N.B.:
_
G
Quand la boîte de vitesses est au point mort, le té-
moin de point mort doit s'allumer. Si le témoin ne
s'allume pas, le faire contrôler par un concession-
naire Yamaha.
G
Le moteur peut être mis en marche quelle que soit
la vitesse engagée, pourvu que le levier de frein ar-
rière soit actionné. Il est toutefois préférable de sé-
lectionner le point mort avant de mettre le moteur
en marche.
_
5. Utiliser le starter (enrichisseur) en se reportant à
l'illustration et aux informations suivantes:
Position 1 : Moteur froid - température atmosphérique
inférieure à 5°C
Position 2 : Moteur froid - température atmosphérique
de 0°C à 30°C et réchauffement du moteur
Position 3 : Moteur froid - température atmosphérique
supérieure à 25°C et moteur chaud
6. Fermer complètement le levier d'accélération et
mettre le moteur en marche en appuyant sur le con-
tacteur du démarreur.
NOTA:
_
G
Cuando la transmisión esté en punto muerto,
deberá encenderse la luz de control correspon-
diente. Si no se enciende, pida a un concesio-
nario Yamaha que la inspeccione.
G
El motor puede ponerse en marcha con el cam-
bio en cualquier velocidad, si está aplicado el
freno trasero. No obstante, es aconsejable pa-
sar a punto muerto, antes de hacerlo.
_
5. Accione el starter (choke) tomando como refe-
rencia la figura:
Posición 1: Arranque en frío - temperatura am-
biente inferior a 5°C.
Posición 2: Arranque en frío - temperatura am-
biente entre 0 y 30°C y posición de ca-
lentamiento.
Posición 3: Arranque en frío - temperatura am-
biente superior a 25°C y arranque del
motor caliente.
6. Cierre por completo el acelerador y ponga en
marcha el motor pulsando el interruptor de
arranque.
6-6