MR TAPCON Instrucciones De Servicio

Regulador de tensión
Ocultar thumbs Ver también para TAPCON:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Regulador de tensión
TAPCON®
Instrucciones de servicio
3587317/10 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR TAPCON

  • Página 1 Regulador de tensión TAPCON® Instrucciones de servicio 3587317/10 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Módulos................................25 Concepto de mando.......................... 30 Embalaje, transporte y almacenamiento................ 34 Embalaje, transporte y almacenamiento................... 34 4.1.1 Adecuación, diseño y fabricación........................34 4.1.2 Señalizaciones..............................34 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................34 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 4 7.2.2 Ancho de banda..............................88 7.2.3 Tiempo de retardo T1............................89 7.2.4 Tiempo de retardo T2............................92 7.2.5 Ajuste del modo de regulación..........................94 7.2.6 Ajuste de la dimensión de la regulación......................94 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 5 Métodos de marcha en paralelo........................115 7.7.2 Configuración de la marcha en paralelo......................119 7.7.3 Retrofit TAPCON® 2xx............................125 7.7.4 Detección de marcha en paralelo mediante entradas de grupo (opcional)............125 7.7.5 Detección de marcha en paralelo mediante topología (opcional)..............126 Valores límite...........................
  • Página 6 7.19.3 Marcha en paralelo............................187 7.19.4 Topología................................188 7.20 Gestor de importación/exportación....................189 7.20.1 Exportación de datos............................189 7.20.2 Importación de datos............................190 7.21 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch............191 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 7 Enlace de funciones............................194 7.22.2 Enlace de salidas digitales y mensajes del sistema de control................. 196 7.23 Ajuste del protector de pantalla....................... 197 7.24 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE)..................199 7.24.1 Funcionamiento..............................199 7.24.2 Configuración del TPLE............................ 213 Mantenimiento y cuidado....................217 Solución de averías......................
  • Página 8 Índice 13.9 Condiciones ambientales........................ 256 13.10 Normas y directivas......................... 257 Glosario..........................260 Índice de palabras clave....................261 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 9: Introducción

    Instrucciones de servicio ▪ Esquemas de conexiones Lugar de almacenamiento Guarde esta documentación técnica así como todos los documentos aplica- bles al alcance de la mano y accesibles en todo momento para su posterior uso. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 10: Convenciones De Representación

    Indica una situación de peligro que puede provocar lesio- nes en caso de no evitarse. AVISO Se refiere a medidas para evitar daños materiales. Tabla 1: Palabras indicativas en señales de advertencia Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 11: Informaciones

    Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 12: Convención Tipográfica

    Parámetros > Parámetros de re- gulación Cursiva Mensajes de sistema, señaliza- Alarma control de funcionamien- ciones de fallo, señales to activada [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 13: Seguridad

    ▪ Las modificaciones no permitidas o inadecuadas del producto pueden conllevar daños personales, daños materiales así como fallos de funcio- namiento. Modifique el producto únicamente previa consulta con Mas- chinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    únicamente a personal cualificado y formado según esta docu- mentación técnica ▪ el usuario debe garantizar el uso adecuado del producto TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción de la función de la regulación de tensión El TAPCON® sirve para mantener constante la tensión de salida de un transformador con cambiador de tomas bajo carga. El TAPCON® compara la tensión de medición del transformador U Real una tensión de consigna definida U...
  • Página 16: Características De Potencia

    Comunicación a distancia y central Figura 1: Sinóptico para la regulación de tensión Características de potencia El TAPCON® se encarga de la regulación de transformadores con tomas. Además de realizar las tareas de regulación, el TAPCON® ofrece funciones adicionales como: ▪...
  • Página 17: Modos De Operación

    En el modo de operación Local puede introducir entradas y comandos me- diante los elementos de control del aparato. No son posibles entradas ni co- mandos mediante entradas o el sistema de control. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 18 Ajuste de valores me- Sí sí diante SCADA Tabla 4: Sinóptico de los modos de operación Opcionalmente al conectar el TAPCON® a un sistema de control (SCADA) El comportamiento puede ajustarlo con el parámetro Comportamiento Re- mote [► TAPCON® 3587317/10 ES...
  • Página 19: Diseño

    El aparato se ha diseñado como caja para montaje empotrado de 19 pulga- das con un equipamiento de hardware modular. En el siguiente apartado se describen las funciones de los distintos módulos del aparato. Figura 2: Vista frontal Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 20: Elementos De Control

    Solo posible en el modo manual. Tecla INTRO Confirmar la selección y guardar pará- metros modificados. Rueda giratoria Navegación por distintos puntos del menú y parámetros. Tecla BACK Salir del menú actual. Acceder al nivel de menú anterior. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 21: Elementos De Indicación

    Figura 4: Elementos de indicación LED Alimentación de tensión LED ESTADO AVR LED ALARMA LED REMOTE LED AVR AUTO LED SUBIR TENSIÓN LED AVR MANUAL LED BAJAR TENSIÓN Display Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 22 3 Descripción del producto Display El display del TAPCON® está dividido en las siguientes áreas: Figura 5: Display área de visualización navegación secundaria o ruta de navegación navegación primaria tabla de estados TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 23 T1/T2 evolución de la tensión corre- límite inferior del ancho de gida (corrección debida a la banda compensación o marcha en paralelo) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 24 Figura 7: Vista general del transformador con indicación de los valores de medición actuales denominación del transforma- posición de toma del cambia- dor de tomas bajo carga (si- guiente, actual, anterior) tensión desviación de regulación en % (con corrección) corriente factor de potencia TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 25: Interfaz Frontal

    Unidad de cálculo central El módulo CPU I es la unidad de cálculo central del aparato. Este contiene las siguientes interfaces: ▪ Interfaz de sistema interna RS 232 (COM1) ▪ Interfaz serial RS232/485 (COM2) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 26 Figura 9: Módulo CPU I 3.5.4.3 Medición de tensión y medición de corriente El módulo UI 1 sirve para la medición de tensión y medición de corriente monofásicas. Figura 10: Módulo UI 1 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 27 DIO 28-15: 28 entradas, 15 salidas (6 contactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores) ▪ DIO 42-20 (HL): 42 entradas, 20 salidas (8 contactos normalmente abiertos, 12 contactos inversores) Figura 12: Módulo DIO 42-20 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 28: Convertidor De Medios

    ▪ 2x RJ45 (ETH12, ETH22) ▪ 2x LC dúplex (módulo SFP) (ETH11, ETH21) El convertidor de medios se ha diseñado de forma transparente para la red y no posee ninguna dirección IP propia. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 29: Convertidor De Medios Con Managed Switch

    2x RJ45 (ETH23, ETH24), conexión interna del aparato – 2x Duplex-LC (módulo SFP) (ETH21, ETH22), conexión de redun- dancia Según el pedido, tiene a su disposición las siguientes funciones de redun- dancia: ▪ PRP (ajuste estándar) ▪ RSTP Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 30: Concepto De Mando

    El control de los derechos de acceso en la configuración del aparato y los parámetros se produce sobre la base de usuarios. Pueden registrarse varios usuarios al mismo tiempo (p. ej. mediante la visualización) y acceder al apa- rato. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 31: Navegación

    Ajustes > Parámetros > Regulación > Valor consigna 1. Ajuste de parámetros Según los parámetros, puede llevar a cabo los ajustes de distintas formas. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 32 Seleccione el campo del valor con la rueda giratoria y pulse la tecla ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparecen las teclas numéricas. Figura 17: Entrada del valor Entre el valor deseado y confírmelo con TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 33 En caso de manejo a través de la placa frontal, aparece el teclado. Figura 18: Entrada de texto Entre el texto deseado y confírmelo con Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 34: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    Antes de la aceptación (confirmación de recepción), el destinatario deberá controlar lo siguiente en todos los envíos suministrados: ▪ que esté completo conforme al albarán y ▪ que no presente daños externos de ningún tipo. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 35: Almacenaje De Envíos

    ▪ Coloque las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 36 Asegúrese de que la superficie posea suficiente capacidad de carga. ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, después de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las medidas adecuadas. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 37: Montaje

    Distancia mínima Al suelo del armario de conexiones 88,9 mm (3,5 pulg.) A la tapa del armario de conexio- corresponde a 2 UA Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 38 19“ teniendo en cuenta las dimensiones del aparato. Fije y atornille el aparato en el bastidor de 19“. Figura 20: Montaje a modo de ejemplo del aparato en un bastidor de 19" TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 39 Para montar el aparato en un tablero de control, proceda como se indica a continuación: ü El volumen de entrega está completo. Figura 21: Volumen de entrega Realice un corte en el tablero de control. Figura 22: Realización de un corte en el tablero de control Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 40 Fije el bastidor en el tablero de control. Figura 24: Fijación del bastidor en el tablero de control Inserte el aparato en el bastidor de instalación del tablero de control y fíjelo. Figura 25: Fijación del aparato TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 41: Conexión Del Aparato

    Si desea tender conexiones Ethernet desde un armario de conexiones o un edificio, recomendamos utilizar cables de fibra óptica (según recomenda- ción de IEC 61850-90-4). Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 42: Indicaciones Para La Conexión De Interfaces Seriales Rs232 Y Rs485

    Indicaciones para la conexión de interfaces seriales RS232 y RS485 AVISO Daños en el aparato El uso de cables de datos incorrectos puede provocar daños en el aparato. ► Utilice únicamente cables de datos según la siguiente descripción. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 43 5 Montaje RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 27: cable de datos RS232 (9 polos) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 44 5 Montaje RS485 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 28: Cable de datos RS485 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 45 El blindaje del cable está conectado al conector según una de las dos variantes siguientes: – El blindaje está atornillado con la descarga de tracción. – El blindaje está soldado con la carcasa del conector. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 46: Indicaciones Para El Tendido De Cables De Fibra Óptica

    5.3.4.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de montaje Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ▪ La protección contra sobretensiones de la instalación debe estar activa TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 47: Requisito Sobre El Cableado Del Lugar De Servicio

    Para la transmisión de señales utilice líneas blindadas con conductores individuales trenzados por pares (conductor de avance/conductor de re- torno). ▪ Conecte el blindaje en toda la superficie (360º) al aparato o a un carril con conexión a tierra cercano. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 48: Requisito Sobre El Cableado En El Armario De Conexiones

    ▪ Las líneas de señal y de potencia/líneas de conmutación deben tender- se en soportes para cables separados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 49: Indicaciones Para El Blindaje Del Bus Can

    Si los aparatos a conectar se hallan al mismo potencial, proceda como se indica a continuación: Conecte todos los aparatos para la conexión equipotencial a una barra ómnibus equipotencial. Conecte el blindaje del cable de bus CAN a todos los aparatos conecta- dos. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 50: Indicaciones Para El Blindaje De Líneas Para Señales Analógicas

    ► Si ambos aparatos se hallan en un potencial distinto, conecte el blinda- je del cable solo a un aparato. Variante 1: el TAPCON® y la parte opuesta (p. ej. transmisor de 20 mA, corona potenciométrica) se hallan en el mismo potencial Si los aparatos a conectar se hallan en el mismo potencial, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 51 5 Montaje Variante 2: el TAPCON® y la parte opuesta (p. ej. transmisor de 20 mA, corona potenciométrica) se hallan en un potencial distinto Tenga en cuenta que la eficacia del blindaje es más baja en esta variante. Si los aparatos a conectar se hallan en un potencial distinto, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 52: Montaje De La Carga Óhmica Del Bus Can

    Figura 37: Caja del bus CAN 5.3.6 Conexión de líneas en la periferia de la instalación Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablee solo tantas líneas como sean necesarias. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 53: Cableado Del Aparato

    Engarce los hilos múltiples con virolas de cable. Introduzca los hilos en los bornes correspondientes del conector y fíje- los con ayuda de un destornillador. Figura 38: Ejemplo: conector para medición de tensión Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 54: Comprobación De La Capacidad De Funcionamiento

    Compruebe los siguientes puntos: ▪ Una vez ha conectado el aparato a la red eléctrica, el display muestra el logotipo de MR y, a continuación, la pantalla de servicio. ▪ El LED Indicación de tensión situado arriba a la izquierda en la placa frontal del aparato está...
  • Página 55: Puesta En Marcha

    Para la puesta en servicio del aparato, debe ajustar algunos parámetros y ejecutar pruebas de funcionamiento. Para ello dispone de 2 posibilidades: ▪ asistente para la puesta en servicio (TILA – TAPCON® Interactive Launch Assist) ▪ ajustar los parámetros manualmente Las pruebas de funcionamiento se describen en los siguientes apartados.
  • Página 56: Ajuste De Parámetros

    [► 59]. Ajuste de parámetros Para la puesta en servicio del TAPCON®, debe ajustar los siguientes pará- metros. Encontrará información más exacta sobre los parámetros en los apartados correspondientes. Para ajustar los parámetros, precisa los derechos de acceso [►...
  • Página 57: Ajuste Del Idioma

    Si desea ajustar la fecha y la hora manualmente, debe entrar los valores en los siguientes formatos: Fecha Hora DD.MM.YYYY HH:MM Tabla 9: Formatos La conversión de la hora de horario de verano a horario de invierno y a la inversa no se produce automáticamente. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 58: Ajuste De Otros Parámetros

    ángulo de fase [► 96]. Ajuste de parámetros de regulación Ajuste los siguientes parámetros de regulación: ajuste el valor consigna [► ajuste el ancho de banda [► ajuste el tiempo de retardo T1 [► 89]. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 59: Pruebas De Funcionamiento

    ▪ Debe asegurarse de que el modo de operación REMOTE esté desacti- vado para poder accionar manualmente el cambiador de tomas bajo carga en el modo manual. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 60: Comprobación De La Función De Regulación

    Si la tensión real se halla fuera del ancho de banda, tras 20 segun- dos el aparato vuelve a accionar el cambiador de tomas bajo carga en la posición de servicio original. 12. Pulse para seleccionar el modo manual. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 61: Comprobación Del Servicio En Paralelo

    En todos los TAPCON® se ha ajustado una dirección bus CAN [► 120] (≠ 0) distinta. ▪ En todos los TAPCON® se ha ajustado la misma entrada de grupo de marcha en paralelo. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 62: Ajuste De La Sensibilidad De La Corriente Reactiva Circulante

    Los dos TAPCON® deben hallarse dentro del ancho de banda. ð Ajuste el valor consigna de los dos TAPCON® a la tensión medida ac- tualmente. En uno de los dos transformadores conecte el cambiador de tomas bajo carga una posición de toma más arriba y en el segundo transformador conecte el cambiador de tomas bajo carga una posición de toma más...
  • Página 63: Comprobación Del Límite De Bloqueo Por Corriente Reactiva Circulante

    ü Ajuste el límite de bloqueo por corriente reactiva circulante al valor 20 Pulse en un TAPCON® para seleccionar el modo manual. Ajuste más arriba el accionamiento a motor correspondiente mediante el accionamiento manual hasta la diferencia de toma máxima admisible de las posiciones de servicio entre los transformadores que marchan en paralelo (por ejemplo 1...2 tomas).
  • Página 64: Comprobación Del Método De Sincronismo De Tomas

    Ajuste el valor registrado para el "Límite de bloqueo por corriente reacti- va circulante" también en los otros TAPCON® que marchan en parale- Si un TAPCON® o todos los TAPCON® indican Límite de bloqueo por co- rriente reactiva circulante excedido, todos los TAPCON® se bloquean aun- que las entradas del control de todos los TAPCON®...
  • Página 65 Master y el Follower . Todos los TAPCON® deben mostrar la misma posición de toma. Si no es así, conecte todos los TAPCON® en la misma posición de toma. Figura 43: Comparación de la posición de toma Master Indicación de la posición de...
  • Página 66 Master y Follower para ajustar manualmen- te la posición nominal ð Las pruebas de funcionamiento para el método de sincronismo de to- mas se han ejecutado. El aparato está totalmente montado y puede ponerse en servicio. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 67: Funciones Y Ajustes

    ▪ Denominación del transformador ▪ Comportamiento Remote Ajustes para una visualización basada en la web ▪ Dirección IP ▪ Máscara de la subred ▪ Dirección del gateway ▪ Codificación SSL Figura 44: Generalidades Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 68: Activar/Desactivar El Inicio Automático Del Asistente De Puesta En Funcionamiento

    Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 7.1.3 Comportamiento Remote Con este parámetro puede seleccionar el comportamiento del TAPCON® en el modo de operación Remote. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Entradas El TAPCON®...
  • Página 69: Visualización

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > General > Di- rección IP , máscara de la subred o gateway. Entre el valor deseado. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 70: Establecer Conexión Para La Visualización

    Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz frontal. Figura 45: Establecimiento de la conexión mediante interfaz frontal TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 71 Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz situada en la parte trasera ETH2.2. Figura 46: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.2 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 72: Llamada De La Ayuda En Línea

    La visualización basada en web está equipada con una ayuda en línea. Pa- ra llamar la ayuda en línea, proceda como se indica a continuación: Llame la visualización basada en web con el PC. En la barra de estado seleccione el logotipo de MR. ð Aparece la ayuda en línea.
  • Página 73: Regulación

    El aparato solo procesa órdenes mediante entradas digitales o el sistema de control si se halla en el modo de operación Remote. Además, debe ajus- tar el parámetro Comportamiento Remote [► 68] según corresponda. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 74 Para seleccionar el valor consigna, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Valor consigna. Seleccione el valor consigna deseado en la lista. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 75: Especificación De Valor Consigna Analógica

    (p. ej. 20 mA con una señal de 4...20 mA). Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Especificación de valor consigna máx.. Entre el valor consigna. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 76: Especificación De Valor Consigna Por Pasos

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Ancho de paso del valor consigna. Entre el ancho de paso del valor consigna. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Para ello vea también TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 77 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de tensión mediante alimentación descentralizada.
  • Página 78 Potencia activa medida Valor consigna máximo meas. máx. Potencia activa con valor Valor consigna ajustado mín. consigna mínimo con una potencia activa medida = 0 Potencia activa con valor máx. consigna máximo TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 79 ≤ P , el valor consigna se calcula- meas máx. rá según la siguiente fórmula: Para activar la adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa debe ajustar los siguientes parámetros: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 80 0. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > TDSC U0. Entre el valor consigna con potencia activa 0 Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 81 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa con 3 valores consigna distintos La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de tensión mediante alimentación descentralizada.
  • Página 82 Potencia activa medida Valor consigna máximo meas. máx. Potencia activa con valor Valor consigna ajustado mín. consigna mínimo con una potencia activa medida = 0 Potencia activa con valor máx. consigna máximo TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 83 ≤ P , el valor consigna se calcula- meas máx. rá según la siguiente fórmula: Para activar la adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa debe ajustar los siguientes parámetros: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 84 0. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > TDSC U0. Entre el valor consigna con potencia activa 0 Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 85: Especificación De Valor Consigna Mediante Bcd

    51 V 52 V 53 V 54 V 55 V 56 V 57 V 58 V 59 V 60 V 61 V 62 V 63 V 64 V 65 V 66 V 67 V Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 86 89 V 90 V 91 V 92 V 93 V 94 V 95 V 96 V 97 V 98 V 99 V 100 V 101 V 102 V 103 V 104 V 105 V TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 87 128 V 129 V 130 V 131 V 132 V 133 V 134 V 135 V 136 V 137 V 138 V 139 V 140 V Tabla 13: Valor consigna con codificación BCD Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 88: Ancho De Banda

    Tensión consigna U = 11000 V Tensión por escalón en la posición de toma 4 U = 11275 V Step4 Tensión por escalón en la posición de toma 5 U = 11000 V Step5 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 89: Tiempo De Retardo T1

    . No obstante, si la tensión de medición abandona el ancho de banda ajustado durante un periodo prolongado , una vez transcurrido el tiempo de retardo T1 ajustado se produce una orden de conmutación . El Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 90 Para ajustar el tiempo de retardo T1, proceda como se indica a continua- ción: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Tiempo de retardo T1. Entre el tiempo de retardo T1. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 91 Para ajustar el comportamiento temporal T1, proceda como se indica a con- tinuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Comportamiento temporal T1. Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 92: Tiempo De Retardo T2

    T1 ajustado se emite un impulso de control al accionamiento a motor . Si la tensión de medición U sigue hallándose fuera del ancho de banda, una Real vez transcurrido el tiempo de retardo T1 empieza a transcurrir el tiempo de TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 93 Para ajustar el tiempo de retardo T2, proceda como se indica a continua- ción: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > Tiempo de retardo T2. Ajuste el tiempo de retardo T2. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 94: Ajuste Del Modo De Regulación

    UI 3 y utiliza el modo de regulación "Monofásico", con este parámetro podrá seleccionar qué fase debe utilizarse para la regulación de tensión. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ L1/N o L1/L2 ▪ L2/N o L2/L3 ▪ L3/N o L3/L1 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 95: Datos Del Transformador

    Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. 7.3.2 Ajuste de la tensión secundaria del transformador de medición Con este parámetro puede ajustar la tensión secundaria del transformador de medición en V. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 96: Ajuste De La Corriente Primaria Del Transformador De Medición

    Para configurar la conexión del transformador de corriente y del transforma- dor de tensión, debe ajustar los siguientes parámetros: Parámetro Módulo de medición UI 1 Conexión del transformador de ten- sí sión Conexión del transformador de co- sí rriente TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 97 La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la corriente I Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de Tensión monofásica entre línea/ tensión neutro Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 98 Tensión trifásica entre línea/neutro tensión Conexión del transformador de co- Corriente trifásica en fase rriente Corrección del ángulo de fase 0° Tabla 17: Conexión B: medición monofásica en la red de 3 fases TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 99 Corriente total 3 f. rriente Corrección del ángulo de fase 0° Tabla 18: Conexión C Conexión D ▪ El transformador de tensión TT está conectado a los conductores exter- nos L1 y L2. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 100 Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de Tensión diferencial 3 f. tensión Conexión del transformador de co- Corriente trifásica en fase rriente Corrección del ángulo de fase 30° Tabla 20: Conexión E TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 101 Corrección del ángulo de fase -30° Tabla 21: Conexión F Conexión G ▪ Medición trifásica. ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre las fases. ▪ La corriente marcha en inercia 30° tras la tensión. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 102: Descripción

    Con este parámetro puede ajustar la conexión de su transformador de ten- sión. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Tensión monofásica entre línea/ Medición en la red de fase 1 entre neutro el conductor y el conductor neutro. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 103 Para ello proceda como se indica a continua- ción: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Datos del transformador > Corrección del ángulo de fase. Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 104: Excitación Del Accionamiento A Motor

    Con los parámetros Tipo de impulso de conmutación, Duración del impulso de conmutación y Pausa del impulso de conmutación puede adaptar el im- pulso de conmutación del TAPCON® a los requisitos del control del accio- namiento a motor. Selección del tipo de impulso de conmutación Con este parámetro puede cambiar el tipo de impulso de conmutación entre...
  • Página 105 AVR Manual, el aparato emite el impulso de conmutación mientras se pulse la tecla Si en este caso el TAPCON® se acciona en la marcha en paralelo como Fo- llower, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los siguientes requisitos: ▪...
  • Página 106: Ajuste Del Control Del Tiempo De Marcha Del Motor

    Con el parámetro Duración del impulso de conmutación puede ajustar la du- ración máxima del impulso de conmutación. Este se restaura una vez trans- currida la duración del impulso de conmutación o si el TAPCON® recibe previamente la señal Motor en marcha o se produce una modificación de la posición de toma.
  • Página 107: Ajuste De La Dirección De Conmutación

    Ajuste Significado Estándar El aparato emite una señal mediante la salida Subir para aumentar la tensión. El aparato emite una señal mediante la salida Bajar para reducir la tensión. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 108: Ajuste Del Control De La Dirección De Conmutación

    Con la función Compensación puede compensar la caída de tensión depen- diente de la carga entre el transformador y el consumidor. Para ello, el apa- rato pone a su disposición 2 métodos de compensación: ▪ compensación R-X TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 109: Compensación R-X

    Una vez ha entrado todos los datos de línea, el TAPCON® calcula automáticamente la caída de ten- sión óhmica e inductiva y la tiene en cuenta durante la regulación de tensión automática.
  • Página 110 Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Compensación > Resistencia de línea inductiva. Entre la resistencia de línea inductiva. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 111: Compensación Z

    A Tensión al final de la línea Relación de transformación Load con la corriente I y la mis- del transformador de co- ma posición de servicio del rriente cambiador de tomas bajo carga Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 112: Registro De La Posición De Toma

    La posición de toma actual del cambiador de tomas bajo carga se transfiere del accionamiento a motor al aparato. El tipo de registro de la posición de toma puede determinarlo durante el pedido. Posteriormente no podrá modifi- carlo mediante un menú. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 113: Registro De La Posición De Toma Digital

    El aparato se configura de fábrica según el pedido. Sin embargo, en caso de que sea necesario realizar adaptaciones, tenga en cuenta los siguientes apartados. Figura 63: Ajuste del registro de la posición de toma analógico Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 114 Seleccione el botón Confirmar. Pulse hasta que el cambiador de tomas bajo carga al- cance la posición de toma más baja. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 115: Marcha En Paralelo

    En el método de marcha en paralelo Sincronismo de tomas un regulador de tensión funciona como Master y todo el resto de reguladores de tensión funcionan como Follower. Master Follower Posición de toma Bus CAN Figura 64: Sincronismo de tomas Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 116 Diferencia de toma sí (si Follo- sí máxima wer) Fallo si no hay comu- sí nicación Comportamiento si no sí hay comunicación Fallo de marcha en sí paralelo tiempo de re- tardo Tabla 27: Parámetro TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 117: Reducción De La Corriente Reactiva Circulante Con Comunicación Bus

    ▪ Si desea ejecutar la marcha en paralelo con aparatos existentes, debe activar el parámetro Retrofit TAPCON® 2xx [► 125]. Para el método de marcha en paralelo Reducción de la corriente reactiva circulante con comunicación CAN debe ajustar los siguientes parámetros:...
  • Página 118: Reducción De La Corriente Reactiva Circulante Sin Comunicación Bus

    En este método no es necesaria ninguna información sobre la posición de toma. Para el método de marcha en paralelo Reducción de la corriente reactiva circulante sin comunicación CAN debe ajustar los siguientes parámetros: ▪ Activar marcha en paralelo TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 119: Configuración De La Marcha En Paralelo

    Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. 7.7.2.2 Ajuste del método de marcha en paralelo Con este parámetro puede ajustar el método de marcha en paralelo. Puede seleccionar las siguientes opciones: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 120: Descripción

    7 Funciones y ajustes Opción Descripción Master El TAPCON® se deter- Método de marcha en mina como Master. paralelo Sincronismo de tomas [► 115] Follower El TAPCON® se deter- mina como Follower. Auto. Sincronismo Asignación automática de tomas del Master o Follower.
  • Página 121: Ajuste Del Límite De Bloqueo Por Corriente Reactiva Circulante

    Para ajustar el factor de potencia consigna, proceda como se indica a conti- nuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Marcha en pa- ralelo > Factor de potencia consigna. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 122: Ajuste Del Tipo De Carga Consigna

    Con este parámetro puede activar el límite de bloqueo por corriente reactiva circulante para el método de marcha en paralelo Sincronismo de tomas. De este modo, el TAPCON® calcula y controla la corriente reactiva circulante del mismo modo que en el método de marcha en paralelo Reducción de la corriente reactiva circulante y pone a su disposición la función de seguridad...
  • Página 123: Ajuste Del Comportamiento De Conmutación Master/Follower

    Con este parámetro puede ajustar si se trata de un fallo cuando el aparato no recibe ningún mensaje mediante el bus CAN o si no hay ningún otro par- ticipante bus CAN en el mismo grupo de marcha en paralelo. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 124: Ajuste Del Comportamiento Si No Hay Comunicación

    Seleccione la opción de menú Ajustes > Parámetros > Marcha en pa- ralelo > Tiempo de retardo para señalización de fallo de marcha en paralelo. Entre el tiempo de retardo. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 125: Retrofit Tapcon® 2Xx

    Si desea accionar varios aparatos en marcha en paralelo con aparatos exis- tentes, en cada aparato debe activar la función Retrofit TAPCON® 2xx. Figura 69: Marcha en paralelo de 2 aparatos con un TAPCON® 2xx. En ambos apa- ratos debe estar activada la función Retrofit TAPCON® 2xx.
  • Página 126: Detección De Marcha En Paralelo Mediante Topología (Opcional)

    Para ello cada interruptor de potencia está equipado con un contacto auxi- liar para comunicar su estado. Figura 70: Ejemplo para la configuración de interruptores de potencia TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 127: Ajuste Del Master De Topología

    Cliente de topología Master de topología Figura 71: Principio de funcionamiento Para la transferencia de datos mediante el bus CAN los TAPCON® se divi- den en dos grupos: ▪ Master de topología: TAPCON® que registra el estado de los interrupto- res de potencia mediante entradas digitales y las comunica mediante el bus CAN.
  • Página 128: Configuración Del Interruptor

    Configuración del interruptor Puede ajustar la asignación de los interruptores de potencia a los distintos puntos nodales. Mediante la asignación, el TAPCON® detecta qué transfor- madores están conectados en paralelo entre sí. En el estado de suministro, el aparato está configurado según su pedido.
  • Página 129 Debe asignar a cada interruptor de potencia un par de nodos. Para ello pro- ceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Topología. Figura 72: Configuración de la topología Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 130: Ajuste Del Cliente De Topología

    Potencia activa P<< P< P> P>> Potencia reactiva Q<< Q< Q> Q>> Factor de potencia cos phi<< cos phi< Ancho de banda B%< B%> Posición de toma Toma< Toma> Tabla 30: Valores límite TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 131 Tiempo de retardo Histéresis Duración del "comportamien- to" ajustado Valor de medición Valor límite relativo/absoluto Con este parámetro puede ajustar si el aparato debe utilizar el "valor límite absoluto" o el "valor límite relativo". Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 132 El aparato bloquea cambios de tomas en dirección a mático de toma una posición de toma inferior. bajar Bloqueo auto- El aparato bloquea cambios de tomas en dirección a mático de toma una posición de toma superior. subir TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 133: Control De Tensión

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Control de ten- sión. Seleccione el parámetro deseado. Ajuste el parámetro. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Para ello vea también 2 Valores límite [► 130] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 134: Control De Corriente

    Valores límite [► 130]. ▪ valor límite: valor límite absoluto ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo Comportamiento Si se excede el valor límite, el aparto emite una señalización. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 135: Control Del Ancho De Banda

    Para ajustar el control de funcionamiento tiene a su disposición los siguien- tes parámetros: ▪ control de funcionamiento ▪ histéresis ▪ tiempo de retardo Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 136 Para ajustar la histéresis, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Control del an- cho de banda > Histéresis. Entre la histéresis. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 137: Control Del Intervalo De Conexión

    Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ – en caso de una conmutación en aumento, se pondrá a cero el con- tador interno de las conmutaciones en descenso consecutivas Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 138: Control De La Posición De Toma

    Off: el contador interno no se pone a cero mediante conmutaciones en aumento o conmutaciones en descenso intermedias. Comportamiento Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del TAPCON® en ca- so de excederse el número máximo admisible de conmutaciones: Ajuste Comportamiento El control del intervalo de conmutaciones está...
  • Página 139: Control Del Flujo De Potencia

    Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento ▪ El flujo de potencia negativo se ignora. ▪ El TAPCON® sigue regulando. Solo evento ▪ Se emite el evento Retroceso del flujo de potencia. ▪ Mientras la compensación Z está activada, esta función permanece desactivada.
  • Página 140 ▪ Mientras la compensación Z está activada, esta función permanece desactivada. ▪ El TAPCON® ordena un cambio de tomas hacia la posición de toma definida por usted en el parámetro "Toma de destino" [► 141]. ▪ El TAPCON® bloquea otros cambios de to- mas.
  • Página 141: Arranque Hacia Toma De Destino

    Arranque hacia toma de destino Con este parámetro puede definir una toma de destino. Con el arranque ha- cia la toma de destino activado, el TAPCON® se conecta automáticamente a esta toma de destino. Figura 77: Ajuste del arranque hacia toma de destino Para ajustar la toma de destino, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 142 Para ajustar la salida de valores analógicos, proceda como se indica a conti- nuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Salida de valo- res analógicos. Seleccione y ajuste el parámetro deseado. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 143: Configuración De Entradas Y Salidas Analógicas (Opcional)

    PC. Solo puede modificar la configuración de las entradas y salidas analógicas si posee el rol de administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 144 Figura 80: Determinación de la ranura del módulo AIO ▪ Los canales corresponden a los conectores del módulo AIO. El conector con los pines 1...5 es el canal 1, el conector con los pines 6...10 es el canal 2, etc. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 145: Visualización Del Desarrollo De La Temperatura (Opcional)

    (SCADA). 7.14.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 61850, debe ajustar los siguientes parámetros. Figura 82: Ajuste de parámetros para IEC 61850 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 146 Para ajustar la dirección del gateway, proceda como se indica a continua- ción: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 61850 > Di- rección del gateway. Entre la dirección del gateway. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 147 Para seleccionar la Edition del protocolo del centro de control IEC 61850, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 61850 > Edition. Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 148: Visualización Del Registro Iec 61850 (Opcional)

    Opcionalmente: seleccione el botón Servidor o Cliente para cambiar la visualización. 7.14.3 Configuración de 60870-5-101 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-101, debe ajustar los siguientes parámetros. Figura 84: Ajuste de parámetros para IEC60870-5-101 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 149 Seleccione el procedimiento de transferencia. Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. Número de octetos de la dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la dirección del enlace. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 150 Para ajustar el número de octetos de la dirección del objeto de información, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-101 > Número de octetos de la dirección del objeto de in- formación. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 151 Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. Para ajustar el número de bits de parada, proceda como se indica a conti- nuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-101 > Número de bits de parada. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 152: Configuración De 60870-5-103 (Opcional)

    Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 153 Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-103 > Paridad. Seleccione la paridad. Seleccione el botón Aceptar para guardar el parámetro modificado. Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 154: Configuración De 60870-5-104 (Opcional)

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-104 > Dirección IP. Entre la dirección IP. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Máscara de la subred Con este parámetro puede ajustar la máscara de la subred. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 155 Para ajustar la dirección ASDU, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-104 > Dirección ASDU. Ajuste la dirección ASDU. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 156: Configuración De Modbus (Opcional)

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Modbus > Di- rección Modbus. Entre la dirección Modbus. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Puerto TCP (solo en Modbus-TCP) Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 157 Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Interfaz serial (solo en Modbus-RTU y Modbus-ASCII) Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 158 Para ajustar la paridad, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Modbus > Pari- dad. Seleccione la paridad. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 159: Configuración De Dnp3 (Opcional)

    DNP3. Seleccione el tipo de transferencia DNP3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Dirección IP (solo en Modbus-TCP) Con este parámetro puede asignar al aparato una dirección IP. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 160 Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Para ajustar el puerto TCP, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > DNP3 > Puerto TCP. Entre el puerto TCP. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 161 Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del Master de des- tino. Para ajustar la dirección de destino, proceda como se indica a conti- nuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > DNP3 > Direc- ción de destino. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 162 Unsolicited Messages de forma ilimitada. Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Exceso de tiempo Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para mensajes no solicitados. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 163: Configuración De Goose (Opcional)

    Los elementos DataSet (juego de datos) pueden crearse en cualquier ▪ Los elementos ReportControl pueden crearse en el LN en el que se ha- lla el juego de datos correspondiente ▪ Dirección IP (si no está disponible, se utilizará la ya configurada) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 164: Configuración De Goose-Publisher

    ConnectedAP. ▪ El número máximo de puntos de datos por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE-PUBLISH-FCDA". ▪ El número máximo de los elementos GSEControl que puede utilizarse se define en TEMPLATE.icd bajo Services GOOSE.
  • Página 165: Configuración

    Seleccione la opción Configuración SCADA. ð La configuración SCADA se exporta como archivo Zip. Descomprima el archivo Zip y adapte el archivo TEMPLATE.icd según los requisitos. Seleccione el punto del menú Ajustes > Importación. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 166: Configuración De Goose-Subscriber

    Si configura el aparato como GOOSE-Subscriber, podrá recibir mensajes GOOSE desde un IED en la red y enlazarlo con funciones del aparato. De este modo, podrá reproducir todas las señales de entrada digitales del apa- rato mediante GOOSE. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 167: Descripción

    (DO) o atributos de datos (DA). El número máximo de puntos de datos que pueden utilizarse por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE- -SUBSCRIBER-FCDA". Solo puede utilizar puntos de datos con bType BOOLEAN (true | false) y Dbpos (intermediate-state | off | on | bad-state).
  • Página 168 Borrado de la configuración En caso necesario, puede borrar la configuración de los puntos de datos. Para ello proceda como se indica a continuación: Llame el punto del menú Ajustes > Mapeo TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 169: Sincronización De Tiempo

    Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo > Sincronización de tiempo mediante SNTP. Seleccione la opción deseada. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 170: Entrada De La Dirección Del Servidor De Tiempo

    Para introducir la dirección del servidor de tiempo del segundo servidor SNTP, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo > Servidor de tiempo SNTP 2. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 171: Ajuste De La Zona Horaria

    Puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Se aceptará la hora UTC ajustada Hora local Se aceptará la hora local del aparato Tabla 37: Tiempo de referencia Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 172: Gestión De Usuarios

    Usuario que puede ver datos relevantes para el ser- vicio y confirmar eventos. El usuario puede ejecutar cambios de tomas manuales mediante los elemen- tos de control del aparato. ▪ Mostrar todos los parámetros ▪ Mostrar todos los eventos y confirmarlos TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 173: Modificación De La Contraseña

    Tenga en cuenta que la contraseña debe cumplir los siguientes requisitos: ▪ Mínimo 8 caracteres ▪ Mínimo 3 o 4 de los siguientes tipos de caracteres – Mayúsculas – Minúsculas Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 174: Creación, Edición Y Eliminación De Usuarios

    ▪ Autologin: puede activar para un usuario la función Autologin. La sesión del usuario se iniciará automáticamente cuando el sistema se reinicie de nuevo u otro usuario cierre su sesión. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 175 Para editar un usuario existente, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. Seleccione el usuario deseado en la lista. Realice las modificaciones deseadas. Seleccione el botón Aceptar para guardar el usuario. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 176: Eliminar Usuario

    Para ajustar los derechos de acceso a parámetros y eventos, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Paráme- tros/Eventos. ð Aparecerá una lista con todos los parámetros o eventos. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 177: Gestión De Eventos

    Para confirmar los eventos, proceda como se indica a continuación: ► Para confirmar los eventos, marque los eventos deseados en la colum- y a continuación seleccione el botón Confirmar. ð Los eventos se han confirmado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 178: Configuración De Eventos

    Guardado Si activa esta opción, el evento se depositará en la memoria de eventos. Tabla 40: Propiedades de los eventos TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 179: Visualización De La Memoria De Eventos

    Fecha y hora del evento (DD.MM.AAAA, HH:MM:SS/ms) Evento entrante/saliente: Evento entrante Evento saliente Tabla 41: Memoria de eventos Para llamar la memoria de eventos, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Eventos. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 180 USB del módulo CPU I [► 25]. Seleccione el botón Exportar. Seleccione la opción deseada (PC o USB) para la transferencia de da- tos. ð Los datos se exportan. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 181: Valores De Medición

    El aparato muestra los valores de medición en el siste- ma de flechas de contaje del consumidor. Puede cambiar la indicación de valores de medición en el sistema de fle- chas de contaje del generador activando el parámetro Retrofit TAPCON® [► 125].
  • Página 182: Visualización Del Dispositivo Grabador De Valores De Medición (Opcional)

    Tensión L2 (valor medio) U_m L3 Tensión L3 (valor medio) Q_m L1 Potencia reactiva L1 (valor medio) Q_m L2 Potencia reactiva L2 (valor medio) Q_m L3 Potencia reactiva L3 (valor medio) Potencia reactiva total (valor medio) TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 183 I L1 Corriente L1 I L2 Corriente L2 I L3 Corriente L3 U L1 Tensión L1 U L2 Tensión L2 U L3 Tensión L3 Q L1 Potencia reactiva L1 Q L2 Potencia reactiva L2 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 184 Seleccione en la lista las señales a mostrar. En caso necesario, ajuste para cada señal el eje deseado. Entre el momento de inicio y el momento final para la indicación de los valores de medición. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 185: Información Sobre El Aparato

    Seleccione el botón Guardar para guardar los valores de medición mostrados como archivo csv. 7.19 Información sobre el aparato En el menú puede hacer que se le muestren informaciones sobre el aparato. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 186: Hardware

    Seleccione el módulo deseado para visualizar el nivel de señales de los canales. 7.19.2 Software En el punto del menú Software puede visualizar las versiones de los compo- nentes de software del aparato. Figura 105: Información sobre el software del aparato TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 187: Marcha En Paralelo

    Tabla 43: Información sobre la marcha en paralelo Figura 106: Marcha en paralelo Para llamar la información sobre la marcha en paralelo, proceda como se in- dica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > Marcha en paralelo. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 188: Topología

    El transformador se halla en la marcha en paralelo y pertenece al grupo de marcha en paralelo 2. El transformador se halla en servicio individual. La conexión bus CAN al TAPCON® de este transfor- mador está averiada. Tabla 44: Formas de representación (ejemplos) Para llamar la información sobre la topología, proceda como se indica a...
  • Página 189: Gestor De Importación/Exportación

    De lo contrario, puede producirse la pérdida de datos. Para exportar datos, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. Seleccione la opción deseada para la exportación. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 190: Importación De Datos

    Seleccione la opción deseada (PC o USB) para la transferencia de da- tos. Seleccione el archivo que debe importarse. ð Se comprueba el archivo. Seleccione el botón Importar. ð Los datos se importan y, a continuación, se reinicia el aparato. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 191: Configuración Del Convertidor De Medios Con Managed Switch

    Llame la dirección IP 192.168.1.1 mediante un navegador web. Regístrese con los datos de usuario (inicio de sesión = admin; contrase- ña = private). En caso necesario cambie el idioma (alemán/inglés). Figura 108: Inicio de sesión en la superficie web Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 192: Configuración

    Seleccione el punto del menú Redundancia. Seleccione el punto del menú deseado para el protocolo de redundan- cia. Lleve a cabo la configuración y en el campo de grupo Función selec- cione la opción On. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 193: Enlace De Señales Y Eventos

    Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y haga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
  • Página 194: Enlace De Funciones

    Si el evento asignado está activa- do, el aparato activa la operación de regreso rápido. Arranque hacia toma de destino Si el evento asignado está activa- do, el aparato se conmuta en la to- ma de destino definida. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 195 Para enlazar la función, proceda como se indica a continuación: ü El número de evento deseado es conocido [► 177]. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Enlazar funcio- nes. Seleccione el parámetro deseado. Entre el número de evento deseado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 196: Enlace De Salidas Digitales Y Mensajes Del Sistema De Control

    Para enlazar la salida digital, proceda como se indica a continuación: ü El número de evento deseado es conocido [► 177]. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Enlazar salidas dig.. Seleccione el parámetro deseado. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 197: Ajuste Del Protector De Pantalla

    Para aumentar la duración de la pantalla, puede activar y ajustar un protec- tor de pantalla. Para ello dispone de las siguientes funciones: ▪ apagar la pantalla ▪ atenuar el brillo de la pantalla Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 198 Tiempo de espera de la atenuación: ajustar el tiempo de espera. ▪ Atenuación del brillo: ajuste del brillo con la pantalla atenuada. 100 % corresponde al brillo máximo y un 10 % al brillo mínimo. Figura 113: Ajuste del protector de pantalla TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 199: Tapcon® Personal Logic Editor (Tple)

    Tenga en cuenta que el TAPCON® no cumple los requisitos de un módulo de protección. Por este motivo, no utilice el TPLE para reproducir funciones de protección.
  • Página 200: Bloques De Función

    TRUE para que no ejerzan influencia en la sali- Si no se ha configurado ninguna entrada, por este motivo la salida permanece en el estado inicial FALSE. Tabla 52: Bloque de función NAND TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 201 Denominación XOR, operación O EXCLUSIVO lógico Entradas Input 1…2 (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno Función Si un número impar de entradas es TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 202: Relé De Impulsos De Corriente

    Si las entradas Reset y Set son FALSE, en ese caso con un flanco ascendente en la entrada Trigger cambia el estado de Output. Sin flanco en la entrada Trigger, Output permanece sin cambios. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 203: Retardo De Conexión

    Si el valor de Time_ms es inferior al tiempo de ciclo, en lugar de este se aplica el tiempo de ci- clo. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 58: Bloque de función Retardo de conexión Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 204: Retardo De Desconexión

    Una vez ha finalizado el temporizador interno, la salida es FALSE. Si el valor de Time_ms es inferior al tiempo de ciclo, en lugar de este se aplica el tiempo de ci- clo. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 205: Generador De Impulsos Simétrico

    Tabla 61: Bloque de función Generador de impulsos simétrico 7.24.1.3.12 Contador (hacia delante/hacia atrás) Denominación COUNT, contador incremental Entradas Trigger (BOOL) Direction (BOOL) Reset (BOOL) Lock (BOOL) Salidas SINT32 (SINT32) REAL32 (REAL32) Parámetro Reset value (SINT32), -10.000.000… +10.000.000, Default = 0 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 206: Interruptor De Valor Umbral Analógico Con Histéresis

    Figura 115: Ejemplo para COUNT Trigger Direction Reset Lock Output 7.24.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con histéresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 207: Multiplicación Analógica

    Tabla 64: Módulo de función Multiplicación analógica 7.24.1.3.15 División analógica Denominación DIV, división analógica Entradas Dividend (REAL32) Divisor (REAL32) Salidas Result (REAL32) DivByZero (BOOL) Overflow (BOOL) Parámetro Constant divisor (REAL32), -1.000.000...+1.000.000, Default = 1 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 208 Result = Input 1 - Input 2 – Offset En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero o bien FALSE. Tabla 67: Bloque de función Resta analógica TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 209: Flanco Ascendente

    Entradas Input (REAL32) Enabled (BOOL) Reset (BOOL) Autorepeat(BOOL) Salidas Average (REAL32) Done (BOOL) Started (BOOL) SampleCount(UINT32) Parámetro Time ms (UINT32): 1...2.000.000.000, Default = 10.000 Sample time ms (UINT32): 1...10.000.000, De- fault = 1.000 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 210 Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 70: Bloque de función Valor medio TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 211 Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Min Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 212 REAL32 en SINT32. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 73: Bloque de función RTOI 7.24.1.3.24 ITOR Denominación ITOR, conversión de entero a real Entradas UINT32 (UINT32) SINT32 (SINT32) TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 213: Configuración Del Tple

    Consulte para ello el apartado Administración de eventos [► 177]. El número admisible de caracteres está limitado: ▪ Nombre: máximo 20 caracteres ▪ Descripción: máximo 80 caracteres Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 214: Creación De Funciones

    Para ello proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. Seleccione el grupo de funciones deseado. Figura 118: Grupo de funciones TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 215: Cambio De Nombre De Un Grupo De Funciones

    Seleccione el botón Aceptar para guardar el cambio del bloque de fun- ción. 7.24.2.3 Cambio de nombre de un grupo de funciones En caso necesario, puede cambiar el nombre del grupo de funciones para poder clasificarlo mejor. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 216: Activación/Desactivación Del Grupo De Funciones

    Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. Seleccione el grupo de funciones deseado. Seleccione el botón Inactivo. ð X roja: el grupo de funciones está inactivo; X gris: el grupo de funciones está activo. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 217: Mantenimiento Y Cuidado

    8 Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado Puede limpiar la caja del aparato con un paño seco. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 218: Solución De Averías

    Marcha de toma de destino Comprobar la configuración de la función activada. marcha de toma de destino. En caso ne- cesario, solucionar la causa. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 219: Cambio De Tomas Bajo Carga Involuntario

    Comprobar el cable de conexión. placa frontal y la CPU I de- fectuoso. Display La pantalla se ha bloqueado. Pulse durante más de 2 s ▪ Ninguna reacción frente para restaurar la pantalla. a entradas Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 220: Valores De Medición Erróneos

    El LED RDY no se en- ciende ▪ El LED RDY parpadea Tensión de medición Caída de tensión en la línea Comprobar la tensión de medición de medición ▪ Valor de medición de- masiado bajo TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 221: Averías En La Marcha En Paralelo

    Comprobar la configuración. lelo Master/Follower inco- aparato como Master en el rrecto. grupo de marcha en parale- No se ha configurado ningún Comprobar la configuración. aparato del grupo de marcha en paralelo como Master. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 222: Registro De La Posición De Toma Erróneo

    Señal de medición no dispo- Conectar la señal según el esquema de nible. conexiones. ▪ Se muestra "- -". Comprobar el cableado. Falta L- para entrada digital. Conecte según el esquema de conexio- nes. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 223: Módulos

    Maschinenfabrik Reinhausen AIO 4 GmbH. El LED RDY (amarillo) Cableado incorrecto. Comprobar el cableado. parpadea. Configuración de la interfaz Comprobar la configuración. incorrecta. Tabla 82: Averías de los módulos Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 224: Otras Averías

    ¿Se ha realizado una actualización de Firmware? ▪ ¿Se han tenido problemas en el pasado con este aparato? ▪ Referente a esto, ¿se puso ya en contacto con Maschinenfabrik Rein- hausen? En caso afirmativo, ¿con quién? TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 225: Señalizaciones

    P<. Valor límite P<< Se ha sobrepasado el valor límite Compruebe las condiciones de ser- para potencia activa P<<. vicio actuales del transformador y los parámetros ajustados P<<. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 226 Compruebe el pa- rámetro. Valor límite ancho de Se ha sobrepasado el valor límite El ancho de banda se ha ajustado banda superior para el ancho de banda superior. demasiado alto. Compruebe el pa- rámetro. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 227 Hay varios Master disponibles en el Asegúrese de que solo se determi- CAN > 1 grupo de marcha en paralelo. ne un TAPCON® como Master en el grupo de marcha en paralelo. Diferencia de toma Se ha sobrepasado la diferencia de...
  • Página 228 TAPCON® implicado. Distintos métodos de En varios TAPCON® se han ajus- Compruebe los parámetros ajusta- marcha en paralelo tado distintos métodos de marcha dos. Ajuste en todos los en paralelo.
  • Página 229 10 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación Ningún otro No hay otros TAPCON® implica- Compruebe las condiciones de ser- TAPCON® en grupo dos en la marcha en paralelo. vicio actuales de los transformado- de marcha en para- res en servicio en paralelo así co-...
  • Página 230 Toma salida analógi- El valor no puede emitirse a través Compruebe los parámetros ajusta- de la salida analógica. dos y el cableado de la salida ana- lógica. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 231 Falta el participante Hay un problema de comunicación Comunicación bus CAN mal confi- bus CAN con un TAPCON® en el grupo de gurada. Compruebe el cableado marcha en paralelo. según el esquema de conexiones. Utilice la dirección bus CAN ≠0.
  • Página 232 En la entrada digital 26 genérica genérica hay una señal. Entrada digital 27 En la entrada digital 27 genérica genérica hay una señal. Entrada digital 28 En la entrada digital 28 genérica genérica hay una señal. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 233 Entrada digital 41 En la entrada digital 41 genérica genérica hay una señal. Entrada digital 42 En la entrada digital 42 genérica genérica hay una señal. Tabla 83: Avisos de evento Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 234: Eliminación

    Unión Europea y debe eliminarse conforme a la misma. En caso de que el aparato no se haga funcionar dentro de la Unión Europea, deberán tenerse en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso co- rrespondiente. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 235: Vista General De Los Parámetros

    TDSC Umáx. (opcional) 49,0...140,0 V 105,0 V TDSC Umín. (opcional) 49,0...140,0 V 95,0 V TDSC U0 (opcional) 49,0...140,0 V 100,0 V TDSC Pmáx (opcional) 0,1...1000,0 MW 10,0 MW TDSC Pmín (opcional) -1000,0...-0,1 MW -10,0 MW Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 236 0,0...30,0 s 6,0 s Activar control tiempo mar- Off, On cha motor Dirección de conmutación Estándar, girado Estándar Activar control de la direc- Off, On ción de conmutación Ajustes > Parámetros > Compensación TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 237 Señal de fallo de marcha en 1...30 s paralelo tiempo de retardo Ajustes > Parámetros > Retrofit TAPCON®2xx Retrofit TAPCON® 2xx Off, On Ajustes > Parámetros > Control de tensión U< relativo/absoluto Relativo, absoluto Relativo U<...
  • Página 238 Histéresis I< 0,00...12,50 A 0,00 A Tiempo de retardo I< 0,0...60,0 s 0,0 s Comportamiento I< Off, bloqueo automáti- co, bloqueo Auto-Ma- nual I<< relativo/absoluto Relativo, absoluto Relativo I<< [A] 0,00...12,50 A 0,00 A TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 239 Tiempo de retardo S>> 0,0...60,0 s 5,0 s P< [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW Histéresis P< 0,0...100,0 MW 0,1 MW Tiempo de retardo P< 0,0...60,0 s 5,0 s P<< [MW] -1000,0...1000,0 MW 10,0 MW Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 240 Comportamiento del retroce- Off, arranque hacia to- so de flujo potencia ma de destino, blo- queo automático, blo- queo Auto-Manual Ajustes > Parámetros > Control de la posición de toma Pos < -128...128 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 241 Duración del aviso conmuta- 1...60 min 15 min ciones en aumento Comportamiento conmuta- Off, bloqueo automáti- ciones en aumento co, toma+, Auto->Ma- nual Cantidad máxima conmuta- 1...100 ciones en descenso Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 242 Dirección IP 0.0.0.0...25525525525 192.168.10.254 Máscara de la subred 0.0.0.0...25525525525 255.255.255.0 Dirección del gateway 0.0.0.0...25525525525 0.0.0.0 Nombre IED TAPCON Identificación del aparato TAPCON Ajustes > Parámetros > IEC 60870-5-101 (opcional) Interfaz serial RS232, RS485 RS232 Baudios 9,6...115,2 kBaud 9,6 kBaud Procedimiento de transfe-...
  • Página 243 255.255.255.0 Dirección del gateway 0.0.0.0...25525525525 0.0.0.0 Puerto TCP 0...65535 2404 Interfaz serial RS232, RS485 según el pedido Baudios 9,6...115,2 kBaud 9,6 kBaud Dirección del enlace 1...65519 Dirección del enlace de des- 1...65519 tino Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 244 Exceso de tiempo para Un- 1...60 s solicited Messages Exceso de tiempo para Ap- 1...60 s plication Confirm User ID Code TAPCON Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo Sincronización tiempo me- Off, On diante SNTP Servidor de tiempo SNTP 0.0.0.0...25525525525 0.0.0.0...
  • Página 245 Activar valor consigna 4 Activar valor consigna 5 Ajustes > Parámetros > Salida de valores analógicos Uref con señal analógica 49,0...140,0 V 110,0 V máx. Uref con señal analógica 49,0...140,0 V 90,0 V mín. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 246 Tabla 84: Vista general de los parámetros La disponibilidad del parámetro depende de la configuración del aparato Tras modificar el parámetro debe reiniciar el aparato para que la modifica- ción tenga efecto. TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 247: Datos Técnicos

    VGA (640 x 480 píxeles) 262000 colores (18 bits) 8 LED para indicación de servicio y señaliza- ciones 13.2 Alimentación de tensión OT1205 (MR/N) Rango de tensión admisible 85...265 V CA/V CC : 100...240 V CA : 107...240 V CC Margen de frecuencia admisible 45...65 Hz...
  • Página 248: Medición De Tensión Y Medición De Corriente

    Medición de frecuen- : 50 / 60 Hz Margen de medición: 45...65 Hz Precisión de medición (-25...+70 °C): <± 0,03 % Tabla 87: Datos técnicos de los módulos UI 1 y UI 3 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 249: Descripción

    Máx. CA: 230 V CA; 5 A Máx. CC: véase diagrama Factor de simultanei- hasta 60 °C: 100 %, > 60 °C: -5 %/K Tabla 90: Datos técnicos de los módulos DIO 28-15 y DIO 42-20 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 250 ► Utilice los mismos rangos de tensión dentro de un enchufe. ► Utilice la misma fase dentro de un enchufe. Interfaz Descripción Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Common Tabla 91: Entradas digitales TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 251: Entradas Y Salidas Analógicas

    Canales (entrada o salida) Entradas Rango de medi- 0...10 V ción 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 máx. 300 Ω Salidas Rango de seña- 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 máx. 500 Ω Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 252: Unidad De Cálculo Central

    +24 V CC (18...36 V CC) Tabla 95: Datos técnicos del módulo CPU I Interfaces Interfaz Descripción RXD (RS232) TXD (RS232) GND (RS232, RS485) RXD+/TXD+ (RS485) RXD-/TXD- (RS485) Tabla 96: COM2 (RS232, RS485) TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 253 Tabla 98: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Interfaz Proto- Puer- Descripción colo trans- porte ETH 2.x (solo para el servicio de asisten- cia MR) ETH 2.x FTPS (solo para el servicio de asisten- cia MR) ETH 2.x HTTP ETH 2.x 8080 HTTP ETH 2.x HTTPS ETH 2.x...
  • Página 254: Interconexión En Redes Del Sistema

    2x LC dúplex (SFP) RJ45 Máx. 100 m (por línea) 10/100 MBit/s Impedancia del cable 100 Ω Cable de fibra óptica Máx. 2000 m 100 MBit/s 1310 nm Tabla 102: Datos técnicos del módulo MC 2-2 TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 255: Dimensiones Y Peso

    Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas según DIN 41494 parte 5 An x Al x P 483 mm x 133 mm x 178 mm (19 pulg. x 5,2 pulg. x 7 pulg.) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 256: Condiciones Ambientales

    13 Datos técnicos Peso Máx. 6,7 kg Figura 124: Dimensiones 13.9 Condiciones ambientales Temperatura de servi- -25...+70 °C TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 257: Normas Y Directivas

    Contacto: ±6 kV – Aire: ±8 kV IEC 61000-4-3 Resistencia a interferencias contra campos elec- tromagnéticos de alta frecuencia ▪ 20 V/m; 80...4000 MHz; 80 % AM ▪ 20 V/m; 900 MHz ±5 MHz; PM Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 258 A CISPR 16-2-1 Procedimiento para la medición de la emisión de interferencias de alta frecuencia (radiointerferen- cias) y resistencia a interferencias - Medición de la emisión de interferencias conductiva: clase A TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 259 Choque (11 ms, 5·g, 15·g, 3 ejes) se 1 IEC 60255-21-3 cla- Seísmo (1..35 Hz; 3,5 mm/1·g horizontal; 1,5 mm/ se 1 0,5·g vertical; 1 octava/min, 10 min/eje) Tabla 110: Pruebas de resistencia medio ambiente Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 260: Glosario

    SNTP (Simple Network Time Protocol) es la versión simplificada de NTP. Internet Protocol (Protocolo de Internet) TDSC TAPCON® Dynamic Set Point Control Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 (Parallel Redundancy Protocol) TILA TAPCON® Interactive Launch Assist RSTP Protocolo de redundancia según IEEE...
  • Página 261: Índice De Palabras Clave

    Control del ancho de banda Control del flujo de potencia Control del intervalo de conmuta- ciones Control del tiempo de marcha del motor Corrección del ángulo de fase Corriente reactiva circulante CPU I Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 3587317/10 ES TAPCON®...
  • Página 262 Modo de medición Modo de operación Modo automático Gateway Modo manual General Servicio Local General Modo de regulación Comportamiento Remote Módulo Gestión de usuarios CPU I MC 2-2 OT1205 Hardware 26, 27 Información Módulos Hora TAPCON® 3587317/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016...
  • Página 263 Índice de palabras clave Nombre del transformador 1...16 Recomendación de cables TAPCON® Dynamic Setpoint Con- Registro de la posición de toma trol 77, 81 Nombre IED Analógica TCP Keepalive Número de octetos Regulación Teclas Causa de la transferencia 151 Ancho de banda Tiempo de marcha del motor 106 Dirección ASDU...
  • Página 266 Phone: +60 3 2142 6481 E-Mail: [email protected] Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] Brazil P.R.C. (China) MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. MR China Ltd. (MRT) Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 开德贸易(上海)有限公司 Embu - São Paulo 中国上海浦东新区浦东南路 360 号...

Tabla de contenido