el aparato se ha- lla en estado de error. Amarillo Se enciende cuando el aparato ha arrancado o se ha detenido; p. ej. en caso de una actualización de softwa- Azul Se enciende cuando el aparato se ha- lla en estado operativo.
  • Página 28 4 Descripción del producto Figura 8: Barra de sombrerete con módulos (montaje de dos líneas) 1 Fuente de alimentación G1 2 Interconexión en redes del sistema COM-ETH 3 CPU 4 Alimentación de corriente PS 5 AO 4 6 U 3 7 I 3 8 AI 4 9 Interconexión en redes del sistema 10 DI16-24V...
  • Página 29 4 Descripción del producto 4.4.3.1.1 Interconexión en redes del sistema COM-ETH El módulo COM-ETH pone a su disposición 5 interfaces Ethernet. Figura 9: Módulo COM-ETH 4.4.3.1.2 Unidad de cálculo central CPU El módulo CPU es la unidad de cálculo central del aparato. Este contiene las siguientes interfaces: ▪...
  • Página 30 4 Descripción del producto 4.4.3.1.3 Alimentación de tensión G1 El módulo G1 sirve para la alimentación de tensión del producto. Figura 11: Módulo G1 4.4.3.1.4 Alimentación de corriente PS El módulo PS incluye la fuente de alimentación para la alimentación de co- rriente de los módulos ISM®.
  • Página 31 4 Descripción del producto 4.4.3.1.5 Entradas digitales DI 16-24 V El módulo DI 16-24V pone a su disposición 16 entradas digitales con una tensión nominal de 24 V CC. El LED RY le muestra que el módulo está listo para el servicio. Figura 13: Módulo DI 16-24V 4.4.3.1.6 Entradas digitales DI 16-110 V El módulo DI 16-110V pone a su disposición 16 entradas digitales con una...
  • Página 32 4 Descripción del producto 4.4.3.1.7 Salidas digitales DO 8 El módulo DO 8 pone a su disposición 8 salidas digitales (relés). El LED RY le muestra que el módulo está listo para el servicio. Figura 15: Módulo DO 8 4.4.3.1.8 Entradas analógicas AI 4 El módulo AI 4 pone a su disposición 4 entradas analógicas para la medi- ción de corriente (-20...+20 mA) o para la medición de tensión (-10...+10 V) de sensores analógicos.
  • Página 33 4 Descripción del producto 4.4.3.1.9 Salidas analógicas AO 4 El módulo AO 4 pone a su disposición 4 salidas analógicas para la emisión de valores de medición (-20...+20 mA, -10...+10 V). El LED RY le muestra que el módulo está listo para el servicio. Figura 17: Módulo AO 4 4.4.3.1.10 Medición de tensión U 3 El módulo U3 sirve para la medición de tensión monofásica.
  • Página 34 4 Descripción del producto 4.4.3.1.11 Medición de corriente I 3 El módulo I 3 sirve para la medición de corriente monofásica. El LED RY le muestra que el módulo está listo para el servicio. Figura 19: Módulo I 3 4.4.3.1.12 Interconexión en redes del sistema BES El módulo BES es un módulo de ampliación de bus que sirve para ampliar el aparato con un carril bus adicional con módulos adicionales.
  • Página 35 4 Descripción del producto 4.4.3.1.13 Borne PE Figura 21: Borne PE 4.4.3.1.14 Interconexión en redes del sistema MC 2-2 El módulo MC 2-2 es un convertidor de medios, que convierte 2 conexiones eléctricas (RJ45) independientes entre sí cada una en una conexión de ca- ble de fibra óptica.
  • Página 36 4 Descripción del producto 4.4.4 Conexiones y fusibles En la parte trasera del aparato se hallan las conexiones. Encontrará más in- formación sobre las conexiones en el apartado Datos técnicos [►Apartado 13, Página 161]. Figura 23: Lado trasero 1 Panel WEB Ethernet M12 2 Panel WEB USB 3 Conexión del cliente 4 Descarga de tracción...
  • Página 37 4 Descripción del producto 4.4.5 Placa de características Figura 24: Placa de características en la parte posterior del aparato 4.4.6 Identificaciones de seguridad Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instruc- ciones de servicio del producto. 4.4.7 Esquema de conexiones y tornillo de puesta a tierra Figura 25: Esquema de conexiones/tornillo de puesta a tierra 1 Tornillo de puesta a tierra y descarga de tracción ®...
  • Página 38 4 Descripción del producto 4.4.8 Visualización 4.4.8.1 Pantalla principal Inicio Figura 26: Inicio 1 navegación secundaria o ruta de 2 navegación primaria navegación 3 tabla de estados 4 área de visualización ® TAPCON  250 Pro 8595017/04 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...
  • Página 39 4 Descripción del producto Valores de medición/visualización Figura 27: Valores de medición 1 denominación del transformador 2 posición de toma (editable) 3 valores de medición actuales: ten- sión, desviación de regulación con corrección, corriente, factor de po- tencia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 8595017/04 ES TAPCON  250 Pro...
  • Página 40 4 Descripción del producto Valores consigna/valores reales/tiempo de retardo Figura 28: Visualización 1 límite superior del ancho de banda 2 tiempo de retardo T1/T2 3 visualización de la tensión medida 4 límite inferior del ancho de banda y de la tensión corregida (correc- ción debida a la compensación o marcha en paralelo) 5 Valor consigna...
  • Página 41 4 Descripción del producto Registro, baja, cambio de usuario El control de los derechos de acceso en la configuración del aparato y los parámetros se produce sobre la base de usuarios. Pueden registrarse varios usuarios al mismo tiempo mediante la visualización y acceder al aparato. Si desea accionar el aparato simultáneamente mediante los elementos de mando y la visualización, debe registrarse en el aparato y mediante la vi- sualización.
  • Página 42 4 Descripción del producto Entrada del valor 1. Seleccione con el campo del valor y pulse ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparecen las teclas nu- méricas. Figura 29: Entrada del valor 2. Entre el valor deseado y confírmelo con 3.
  • Página 43 4 Descripción del producto Búsqueda de parámetros En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 31: Búsqueda rápida Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros.
  • Página 44 4 Descripción del producto Para activar el modo de experto proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro. 2. Seleccione la cajita para control Modo de experto. ð El modo de experto está activado. Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función.
  • Página 45 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Adecuación, diseño y fabricación Este producto está embalado en una caja de cartón resistente. Esta garanti- za que el envío se realice en la posición de transporte prevista y que ningu- no de sus componentes entre en contacto con la superficie de carga del me- dio de transporte o con el suelo.
  • Página 46 5 Embalaje, transporte y almacenamiento Los controles se deben realizar tras descargar la caja, cuando se pueda ac- ceder a la misma o al contenedor de transporte desde todos los lados. Daños visibles Si al recibir el envío se detecta algún daño de transporte externo visible, proceda como se indica a continuación: ▪...
  • Página 47 5 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ El material almacenado debe estar protegido contra la humedad (inunda- ción, nieve derretida y hielo), la suciedad, plagas como ratas, ratones, ter- mitas etc., así como contra un acceso no autorizado. ▪ Coloque las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas.
  • Página 48 6 Montaje 6 Montaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. ► Desconecte la instalación. ► Proteja la instalación contra reconexión. ►...
  • Página 49 6 Montaje 6.2 Distancias mínimas AVISO ¡Daños en el aparato! Una circulación insuficiente del aire ambiente puede provocar daños en el aparato a causa de sobrecalentamiento. ► Mantenga libres las rejillas de ventilación. ► Prevea una distancia suficiente a los componentes adyacentes. ►...
  • Página 50 6 Montaje Dimensiones para el hueco del tablero An: 149,2 mm (5,87 pulg.) Figura 34: Dimensiones para el hueco 1. Realice un corte en el tablero de control. Figura 35: Realización de un corte en el tablero de control ® TAPCON  250 Pro 8595017/04 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...
  • Página 51 6 Montaje 2. Inserte el aparato desde la parte delantera en el hueco y fíjelo con los tor- nillos recomendados. Figura 36: Inserción y atornillado del aparato ð El aparato está montado y puede realizarse su cableado. 6.3.2 Fijación de la barra de sombrerete La barra de sombrerete es necesaria para montar un carril bus o módulos escalonados del aparato en un armario de conexiones.
  • Página 52 6 Montaje ¡Choque eléctrico! ADVERTENCIA Si no conecta la barra de sombrerete a la protección de tierra, existe peligro de muerte debido a la tensión eléctrica. ► Conecte la barra de sombrerete de forma efectiva a la protección de tie- rra (p.
  • Página 53 6 Montaje Montaje de la barra de sombrerete en el armario de conexiones ► Inserte la barra de sombrerete en el armario de conexiones y fíjela con los 4 tornillos autorroscantes suministrados (par de torsión 4 Nm). Figura 38: Ejemplo de una barra de sombrerete con módulos montados Montaje de módulos en la barra de sombrerete propia ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico!
  • Página 54 6 Montaje 1. Encaje mediante un clic el conector de bus en la barra de sombrerete. Figura 39: Conector de bus en barra de sombrerete 2. Presione el módulo en el conector de bus. Figura 40: Módulo en conector de bus ð Los ganchos de bloqueo encajan en el conector de bus o la barra de sombrerete.
  • Página 55 6 Montaje Figura 41: Encaje de los ganchos de bloqueo ►  ¡ADVERTENCIA!  Una conexión defectuosa a la protección de tierra puede provocar un choque eléctrico en caso de fallo. Asegúrese de que el módulo encaje correctamente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 8595017/04 ES TAPCON  250 Pro...
  • Página 56 6 Montaje 6.4 Conexión del aparato ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico! Los fallos de conexión pueden provocar la muerte, lesiones y daños mate- riales. ► Ponga el aparato a tierra con un conductor de tierra mediante el tornillo de puesta a tierra que se encuentra en la carcasa. ►...
  • Página 57 6 Montaje 6.4.1 Recomendación de cables Al cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas- chinenfabrik Reinhausen. Las capacidades de línea demasiado elevadas pueden impedir que los con- tactos de relé interrumpan la corriente de contacto. En circuitos de control accionados por corriente alterna, tenga en cuenta la influencia de la capaci- dad de la línea en líneas de control largas sobre el funcionamiento de los contactos de relé.
  • Página 58 6 Montaje 6.4.2 Compatibilidad electromagnética El aparato se ha diseñado conforme a los estándares CEM pertinentes. Con el fin de que se mantengan los estándares CEM, deben tenerse en cuenta los puntos siguientes. 6.4.2.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de montaje Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ▪...
  • Página 59 6 Montaje Figura 42: Disposición de la línea recomendada 1 canal para cables para líneas con 3 canal para cables para líneas sus- interferencias ceptibles de sufrir interferencias 2 línea con interferencias (p. ej. línea 4 línea susceptible de sufrir interfe- de alimentación) rencias (p.
  • Página 60 6 Montaje Figura 43: Conexión recomendada del blindaje 1 conexión del blindaje mediante un 2 conexión del blindaje en toda la conductor individual superficie 6.4.2.3 Requisito sobre el cableado en el armario de conexiones Al cablear en el armario de conexiones tenga en cuenta las siguientes indi- caciones: ▪...
  • Página 61 6 Montaje ▪ Las barras de sombrerete utilizadas deben estar interconectadas entre sí y estar unidas en toda la superficie con la tierra de sistema. ▪ La puesta a tierra del aparato debe realizarse en el tornillo previsto para ello, la conexión de tierra de protección, con una cinta de masa (sección mín.
  • Página 62 6 Montaje AVISO ¡Daños en el aparato! Si conecta el cable de bus CAN a aparatos que se hallan en un potencial distinto, es posible que se produzca una corriente a través del blindaje. Es- ta corriente puede provocar daños en el aparato. ►...
  • Página 63 6 Montaje Interruptor automático Fusible Característica B, C, K o Z rápido, semirretardado o lento Capacidad de ruptura asig- 50 kA nada En caso de instalación según IEC 61010-2-30 CAT II: 10 kA Tabla 10: Tipos de fusible admisibles 1. Medición de tensión: introduzca los conductores en los bornes según el esquema de conexiones y fíjelos con un destornillador.
  • Página 64 6 Montaje 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 46: Eliminación del conector de polvo 3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 47: Inserción del cable de fibra óptica ® TAPCON  250 Pro 8595017/04 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...
  • Página 65 6 Montaje 4. Inserte el cable de red. Figura 48: Inserción del cable de red Alimentación de tensión Conecte los módulos MC2-2/SW3-3 a la alimentación de tensión de la uni- dad de red: 1. Introduzca los hilos en los bornes correspondientes del conector para la alimentación de tensión y fíjelos con ayuda de un destornillador.
  • Página 66 6 Montaje 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura "24 V CC" y atorníllelo. Figura 50: Fijación del conector 24 V CC 6.4.7 Cableado de entradas analógicas AI AVISO ¡Daños en el aparato y en sensores! Las entradas/salidas analógicas mal conectadas y configuradas pueden provocar daños en el aparato y el sensor.
  • Página 67 6 Montaje Esquema de conexiones de bloque y variantes de conexión Bus CAN AI 4 Controlador Aislamiento reforzado Conexión de un transductor Conexión de un transductor Conexión de un transductor Conexión de un transductor de medición con conductor de medición con conductor de medición con conductor de medición con conductor de 2 hilos con salida de...
  • Página 68 6 Montaje 6.4.9 Cableado de salidas digitales DO Bus CAN DO 8 Controlador Aislamiento reforzado 1 polo con 1 polo con positivo negativo 2 polos conectado conectado Figura 52: Esquema de conexiones de bloque para salidas digitales 1. Introduzca los conductores en el borne del conector según el esquema de conexiones y fíjelos con un destornillador.
  • Página 69 6 Montaje Interruptores automáticos Debe proteger por fusible el circuito de corriente de alimentación con un in- terruptor automático. El interruptor automático debe poseer las siguientes propiedades: ▪ Corriente asignada: 1,6 mA...16 A ▪ Característica de disparo: B, C, K o Z Sección del conductor Para el circuito de corriente de alimentación utilice una sección del conduc- tor según el interruptor automático que haya seleccionado, aunque como mínimo de 1,5 mm...
  • Página 70 ► Conecte el aparato a la red eléctrica. ð El display muestra el logotipo de MR y, a continuación, la pantalla de servicio. ð El LED Indicación de tensión situado arriba a la derecha en el display del aparato está...
  • Página 71 7 Primeros pasos 7 Primeros pasos AVISO Daños en el aparato y en la periferia de la instalación Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación. ► Antes de la puesta en servicio, compruebe todo el circuito. En cuanto el aparato haya arrancado y muestre la pantalla de inicio, se le solicitará...
  • Página 72 7 Primeros pasos Establecimiento de la conexión mediante interfaz frontal 1. Retire la cubierta de la interfaz en la parte frontal del aparato. 2. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz frontal. Figura 53: Establecimiento de la conexión mediante interfaz frontal 3.
  • Página 73 ► En la barra de estado seleccione ð Se descargan las instrucciones de servicio. Alternativamente, puede descargarse el documento desde el portal de clien- tes MR o nuestra página web www.reinhausen.com. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 8595017/04 ES TAPCON  250 Pro...
  • Página 74 8 Puesta en servicio 8 Puesta en servicio AVISO Daños en el aparato y en la periferia de la instalación Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apa- rato y en la periferia de la instalación. ►...
  • Página 75 8 Puesta en servicio 8.2.1 Ensayo de tierra Para la puesta en marcha lleve a cabo una comprobación de puesta a tierra (comprobación de la impedancia de la conexión de protección) según IEC 61010-1. Tenga en cuenta al respecto las siguientes indicaciones: ▪...
  • Página 76 8 Puesta en servicio AVISO ¡Daños en el aparato! Un ensayo de aislamiento con una tensión de prueba mayor que la tensión de prueba máxima permitida puede provocar daños en el aparato. ► Realice el ensayo de aislamiento con una tensión de prueba menor o igual que la tensión de prueba máxima permitida.
  • Página 77 8 Puesta en servicio 8.3 Pruebas de funcionamiento Antes de conmutar del modo manual al modo automático, Maschinenfabrik Reinhausen recomienda la ejecución de pruebas de funcionamiento. Estas pruebas de funcionamiento se describen en los siguientes apartados. Para todas las pruebas de funcionamiento tenga en cuenta los siguientes puntos: ▪...
  • Página 78 8 Puesta en servicio 8.3.2 Comprobación de la función de regulación del aparato ü La tensión de alimentación debe estar aplicada. ü Cambie el tipo de impulso a impulso controlado por tiempo (impulso conti- nuo predeterminado). 1. Pulse la tecla Auto/Manual para seleccionar el modo manual. 2.
  • Página 79 8 Puesta en servicio 19. Pulse para seleccionar el modo manual. 20. Ajuste el tiempo de retardo T1 [►Página 127] y el tiempo de retardo T2 [►Página 128] al valor deseado. Para el tiempo de retardo T1, al poner en servicio el transformador se re- comienda un ajuste provisional a 100 segundos.
  • Página 80 9 Servicio 9 Servicio 9.1 Sistema 9.1.1 Generalidades En este punto del menú pueden ajustarse los parámetros generales. 9.1.1.1 Ajuste de funciones del aparato generales Con los siguientes parámetros puede ajustar funciones del aparato genera- les. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Gene- ralidades.
  • Página 81 9 Servicio 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Gene- ralidades. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Logout AUTO Con este parámetro puede activar el fin de sesión automático. Tiempo hasta logout AUTO Con este parámetro puede ajustar el tiempo tras el que se finaliza sesión automáticamente de un usuario en caso de inactividad.
  • Página 82 9 Servicio 9.1.2 Configuración de la red En este punto del menú puede configurar la interfaz de red necesaria. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Confi- guración de red. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3.
  • Página 83 9 Servicio Versión TLS Con este parámetro puede ajustar las versiones TLS aceptadas. Si desea establecer una conexión cifrada para la visualización, debe utilizar una ver- sión TLS aceptada. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Versiones TLS aceptadas >= 1.0 ▪...
  • Página 84 9 Servicio Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. Zona horaria Para adaptar la hora del aparato a su hora local, con este parámetro puede ajustar el desfase de tiempo respecto a la hora UTC. Ejemplo: Región Desfase de tiempo respecto a UTC...
  • Página 85 9 Servicio Si desactiva el protector de pantalla, esto afectará negativamente a la dura- ción de la pantalla. Maschinenfabrik Reinhausen recomienda activar el pro- tector de pantalla y ajustar un tiempo de espera de 15 minutos. Tiempo espera del protector de pantalla Con este parámetro puede ajustar el tiempo de espera del protector de pan- talla.
  • Página 86 9 Servicio Si utiliza el estándar RFC 5245 (TLS), debe importar el certificado Root y el certificado Client con la clave correspondiente del servidor Syslog. Consulte para ello el apartado Importación de datos. Servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del servidor Syslog. Puerto del servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor Syslog.
  • Página 87 9 Servicio 9.1.6 Ajuste del registro de valores de medición En función del intervalo de valores medios, el registro de valores de medi- ción puede mostrar los valores de medición durante un periodo de tiempo más corto o más largo: ▪...
  • Página 88 9 Servicio 9.1.7 Enlace de señales y eventos El aparato le ofrece la posibilidad de enlazar 28 entradas digitales (GPI) con funciones del aparato y 5 salidas digitales (GPO). Para ello, las entradas digitales disponibles están enlazadas de forma fija con un aviso de evento respectivamente Entrada digital genérica.
  • Página 89 9 Servicio Regulación independiente Si el evento asignado está activado, el aparato activa el servicio individual. Método de marcha en paralelo Master Si el evento asignado está activado, el aparato activa el método de marcha en paralelo Master. Método de marcha en paralelo Follower Si el evento asignado está...
  • Página 90 9 Servicio Activación del valor consigna 5 Si el evento asignado está activado, el aparato activa el valor consigna 5. 9.1.7.2 Entradas digitales El aparato ofrece la posibilidad de asignar las siguientes funciones a las en- tradas digitales. Descripción I: autor. esp. valor consigna Si la entrada está...
  • Página 91 9 Servicio Descripción I: grupo paralelo 1 Si la entrada está activada, el aparato activa la entrada Marcha en paralelo gru- po 1. I: grupo paralelo 2 Si la entrada está activada, el aparato activa la entrada Marcha en paralelo gru- po 2.
  • Página 92 9 Servicio Descripción O: registro de valor consigna analógico Si hay una señal en la entrada, el apara- activo to activa la especificación del valor con- signa activa. O: registro de valor consigna analógico Si hay una señal en la entrada, el apara- defectuoso to activa la especificación del valor con- signa defectuosa.
  • Página 93 9 Servicio Descripción O: independiente Si hay una señal en la entrada, el apara- to activa la función Asignar Independent. O: Master Si hay una señal en la entrada, el apara- to activa la función Asignar Master. O: guardamotor (impulso) Si hay una señal en la entrada, el apara- to activa el guardamotor.
  • Página 94 9 Servicio Si entra el número de evento 500, el enlace está desactivado. 9.1.8 Configuración de entradas analógicas Puede configurar las entradas analógicas del aparato de forma flexible y asignar funciones del aparato. El aparato es compatible con sensores analógicos con curva característica lineal y emite señales analógicas con curva característica lineal.
  • Página 95 9 Servicio Propiedad Opciones Función Función de la entrada analógica (I: ...). Puede adaptar la denominación. Tipo de señal Seleccione el tipo de señal del sensor analógico o desac- tive la entrada analógica. ▪ 4...20 mA ▪ 0…20 mA ▪ 0…10 V Tarjeta/canal Seleccione la ranura y el canal del sensor analógico.
  • Página 96 9 Servicio 3. Seleccione la interfaz deseada. 4. Seleccione el botón Exportar para iniciar la exportación. Configuración de AIO 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración AIO. 2. Configure las propiedades como Función, Tipo de señal y Tarjeta/ca- nal.
  • Página 97 9 Servicio El manejo descrito a continuación solo es posible si llama la visualización a través de un PC. Solo puede modificar la configuración de las entradas y salidas digitales si posee el rol de parametrizador o administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪...
  • Página 98 9 Servicio Para confirmar los eventos, proceda como se indica a continuación: ► Para confirmar los eventos, marque los eventos deseados en la columna y a continuación seleccione el botón Confirmar. ð Los eventos se han confirmado. 9.1.10.2 Visualización de la memoria de eventos En la memoria de eventos se depositan los eventos pasados.
  • Página 99 9 Servicio Figura 57: Memoria de eventos Filtrado de eventos 1. Seleccione el botón Filtro. 2. Entre el periodo que desee. 3. Seleccione la cajita para control e introduzca el número de evento que desee. ð Se muestra el texto de evento. 4.
  • Página 100 9 Servicio 9.1.12 Hardware En el punto del menú Hardware puede visualizar la información sobre el hardware del aparato. En los módulos encontrará información sobre el nivel de señales de los distintos canales. 1. Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Hardware. 2.
  • Página 101 9 Servicio 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2. Seleccione la opción deseada para la exportación. 9.1.14.2 Importación de datos Puede importar los siguientes datos: Opción Descripción Imagen de sistema Imagen completa del sistema (software y configuración), con o sin historial.
  • Página 102 9 Servicio AVISO ¡Daños en el sistema de archivos! Debido a una transmisión de datos incorrecta, puede dañarse el sistema de archivos. Un sistema de archivos dañado puede hacer que el aparato deje de ser apto para el funcionamiento. ► Durante la importación, no separe el aparato del suministro eléctrico. 1.
  • Página 103 9 Servicio ► Seleccione Terminar. ð Se abre la ventana Seguridad de Windows. Ventana Seguridad de Windows 1. Introduzca el nombre de inicio de sesión "USADR\pmt50-user". 2. Introduzca la contraseña "CERT-Upload". 3. Confirme la entrada con OK. ð La red se ha configurado. Copia de certificados 1.
  • Página 104 9 Servicio 9.2 Red 9.2.1 Datos del transformador Las relaciones de transformación y la disposición de medida de los transfor- madores de tensión y transformadores de corriente utilizados en la instala- ción puede ajustarlas con los siguientes parámetros. El aparato utiliza esta información para calcular y visualizar, a partir de los valores de medición re- gistrados, los valores de medición correspondientes en el lado primario del convertidor –y con ello del transformador–.
  • Página 105 9 Servicio Corrección del ángulo de fase Con este parámetro puede ajustar la corrección del ángulo de fase para su conexión del transformador. Conexión del transformador de tensión Con este parámetro puede ajustar la conexión de su transformador de ten- sión.
  • Página 106 9 Servicio 9.2.1.2 Ejemplos de conexión para transformadores de tensión y transformadores de corriente A continuación, encontrará distintos ejemplos de conexiones de transforma- dores de tensión y transformadores de corriente, así como los ajustes co- rrespondientes. 9.2.1.2.1 Medición monofásica Conexión 1-A Figura 58: Conexión 1-A ▪...
  • Página 107 9 Servicio Conexión 1-B Figura 59: Conexión 1-B ▪ El transformador de tensión TT está conectado al conductor externo L1 y al conductor neutro. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ▪ La tensión U y la corriente I son equifásicas. ▪...
  • Página 108 9 Servicio ▪ El transformador de tensión TT está conectado a los conductores exter- nos L1 y L2. ▪ El transformador de corriente TC1 está insertado en el conductor externo L1 y el TC2 en el conductor externo L2. ▪ Los transformadores de corriente TC1 y TC2 están conectados en parale- lo de forma cruzada (corriente total = I ▪...
  • Página 109 9 Servicio Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión diferencial trifásica Conexión del transformador de corrien- Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase 90° Tabla 28: Conexión 1-D Conexión 1-E Figura 62: Conexión 1-E ▪...
  • Página 110 9 Servicio Conexión 1-F Figura 63: Conexión 1-F ▪ El transformador de tensión TT está conectado a los conductores exter- nos L1 y L2. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ▪ La corriente I se retrasa en fase a la tensión U 30°.
  • Página 111 9 Servicio Si el valor de medición es mayor que el límite superior (> o >>) o menor que el límite inferior (< o <<), el aparato deposita un aviso de evento. U>> U> U< U<< Figura 64: Control de tensión con exceso del valor límite superior Sobretensión U> U>>...
  • Página 112 9 Servicio Comportamiento Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del aparato, si el valor de medición es superior al límite superior (> o >>) o si es inferior al límite in- ferior (< o <<). Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento Ninguna reacción.
  • Página 113 9 Servicio Ajuste Comportamiento Bloqueo Auto-Manual to- La regulación automática no provoca ningún cambio de tomas en dirección a una posición de toma superior (to- ma+). En el modo manual, no puede ejecutar ningún cambio de tomas en dirección a una posición de toma superior (toma+).
  • Página 114 9 Servicio Si el valor de medición es mayor que el límite superior (> o >>) o menor que el límite inferior (< o <<), el aparato deposita un aviso de evento. I>> I> I< I<< Figura 65: Control de corriente con exceso del valor límite superior I> a modo de ejemplo I>>...
  • Página 115 9 Servicio Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emi- sión del aviso de evento. Reacción Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del aparato, si el valor de medición es mayor que el límite superior (> o >>) o menor que el límite inferior (<...
  • Página 116 9 Servicio Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medición oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizacio- nes generadas de forma innecesaria. Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emi- sión del aviso de evento.
  • Página 117 9 Servicio 9.2.5 Control del flujo de potencia Un retroceso del flujo de potencia se produce cuando la intensidad activa es negativa. Para ello puede ajustar los siguientes parámetros: ▪ histéresis ▪ tiempo de retardo ▪ comportamiento 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Control del flujo de potencia.
  • Página 118 9 Servicio Comportamiento del retroceso de flujo potencia Con este parámetro puede ajustar el comportamiento en caso de un retroce- so del flujo de potencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento ▪ El flujo de potencia negativo se ignora. ▪...
  • Página 119 9 Servicio Monitorización U < 30 V Con este parámetro puede activar eventos y monitorizaciones. Puede selec- cionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento Activación La monitorización está activada, también con una ten- sión de medición U < 30 V. Desactivación La monitorización está activada. Con 19 V < U < 30 V se suprimen las siguientes monitorizaciones: ▪...
  • Página 120 9 Servicio Ajustes Parámetro Retrofit...2xx Nombre Valor Home Retrofit TAPCON®2xx Eventos Información Grabador CHANGE REBOOT admin 31.01.2020 09:54 Ajustes Figura 67: Retrofit TAPCON® 2xx 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Retrofit TAPCON® 2xx. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3.
  • Página 121 9 Servicio 9.3 Reg. camb. tomas bajo carga 9.3.1 Regulación de tensión En este apartado se describen todos los parámetros necesarios para la fun- ción de regulación. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Regulador del cambiador de tomas bajo carga > Regulación de tensión. 2.
  • Página 122 9 Servicio 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga > Regulación de tensión > Conmutación del ajuste remoto de valor consigna. 2. Seleccione la opción deseada en la lista. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. Selección del valor consigna Con este parámetro puede seleccionar el valor consigna que se utiliza para la regulación.
  • Página 123 9 Servicio Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. Ajuste del valor consigna 1 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Regulación > Valor consigna. 2. Entre el valor consigna. 3.
  • Página 124 9 Servicio Parámetro Función Ajustes (véase la si- guiente figura) : valor consigna máximo El valor consigna máximo ajustado se activa al sobre- 103,0 V máx. pasar P máx. : valor consigna mínimo El valor consigna mínimo ajustado se activa al no al- 99,0 V mín.
  • Página 125 9 Servicio Comportamiento en caso de superar la potencia activa P máx. Si la potencia activa medida P supera el parámetro ajustado P , se meas máx. aceptará el valor U como valor consigna. máx. Comportamiento en caso de no alcanzar la potencia activa P mín.
  • Página 126 9 Servicio Si activa el TDSC, se desactivará la función Compensación de línea (com- pensación R-X o Z). Para activar/desactivar TDSC mediante parámetros, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Regulación > Ac- tivar TDSC.
  • Página 127 9 Servicio Para poder ajustar un valor correcto, debe conocer las tensiones por esca- lón y la tensión consigna del transformador. Tenga en cuenta que un ancho de banda grande provoca una fuerte desviación de regulación. El ancho de banda siempre debe ser mayor que el siguiente valor: n - 1 ±...
  • Página 128 9 Servicio obstante, si la magnitud de regulación abandona el ancho de banda ajusta- do durante un periodo prolongado , una vez transcurrido el tiempo de re- tardo ajustado T1 se produce una orden de conmutación . El cambiador de tomas bajo carga ejecuta una conmutación en sentido toma más arriba o en sentido toma más abajo para regresar al margen del ancho de banda.
  • Página 129 9 Servicio El tiempo de retardo T2 solo está activo si se precisa más de un cambio de tomas para corregir la desviación de regulación. El primer impulso de salida se produce una vez transcurrido el tiempo de retardo T1 ajustado. Tras con- cluir el tiempo de retardo de conmutación T2, se generan más impulsos pa- ra corregir la desviación de regulación existente.
  • Página 130 9 Servicio Comportamiento con Si la magnitud de regulación abandona el ancho de banda ajustado du- tiempo de retardo T1 y T2 rante un periodo prolongado , una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado T1 se emite un impulso de control al accionamiento a motor .
  • Página 131 9 Servicio 9.3.2 Compensación de línea Con la función Compensación puede compensar la caída de tensión depen- diente de la carga entre el transformador y el consumidor. Para ello, el apa- rato pone a su disposición 2 métodos de compensación: ▪...
  • Página 132 9 Servicio ▪ resistencia de línea óhmica en mΩ/m ▪ resistencia de línea inductiva en mΩ/m ▪ Longitud de línea en km 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Regulador del cambiador de tomas bajo carga > Compensación. 2.
  • Página 133 9 Servicio × k Load ΔU = × × 100 % Load ∆U Aumento de tensión Corriente de carga en A Tensión del transformador su- Corriente nominal de la conexión ministrando la corriente I para el transformador de corrien- te en A Tensión al final de la línea con Relación de transformación del Load...
  • Página 134 9 Servicio En caso de no alcanzarse o excederse el ancho de banda ajustado, una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado para el control de funcionamiento se emitirá el evento Control de funcionamiento. El evento se confirma auto- máticamente en cuanto el valor de medición regresa de nuevo al ancho de banda ajustado.
  • Página 135 9 Servicio 9.4 Cambiadores de tomas bajo carga 9.4.1 Control de la posición de toma Para el control de la posición de toma los parámetros pueden ajustar valo- res límite: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga >...
  • Página 136 9 Servicio Contador de conmutaciones El contador de conmutaciones del aparato cuenta hacia arriba automática- mente en cada cambio de tomas. Con este parámetro puede ajustar la can- tidad de cambios de tomas para, por ejemplo, realizar una comparación con el contador de conmutaciones del accionamiento a motor.
  • Página 137 9 Servicio Conmutaciones totales En caso de excederse el número de conmutaciones máximas admisibles dentro del intervalo de tiempo ajustado, el aparato emitirá la correspondien- te reacción. Intervalo de tiempo Con este parámetro puede ajustar el intervalo de tiempo en el que no debe superarse la cantidad máxima de conmutaciones.
  • Página 138 9 Servicio 9.4.1.2 Método de registro posición de toma La posición de toma actual del cambiador de tomas bajo carga se transfiere del accionamiento a motor al aparato. Con este parámetro puede seleccio- nar el tipo del registro de la posición de toma. ▪...
  • Página 139 9 Servicio Pos. con señal analógica máx. Con este parámetro puede ajustar la posición de toma del cambiador de to- mas bajo carga, que corresponde al nivel máximo de la señal analógica (p. ej. 20 mA con señal de 4...20 mA). 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Registro de la posición de to- ma analógico >...
  • Página 140 9 Servicio 10. Paso 1: conmute el cambiador de tomas bajo carga manualmente en la posición de toma máxima. 11. Seleccione el botón Siguiente. ð Paso 2: el aparato calibra la salida de corriente y una vez finalizado cambia al paso 3. 12.
  • Página 141 9 Servicio 9.4.2 Arranque hacia toma de destino Con el arranque hacia la toma de destino activado, el aparato se conecta automáticamente a esta toma de destino. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga >...
  • Página 142 9 Servicio 9.4.4 Datos del OLTC En este menú puede llevar a cabo ajustes para el cambiador de tomas bajo carga (OLTC). Figura 76: Datos del OLTC 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga > Datos del OLTC. 2.
  • Página 143 9 Servicio Si emite la posición de toma varias veces, podrá ajustar este comportamien- to por separado para cada emisión. Figura 77: Datos del OLTC (ejemplo con mensaje de posición de toma doble) 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga >...
  • Página 144 9 Servicio 9.4.5 Control del ancho de banda U Mediante el control del ancho de banda se controlan los siguientes valores límite. Para ello se utiliza el ancho de banda ajustado de la regulación de tensión. ▪ Ancho de banda arriba ▪...
  • Página 145 9 Servicio Figura 78: Control del ancho de banda U 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Regulador del cambiador de tomas bajo carga > Control del ancho de banda U. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4.
  • Página 146 9 Servicio Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emi- sión del aviso de evento. 9.4.6 Visualización de la posición de toma mínima y máxima Puede hacer que se le muestren la posición de toma mínima y máxima al- canzada, así...
  • Página 147 9 Servicio 9.5 Accionamiento a motor y gabinete de control 9.5.1 Excitación del accionamiento a motor Con los siguientes parámetros puede configurar la excitación del acciona- miento a motor. Puede ajustar lo siguiente: ▪ impulso de conmutación ▪ tiempo de marcha del motor ▪...
  • Página 148 9 Servicio Tipo de impulso de conmutación Con este parámetro puede cambiar el tipo de impulso de conmutación entre impulso continuo o impulso de conmutación con control de tiempo. Impulso continuo Si selecciona la opción "Impulso continuo", el aparato emite el impulso de conmutación en el modo de operación AVR Auto hasta que el valor de medi- ción vuelve a hallarse dentro del ancho de banda.
  • Página 149 9 Servicio Duración del impulso de conmutación Con este parámetro puede ajustar la duración máxima del impulso de con- mutación. El impulso de conmutación se restaura una vez transcurrida la du- ración del impulso de conmutación o si el aparato recibe previamente la se- ñal Motor en marcha o se produce una modificación de la posición de toma.
  • Página 150 9 Servicio Control del tiempo de marcha del motor Con este parámetro puede activar o desactivar el control del tiempo de mar- cha del motor. 9.5.1.3 Ajuste de la dirección de conmutación Puede ajustar la dirección de conmutación del accionamiento a motor. 1.
  • Página 151 9 Servicio Para ello vea también 2 Ajuste del impulso de conmutación para la excitación del accionamiento a motor [► 147] 9.5.2 Ajuste del impulso de conmutación para la excitación del accionamiento a motor Con los parámetros tipo de impulso de conmutación, duración del impulso de conmutación y pausa del impulso de conmutación puede adaptar el im- pulso de conmutación del aparato a los requisitos del control del acciona- miento a motor.
  • Página 152 9 Servicio Figura 82: Duración del impulso de conmutación y pausa del impulso de conmutación 1 Duración del impulso de conmuta- 2 Pausa del impulso de conmutación ción Duración del impulso de conmutación Con este parámetro puede ajustar la duración máxima del impulso de con- mutación.
  • Página 153 10 Mantenimiento y cuidado 10 Mantenimiento y cuidado 10.1 Limpieza del aparato Puede limpiar el aparato con un paño seco. 10.2 Mantenimiento No es necesario un mantenimiento del sistema de monitoreo. Sin embargo, compruebe el estado y el funcionamiento del sistema de monitoreo en el marco de trabajos de mantenimiento en el transformador.
  • Página 154 11 Solución de averías 11 Solución de averías Este capítulo describe la solución de averías de funcionamiento sencillas. 11.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función Sin alimentación de corriente. Compruebe la alimentación de corriente. ▪ El LED Alimentación de co- Fusible disparado.
  • Página 155 11 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución La regulación de tensión automá- Medición de tensión defectuosa Compruebe la medición de tensión. tica está bloqueada. ▪ Tensión de medición muy baja (< 30 V) Ancho de banda ajustado dema- Determine el ancho de banda recomendado. siado alto Servicio en paralelo activado.
  • Página 156 11 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Advertencia de certificado SSL. El certificado SSL del display y Acepte el certificado SSL en el navegador. del ISM no coinciden/el certifica- Ejecute un certificado de servidor correcto en el do SSL ha caducado. display.
  • Página 157 11 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Corriente de medición Línea hacia el transformador de Compruebe el cableado. corriente interrumpida ▪ Ningún valor de medición Puente de cortocircuito en el Retire la barra de cortocircuito. transformador de corriente no re- tirado Corriente de medición Transformador de corriente mal...
  • Página 158 11 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Método de marcha en paralelo Posición de toma distinta de Mas- Comprobar el registro de la posición de toma o Master/Follower incorrecto: ter y Followers. comprobar la causa del cambio de tomas no re- alizado (p.
  • Página 159 11 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Registro de la posición de toma Calibrado incorrecto. Calibre el registro de la posición de toma me- mediante la corona potenciomé- diante la corona potenciométrica. trica incorrecto. Resistencias de paso de la coro- Calibre el registro de la posición de toma me- na potenciométrica modificadas diante la corona potenciométrica.
  • Página 160 12 Eliminación 12 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® TAPCON  250 Pro 8595017/04 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...
  • Página 161 13 Datos técnicos 13 Datos técnicos 13.1 Datos técnicos TC250 13.1.1 Elementos de indicación Display Display de color TFT de 5" 3 LED para indicación de servicio y señalizaciones ▪ POWER, ESTADO AVR, ALARMA 13.1.2 Materiales Frontal Aluminio, plástico 13.1.3 Dimensiones Display panel frontal: 161,9 mm x 419,1 mm x 2,3 mm An x Al x P...
  • Página 162 13 Datos técnicos Alimentación de tensión auxiliar AUX DC DI 24 V CC para entradas digitales La alimentación de tensión auxiliar sirve únicamente para registrar hasta 16 contactos libres de potencial. Tensión de salida : 24 V CC ± 2 % (resistente a cortocir- cuitos) Potencia de salida máx.
  • Página 163 13 Datos técnicos Capacidad de sobrecarga 25 A (directamente en la conexión de medición de la permanente tarjeta de medición) Capacidad de sobrecarga de 120 A/1s (directamente en la conexión de medición corta duración de la tarjeta de medición) Tensión de prueba transitoria 4 kV, categoría de medición III 13.1.6 Condiciones ambientales Temperatura de servicio -25...+70 °C...
  • Página 164 13 Datos técnicos Pruebas de resistencia medio ambiente IEC 60255-21-1 o IEC 60068-2-6 Oscila- ciones IEC 60255-21-2 o IEC 60068-2-27 Cho- ques IEC 60255-21-3 Terremotos Módulos: display, elementos de control e interfaz frontal Módulos: G1, G2, PS, U3, I3, BES, DI, DO, AI, AO, MC2-2, display, CPU, COM-ETH Módulos: PS, U3, I3, BES, DI, DO, AI, AO, MC2-2, CPU, COM-ETH ®...
  • Página 165 13 Datos técnicos 13.2 Datos técnicos de los módulos ISM® 13.2.1 Interconexión en redes del sistema COM-ETH COM-ETH Interfaces 5x Ethernet mediante RJ45 RJ45 Máx. 100 m (por línea) 10/100 MBit/s Protocolos de redundancia HSR, PRP, RSTP Tabla 54: Datos técnicos del módulo COM-ETH Interfaz Descripción TxD+...
  • Página 166 13 Datos técnicos Comportamiento de respuesta del Watchdog/Error Relais: Error Relais Watchdog Relais Power Off Arranque Ready (ningún error pen- diente) Ready (error pendiente) ON: el relé está excitado OFF: el relé ha fallado Interfaces Interfaz Descripción ER_NO ER_NC ER_COM WD_NO WD_NC WD_COM...
  • Página 167 13 Datos técnicos Interfaz X4 Descripción TXD+/RXD+ TXD-/RXD- Tabla 58: Interfaz serial RS485 CPU:X4 Interfaz X5 Descripción DTR (O) DCD (I) RXD (I) TXD (O) VCC/OUT 5 V/12 V RTS (O) CTS (I) Tabla 59: Interfaz serial RS232 CPU:X5 13.2.3 Interconexión en redes del sistema BES Interfaces 2x Ethernet mediante RJ45 RJ45...
  • Página 168 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Alimentación de corriente (+) No utilizado No utilizado Alimentación de corriente (-) Tabla 61: Borne X1 Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 62: Casquillo X2, X3 (Ethernet) 13.2.4 Alimentación de corriente PS 8620 Rango de tensión admisible 18...78 V CC : 24...60 V CC Rango de frecuencia admisible...
  • Página 169 13 Datos técnicos 13.2.6 Entradas digitales DI 16-24 V DI 16-24 V Entradas 2 x 8, separadas galvánicamente enchufe por en- chufe Tensión consigna 24 V CC 24 V CA (con 50 Hz +-10 %; 60 Hz +-10 %) Tensión de servicio máx. 31,2 V CC 28 V CA Lógico 0 ≤ 12 V Lógico 1 ≥...
  • Página 170 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Referencia común (Common) Referencia común (Common) Entrada 17 Entrada 16 Entrada 15 Entrada 14 Entrada 13 Entrada 12 Entrada 11 Entrada 10 Tabla 67: Conector X2 (grupo 1) 143 mm (5.63 in) 30 mm (1.18 in) 124 mm (4.88 in) Figura 83: Dimensiones DI 16-24 V...
  • Página 171 13 Datos técnicos DI 16-110 V Corriente de entrada 0,9 mA Factor de simultaneidad (a Máx. 13 entradas 65 °C de temperatura ambien- Tabla 68: Datos técnicos del módulo DI 16-110 V Interfaz Descripción Referencia común (Common) Referencia común (Common) Entrada 7 Entrada 6 Entrada 5 Entrada 4 Entrada 3 Entrada 2...
  • Página 172 13 Datos técnicos 143 mm (5.63 in) 30 mm (1.18 in) 124 mm (4.88 in) Figura 84: Dimensiones DI 16-110 V 13.2.8 Salidas digitales DO 8 DO 8 Salidas (separadas galvánicamente 8 relés enchufe por enchufe) 4 grupos por módulo Tensión de conmutación CC: 24 V, 48 V, 60 V, 110 V CA: 110 V Carga del contacto...
  • Página 173 13 Datos técnicos Carga óhmica Figura 85: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica ¡Choque eléctrico! ATENCIÓN Las salidas del módulo DO están separadas galvánicamente enchufe por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la pro- tección ante un choque eléctrico.
  • Página 174 13 Datos técnicos Interfaz Descripción Referencia común (Common) salida 3 Referencia común (Common) salida 2 Salida 3 Salida 2 Tabla 73: Conector X2 (grupo 1) Interfaz Descripción Referencia común (Common) salida 5 Referencia común (Common) salida 4 Salida 5 Salida 4 Tabla 74: Conector X3 (grupo 2) Interfaz Descripción...
  • Página 175 13 Datos técnicos 13.2.9 Entradas analógicas AI 4 AI 4 Entradas (separadas galvánica- 4 x 1 mente) Rango de medición -20…+20 mA, sobrecorriente aprox. 20 % -10…+10 V, sobretensión aprox. 30 % Precisión 0,15 % a 25 °C Corriente 0,2 % a 0…50 °C 0,3 % a -20…70 °C 0,4 % a -40…70 °C tensión...
  • Página 176 13 Datos técnicos Interfaz Descripción V2 U- entrada de tensión V2 I- entrada de corriente V2 I+ salida de corriente V2 U+ salida de tensión Tabla 79: Conector X3 (grupo 2) Interfaz Descripción V3 U- entrada de tensión V3 I- entrada de corriente V3 I+ salida de corriente V3 U+ salida de tensión Tabla 80: Conector X4 (grupo 3)
  • Página 177 13 Datos técnicos 13.2.10 Salidas analógicas AO 4 AI 4 Salidas (separadas galvánica- 4 x 1¹ mente) Rango de señales Máx. -10...+10 V en mín. 1 kΩ de carga Máx. -10...+10 mA en máx. 500 Ω de carga Máx. -20…+20 mA en máx. 1 kΩ de carga Precisión 0,3 % a 25 °C 0,4 % a 0 °C hasta 50 °C...
  • Página 178 13 Datos técnicos Interfaz Descripción No utilizado V3- entrada de corriente V3+ salida de corriente No utilizado Tabla 85: Conector X4 (grupo 3) 13.2.11 Medición de corriente I 3 Medición trifásica Corriente nominal I 0,5...6 A 1 A/2 A/5 A/6 A Capacidad de sobrecarga 2 x I Precisión de medición Divergencia < ± 0,5 % · I Frecuencia nominal...
  • Página 179 13 Datos técnicos 13.2.12 Medición de tensión U 3 Medición trifásica Entradas de tensión 4 (separadas galvánicamente) Tensión consigna U (CA) 10…250 V típ. (CA) 110 V, 110 V/√3, 230 V Tensión de medición máx. 150 % U si U ≤ 110 V 110 % U si U ≤...
  • Página 180 13 Datos técnicos 13.2.13 Interconexión en redes del sistema MC 2-2 MC 2-2 Descripción Convertidor de medios Interfaces 2x RJ45 2x Duplex-LC (SFP) RJ45 Máx. 100 m (por línea) 10/100 MBit/s Impedancia del cable 100 Ω Cable de fibra óptica Máx. 2000 m 100 MBit/s Diodo emisor de luz: clase 1 Longitud de onda: 1310 nm...
  • Página 181 13 Datos técnicos ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 87: Dimensiones MC2-2 13.2.14 SCADA/interfaces de comunicación Convertidor de medios: SCADA ETH RJ45 – Duplex LC Conversión de SCADA Ethernet a Módulo SFP Duplex LC para la conexión del cable de fibra óptica sistema SCADA Conector Duplex LC, 1310 nm, fibra multimodo...
  • Página 182 13 Datos técnicos 13.3 Esquemas de conexiones Para ello vea también 2 TAPCON® 250 PRO [► 183] ® TAPCON  250 Pro 8595017/04 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...
  • Página 183 FUENTE DE ALIMENTACION BES 24V PS 24V-12W CAN1 120 Ω (II) X100.1:2 /2.B6 X200.1:17 X100.1:3 /2.H6 /2.B6 X200.1:18 /2.H6 (III) Ω X200.1:16 X2:9 /2.G6 /2.A5 X2:9 /3.E9 X2:8 /2.A5 X101:1 X200.1:1 /2.A6 /2.F6 LANGUAGE: PROJECT: DATE 28.03.2022 UPDATE 24.11.22 BECK EXEC.
  • Página 184 G2:N /1.G4 X2:9 G2:PE /3.E11 /1.G4 G2:L /1.G4 SECCIONADOR FUSIBLE PANEL 67 2,5A G1:L /1.E4 G1:N /1.E4 STATUS SUBIR BAJAR AUTO. (GPO1) MANUAL (GPO2) CONTROL DE FUNCTIONAMENTO (GPO3) GPO4 GPO5 ACCIONAMIENTO A MOTOR FB SEÑAL DE POSICIÓN SUBIR FB SEÑAL DE POSICIÓN BAJAR AUTO.
  • Página 185 TAPCON® 250 - PRO UNIDAD DE CÁLCULO CENTRAL ENTRADAS ANALÓGICAS ENTRADAS DIGITALES SALIDAS ANALÓGICAS ENTRADAS DIGITALES AI 4-1 DI 16-24V DI 16-110V AO 4-1 100% LANGUAGE: PROJECT: DATE 28.03.2022 UPDATE 24.11.22 BECK EXEC. WEINHUT TAPCON® 250 - PRO BUG FIX 25.08.22 BECK VERIFIED...
  • Página 186 CLIENTE COM RS232 / RS485 BES 24V PANEL 67 COM ETH RJ-45 SERVICE RJ45 RJ-45 VISU WEB PANEL RJ-45 INTERIOR SIGNAL TC250 RJ-45 CAN-High CAN-Low CAN-GND 4 CAN-Shield LANGUAGE: PROJECT: DATE 28.03.2022 UPDATE 24.11.22 BECK EXEC. WEINHUT TAPCON® 250 - PRO BUG FIX 25.08.22 BECK...
  • Página 187 Glosario Glosario Compatibilidad electromagnética Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 (Parallel Redundancy Protocol) F.O. RSTP Abreviatura de cable de fibra óptica Protocolo de redundancia según IEEE 802.1D-2004 (Rapid Spanning Tree Protocol) Entrada de propósito general (General Purpose SNTP Input) NTP (Network Time Protocol) es un estándar pa- ra la sincronización de relojes en sistemas de or- denador mediante redes de comunicación basa- Salida de propósito general (General Purpose...
  • Página 190 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 [email protected] www.reinhausen.com 8595017/04 ES - TAPCON ®  250 Pro - - 04/23 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023 THE POWER BEHIND POWER.