Scheppach gomag GO-RSM320BL Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach gomag GO-RSM320BL Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach gomag GO-RSM320BL Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortacesped por bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39114059982
AusgabeNr.
39114059982
Rev.Nr.
14/11/2023
GO-RSM320BL
Akku-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered lawnmower
GB
Translation of the original operating instructions
Tondeuse à gazon sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Tosaerba a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Cortacésped por batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
22
37
54
71
loading

Resumen de contenidos para Scheppach gomag GO-RSM320BL

  • Página 1 Art.Nr. 39114059982 AusgabeNr. 39114059982 Rev.Nr. 14/11/2023 GO-RSM320BL Akku-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Battery-powered lawnmower Translation of the original operating instructions Tondeuse à gazon sans fil Traduction du mode d’emploi original Tosaerba a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Cortacésped por batería Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 Auspacken ............................... Montage ................................Vorinbetriebnahme............................10 Bedienung ................................ 11 Reinigung und Wartung ........................... 12 Lagerung und Transport........................... 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................14 Entsorgung und Wiederverwertung........................15 Störungsabhilfe ..............................16 Garantiebedingungen ............................17 EU-Konformitätserklärung..........................18 Explosionszeichnung ............................www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Lithium-Ionen Akku tetem Motor und entferntem Akku durchführen. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Klein- Das Produkt entspricht den geltenden teile, die umher geschleudert werden europäischen Richtlinien. könnten. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Akku* Einleitung Akku-Aufnahme Hersteller: Entriegelungstaste (Akku) Sicherheitsschlüssel Scheppach GmbH Messer Günzburger Straße 69 Messerschraube D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Lieferumfang (Abb. 2) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Pos. Anzahl Bezeichnung Hinweis: Flachkopfschraube M6x45 mm...
  • Página 8 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- und/oder schwere Verletzungen verursachen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- gen können das Mindestalter des Benutzers festle- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte gen. Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 • Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hän- arbeiten. Falls das Produkt anfängt ungewöhn- gen. lich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprü- fung erforderlich. • Führen Sie das Produkt nur im Schritttempo. – Wenn Sie sich vom Produkt entfernen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Brandgefahr, wenn es mit an- deren Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak- kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- fahr führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- Akku-Rasenmäher BC-MP320-X che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Motorspannung 20 V Schnittbreite 320 mm Höhenverstellung 20 – 60 mm Fangsackvolumen 30 L 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangsacks (5) zu- men Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem sammen. und stillstehendem Messer vor! ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren! ACHTUNG Achten Sie darauf, dass bei der Montage das Kabel nicht gequetscht wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- 20 mm wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus 45 mm dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betäti- gen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsge- 60 mm fahr. 1. Legen Sie den Rasenmäher auf die Seite. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 • Klappe offen: Grasfangsack wird befüllt WARNUNG • Klappe zu: Grasfangsack ist gefüllt Verletzungsgefahr! Wenn Sie das Produkt ausschalten, stellen Sie den Motor ab, warten Sie dessen Stillstand ab, entfernen Sie den Akku und ziehen Sie den Sicherheitsschlüs- sel. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 3. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- tel; diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produktinnere gelangen kann. 4. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von Gras- resten ist, und entfernen diese bei Bedarf. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 • Überprüfen Sie das Messer (16) auf Beschädigung. 2. Entleeren Sie das Produkt vollständig. • Beschädigte oder verbogene Messer (16) müssen ausgewechselt werden. 3. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. • Niemals ein verbogenes Messer (16) wieder gera- debiegen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbau- umweltgerecht entsorgen. • Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschä- digte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesund- heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkei- ten austreten. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 - nach unserer Wahl - auf die Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Herunterfallen) entstanden sind. Austausch des Produktes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Batterien / Akkus, Ladegeräte weisen und daher vom Servicepersonal abge- und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können lehnt werden. Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Scheppach- Produkt aus diesem Bereich bis spätestens 30 Ta- – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden ge ab Kaufdatum online unter https://garan- sind von dieser Garantieleistung generell ausge- tie.scheppach.com registrieren.
  • Página 21 Bei Übersetzungen ist stets die 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, deutsche Fassung maßgeblich. 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- Ichenhausen (Deutschland) füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 22 12 Storage and transport ............................13 Repair & ordering spare parts .......................... 14 Disposal and recycling ............................. 15 Troubleshooting ............................... 16 Warranty conditions – gomag 20V series ......................17 EU Declaration of Conformity........................... 18 Exploded view ..............................22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Before operating the lawnmower, re- The product complies with the appli- move any small parts lying around cable European directives. that could be thrown about. Danger due to parts flying off while the engine is running. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Release button (battery) Introduction Safety key Manufacturer: Blade Blade screw Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Scope of delivery (Fig. 2) Dear Customer Item Quanti- Designation We hope your new product brings you much enjoyment and success. M6x45 mm flat head screw...
  • Página 25 Keep your hair and clothing away c) Keep children and bystanders away while oper- from moving parts. Loose clothes, jewellery or ating a power tool. Distractions can cause you to long hair can be caught in moving parts. lose control. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 This will ensure that the safety of the power tool is • Do not use the product in a thunderstorm - Danger maintained. of lightning strike! • Always maintain good footing on inclines. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 Do not use a damaged or modified battery. Dam- parts of the device. aged or modified batteries can behave unpredict- • Be particularly careful when mowing on yielding ably and cause fire, explosion or injury. ground, nearby rubbish tips, ditches and dykes. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric tool with an- other. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 (5) to the holder provided on the top of the grass collection bag (5). 2. Screw the carry handle (5a) firmly to the inside of the grass collection basket (5) with two screws (5b). www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 (e.g. maintenance, WARNING tool change, etc.) and when transporting and storing it. There is a risk of injury if the on/off switch is oper- Danger of crushing! ated unintentionally. Pay attention to your fingers! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 WARNING • Flap closed: Grass collection basket is full Danger of injury! To switch off the product, switch off the motor, wait for it to stop, remove the battery and pull out the safe- ty key. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 – Remove the battery. 2. Turn the blade screw (17) anticlockwise using a 13  mm open-ended spanner (not included in the – Allow the product to cool down. scope of delivery). – Remove the tool attachment. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 Never place fingers between the upper push bar and the lower push bar. For space-saving storage, the upper push bar (1) is foldable. 1. Remove the grass collection basket (5). 2. Loosen the locking nuts (2) on the upper push bar (1). www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 Pull the safety bar Engine defective Contact authorised customer service The discharge of grass clip- Blade is worn Replace the blade pings is unclean Grass collection basket blocked Empty the grass collection basket or remove the blockage 34 | GB www.scheppach.com...
  • Página 35 GB | 35...
  • Página 36 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Germany) 36 | GB...
  • Página 37 12 Stockage et transport ............................13 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 14 Élimination et recyclage ........................... 15 Dépannage............................... 16 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 17 Déclaration de conformité UE .......................... 18 Vue éclatée ..............................www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 à tondre avant d’utiliser Le produit respecte les directives eu- la tondeuse, ceux-ci pourraient être ropéennes en vigueur. projetés. Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Étrier de sécurité Introduction Batterie* Fabricant : Logement de batterie Touche de déverrouillage (batterie) Scheppach GmbH Clé de sécurité Günzburger Straße 69 Lame D-89335 Ichenhausen Vis de la lame Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Fournitures (fig. 2) tera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 40 Toute négligence dans le respect des instructions férentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel ré- suivantes peut entraîner un choc électrique, un incen- duit le risque de choc électrique. die et/ou des blessures graves. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'ou- til électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de ma- nière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 • N’avancez en poussant le produit qu’à un rythme de pensable. marche normal. – Lorsque vous vous éloignez du produit. • Guidez le produit au pas de marche. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 électrique et Caractéristiques techniques les périodes de fonctionnement sans charge). Tondeuse à gazon sans fil BC-MP320-X Tension du moteur 20 V Largeur de coupe 320 mm Réglage de la hauteur 20 - 60 mm Volume du sac 30 L 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 1. Assemblez les deux parties du sac de ramassage est désactivée et immobilisée ! d’herbe (5). ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! ATTENTION Veillez à ne pas écraser le câble lors du montage. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 (par ex. entretien, changement 60 mm d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas 1. Basculez la tondeuse sur un côté. d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/ arrêt. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez cateur de niveau de remplissage. l’immobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de • Clapet ouvert  : le sac de ramassage d’herbe se sécurité. remplit www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. 4. Vérifiez qu’aucun résidu d’herbe ne se trouve dans le canal d’éjection d’herbe et éliminez-le au besoin. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 • Ne travaillez jamais avec une lame (16) déformée et que les composants suivants sont nécessaires en ou très usée, cela génère des vibrations et peut en- tant que consommables. traîner d’autres avaries sur la tondeuse. www.scheppach.com FR | 49...
  • Página 50 électroniques dans un point de collecte ! L’éli- avec un ruban adhésif afin de les protéger d’un mination des piles et batteries est réglementée par court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. la loi allemande sur les piles. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Página 51 La garantie lé- sation du produit dans des conditions météoro- gale incombe au revendeur chez qui vous avez logiques inadaptées ainsi que par un entretien acheté le produit. et une maintenance insuffisants. www.scheppach.com FR | 51...
  • Página 52 être cédées ni transférées. – Les produits ayant été transformés ou modifiés. 5. Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach – Les petites différences avec les caractéristiques propose une extension de garantie supplémentaire nominales qui n’ont aucun impact sur la valeur...
  • Página 53 équipements électriques et électro- En cas de traduction, la version allemande fait toujours niques. foi. Normes appliquées : Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 62841-1:2015/A11:2022 ; Ichenhausen (Allemagne) EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021 ; Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- EN IEC 5014-1:2021 ;...
  • Página 54 12 Stoccaggio e trasporto ............................. 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 14 Smaltimento e riciclaggio ..........................15 Risoluzione dei guasti ............................16 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 17 Dichiarazione di conformità UE........................18 Disegno esploso............................... 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 Rimuovere, prima del funzionamento del tosaerba, piccoli oggetti lasciati in Il prodotto è conforme alle direttive giro, che potrebbero essere proiettati europee in vigore. all'esterno. Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 Interruttore ON/OFF Introduzione Staffa di sicurezza Produttore: Batteria* Portabatteria Scheppach GmbH Tasto di sblocco (batteria) Günzburger Straße 69 Chiave di sicurezza 89335 Ichenhausen, Germania Lama Vite della lama Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Página 57 è dotato questo attrezzo elettrico. terruttore differenziale. L'uso di un interruttore dif- ferenziale riduce il rischio di scossa elettrica. L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provoca- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 Con erba. Le norme locali possono stabilire l'età minima l’attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con dell'utilizzatore. maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 • Spostare il prodotto sempre e solo gradualmente. • Prestare particolare attenzione durante la falciatura • Un funzionamento del prodotto a velocità eccessiva su terreni cedevoli, nelle vicinanze di discariche, può aumentare il rischio di incidenti. fossi e argini. www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 In caso di contatto acci- dentale sciacquare abbondantemente con ac- qua. In caso di contatto del liquido con gli occhi consultare un medico. Il liquido della batteria può essere irritante per la pelle o ustionante. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il peri- colo di ingerimento e soffocamento! • Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela il pro- dotto. www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 (3b). limitare la durata del lavoro al minimo indi- spensabile. 2. Fissarle rispettivamente con una vite con intaglio a croce (3a). Per la propria protezione personale e per quella delle persone vicine, indossare oto- protettori adeguati. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Página 63 1. Aprire la copertura (6). 2. Spingere la batteria (12) nel portabatteria (13). La Non azionare il prodotto in assenza del cesto racco- batteria (12) scatta in posizione in modo percettibi- glierba completamente applicato oppure in assenza dell’inserto per pacciame. www.scheppach.com IT | 63...
  • Página 64 (11). 1. Per estrarre il cesto raccoglierba (5), sollevare lo Spegnimento sportello di espulsione (7). 1. Rilasciare la staffa di sicurezza (11). 2. Estrarre la chiave di sicurezza (15). 3. Rimuovere la batteria. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Página 65 5. La coppia di serraggio della vite della lama (17) è con una spazzola a mano. L'alloggiamento del tosa- pari a 45Nm. Sostituire anche la vite della lama erba può essere pulito in modo generale con la sco- (17), quando si sostituisce la lama (16). www.scheppach.com IT | 65...
  • Página 66 3. Rovesciare la staffa scorrevole superiore (1) verso il clabile. Si prega di smaltire gli basso. Il cavo (9) non deve in questo caso inca- imballaggi nel rispetto dell'am- strarsi. biente. 12.2 Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Página 67 Staffa di sicurezza non tirata Tirare la staffa di sicurezza Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato Espulsione dell'erba imprecisa Lama usurata Sostituire la lama Sacco di raccolta dell'erba ostruito Svuotare il cesto raccoglierba o ri- muovere l'ostruzione www.scheppach.com IT | 67...
  • Página 68 Per motivi di sicurezza, al usura naturale, nonché danni e/o usura di parti momento della restituzione il prodotto (a secon- soggette a usura. da del modello) deve essere privo di qualsiasi materiale operativo. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Página 69 È possibile usufruire di questa estensione della garanzia registrando online il prodotto Schep- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- pach di questa gamma sul sito https://garan- chenhausen (Germania) tie.scheppach.com entro 30 giorni dalla data di ac- Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- quisto.
  • Página 70 17 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: gomag Denominazione TOSAERBA A BATTERIA art.:...
  • Página 71 12 Almacenamiento y transporte .......................... 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................14 Eliminación y reciclaje............................15 Solución de averías............................16 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................17 Declaración de conformidad UE ........................18 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Antes de poner en funcionamiento el cortacésped, retire las piezas peque- El producto cumple con las normati- ñas que haya alrededor y pudieran vas europeas vigentes. salir proyectadas. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 Interruptor de conexión/desconexión Introducción Estribo de seguridad Fabricante: Batería* Soporte de la batería Scheppach GmbH Botón de desbloqueo (batería) Günzburger Straße 69 Llave de seguridad D-89335 Ichenhausen (Alemania) Cuchilla Tornillo de la cuchilla Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 74 Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede emplee un interruptor de corriente de defecto. El producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- uso de un interruptor de protección de corriente re- siones graves. sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Página 75 No emplee una herramienta eléctrica con un in- bienes. terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 75...
  • Página 76 • Un manejo del producto con velocidad excesiva el producto y vigile que no se le queden atrapados puede aumentar el peligro de accidentes. los dedos entre la cuchilla en movimiento y las pie- zas fijas del equipo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Página 77 Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras bate- rías puede causar lesiones y peligro de incendio. www.scheppach.com ES | 77...
  • Página 78 Tensión del motor 20 V cuentra conectada, pero funcionando sin carga). Ancho de corte 320 mm Regulación de altura 20-60 mm Volumen del saco de recogida 30 L Peso (sin batería) 10,0 kg Informaciones de la cuchilla: 78 | ES www.scheppach.com...
  • Página 79 ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. ATENCIÓN Asegúrese de que el cable no quede apretado duran- te el montaje. www.scheppach.com ES | 79...
  • Página 80 1. Coloque el cortacésped de lado. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supe- 2. Tome primero con ambas manos los lados del eje re los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C du- de rueda trasero. rante el trabajo. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81 • Compuerta cerrada: El saco de recogida de hierba está lleno ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Cuando desconecte el producto, apague el motor, espere a que se detenga, retire la batería y desco- necte la llave de seguridad. www.scheppach.com ES | 81...
  • Página 82 3. No utilice ningún producto de limpieza ni disolven- tes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Página 83 ES | 83...
  • Página 84 Recomendamos cubrir los polos con una tira adhe- que no vengan instaladas de manera permanente siva como protección ante un cortocircuito. No abra en el aparato usado! Su eliminación está regulada la batería. por la ley alemana de baterías. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 (si es necesario, tam- bién la sustitución por un modelo sucesor). www.scheppach.com ES | 85...
  • Página 86 – Productos que muestren una gran suciedad y, sión de garantía puede reclamarse registrando su por tanto, sean rechazados por el personal de producto Scheppach de esta gama en línea en ht- servicio. tps://garantie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fecha de compra. Después de registrarse –...
  • Página 87 En caso de traducciones, la versión alemana es siem- EN IEC 5014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 pre predominante. Persona facultada para la compilación del Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 expediente técnico: Ichenhausen (Alemania) Stefan Hartinger Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- Günzburger Str. 69...
  • Página 88 88 | www.scheppach.com...
  • Página 89 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 90 www.scheppach.com...
  • Página 91 www.scheppach.com...
  • Página 92 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 11/2023 · Ident.-No.: 39114059982...

Este manual también es adecuado para:

39114059982