„stromführenden" Draht berühren, kann freiliegende Metallteile des Elektrowerkze-
ugs „spannungsführend" machen und dem Bediener einen elektrischen Schlag
versetzen.
Porter des protections auditives avec des perceuses à percussion. L'exposition au
bruit peut entraîner une perte d'audition.
Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut
causer des blessures.
Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées, lorsque vous
effectuez une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un
câblage caché ou son propre cordon. Un accessoire de coupe en contact avec un
fil « sous tension » peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique
« sous tension » et peut donner à l'opérateur un choc électrique.
Use protectores auditivos para taladros de impacto. La exposición al ruido puede
causar pérdida de audición.
Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. La pérdida de
control puede causar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando
realice una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar el cableado
oculto o su propio cable. Cortar el accesorio que hace contacto con un cable "vivo"
puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica "vivan"
y podría dar al operador una descarga eléctrica.
Indossare protezioni per le orecchie con trapani a percussione. L'esposizione al
rumore può causare la perdita dell'udito.
Utilizzare le maniglie ausiliarie fornite con lo strumento. La perdita di controllo può
causare lesioni personali.
Tenere l'attrezzo elettrico da superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazi-
one in cui l'accessorio di taglio può entrare in contatto con cavi nascosti o con il
proprio cavo. L'accessorio di taglio a contatto con un filo "sotto tensione" può
rendere "attive" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e causare scosse
elettriche all'operatore.
Należy nosić ochraniacze słuchu podczas korzystania z narzędzia. Narażenie na
hałas może powodować utratę słuchu.
Użyj pomocniczych uchwytów dostarczonych z narzędziem. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia ciała.
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne podczas wykonywan-
ia operacji, w których narzędzie tnące może dotknąć ukrytego okablowania lub
własnego przewodu. Akcesoria tnące stykające się z przewodem pod napięciem
mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod
napięciem i mogą spowodować porażenie prądem.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNUNG
Ein Teil des Staubes, der durch Schleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und andere
Bautätigkeiten entsteht, enthält Chemikalien, die bekanntermaßen Krebs, Geburts-
fehler oder andere reproduktive Schäden verursachen. Einige Beispiele für diese
Chemikalien sind:
- Blei aus bleihaltigen Farben,
- kristallines Siliciumdioxid aus Ziegeln und Zement und anderen Mauerwerkspro-
dukten sowie Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.
- Ihr Risiko durch diese Expositionen hängt davon ab, wie oft Sie diese Art von
Arbeit ausführen. So verringern Sie die Exposition gegenüber diesen Chemikalien:
Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich und mit zugelassenen Sicherheitsaus-
rüstungen, z.B. Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern mikroskopischer
Partikel entwickelt wurden.