DeWalt DCH773 Manual De Instrucciones
DeWalt DCH773 Manual De Instrucciones

DeWalt DCH773 Manual De Instrucciones

Rotomartillo sds max de servicio pesado 60 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCH773:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH733, DCH773
60 V Max* Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer
Marteau Rotatif SDS MAX Robuste 60 V max*
Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCH773

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH733, DCH773 60 V Max* Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer Marteau Rotatif SDS MAX Robuste 60 V max* Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
  • Página 5 English work to be performed. Use of the power tool for metal parts of the power tool “live” and could give the operations different from those intended could result operator an electric shock. in a hazardous situation. • Be certain that the material being drilled/ h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean demolished does not conceal electric or gas service and free from oil and grease.
  • Página 6 English other reproductive harm. Some examples of these ..... wear hearing ..... read all chemicals are: protection documentation • lead from lead-based paints, BATTERIES AND CHARGERS • crystalline silica from bricks and cement and other The battery pack is not fully charged out of the carton. masonry products, and Before using the battery pack and charger, read the •...
  • Página 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or as a 60V Max* battery. visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Página 8 English protect our environment and conserve natural resources by Minimum gauge for Cord sets returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride Total length of Cord in Feet Volts or lithium-ion batteries to an authorized D WALT service (meters) center or to your local retailer for recycling. You may also 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Página 9 English battery pack in the cavity. Unplug the charger before hot/Cold Pack Delay attempting to clean. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, Charging a Battery (Fig. C) suspending charging until the battery pack has reached an 1.
  • Página 10 DCh733 DCh773 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp Weight 19 lbs (8.6 kg) 21 lbs (9.5 kg)
  • Página 11 English Inserting and Removing SDS MAX Bits nOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the trigger switch and (Fig. E) should be avoided. 1. Insert bit in the bit holder  6 and apply downward pressure while rotating to secure the bit into place. The ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS bit shank must be clean.
  • Página 12 English E-Clutch® System (Fig. A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a In addition to the integral (mechanical) clutch, the D WALT sudden reaction. anti-rotation E-Clutch® system, offers technology capable Proper hand position requires one hand on the mounted of detecting the motion of the tool.
  • Página 13 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Various types of SDS MAX drill bits and chisels are available as an option. Accessories and attachments used must be regularly lubricated around the SDS MAX fitment.
  • Página 14 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first two years after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Página 15 English TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Tool will not start.
  • Página 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17 FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Página 18 FRAnçAis de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler été conçu. hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à...
  • Página 19 FRAnçAis dans l’air. Et ces particules posent des risques de cancers, malformations congénitales ou être nocifs au dommages oculaires permanents. Porter un masque système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, anti-poussière ou un appareil de protection des voies on retrouve : respiratoires lors d’applications produisant de la poussière. •...
  • Página 20 FRAnçAis or AC/DC ..courant alternatif • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au ..... radiation visible ou continu feu ou à une température excessive. L’exposition au ..... protection feu ou à une température au-dessus de 130°C (265°F) ...... fabrication classe II respiratoire pourrait entraîner une explosion.
  • Página 21 1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC inférieur comparé...
  • Página 22 FRAnçAis comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service d’électrocution. ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. incorrecte comporte des risques de chocs électriques, •...
  • Página 23 FRAnçAis Fonction de suspension de charge contre le chaud/ Fig. C froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée.
  • Página 24 PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure CARACTÉRisTiQUEs à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux DCh733 DCh773 au bloc-piles. Taille classée 48 mm (1-7/8 po) 52 mm (2 po) 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds Support de l’...
  • Página 25 FRAnçAis Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour 4. Verrouillez en place le dispositif de la poignée latérale en obtenir la liste complète des composants. resserrant soigneusement la poignée   2  en la tournant vers la droite jusqu’à ce que le dispositif soit bloqué. Usage prévu Fig.
  • Página 26 FRAnçAis Balise prête à utiliser de l’outil D WALT Pour installer le bloc-piles  8  dans l’outil dans le logement du bloc-piles de l’outil, alignez le bloc-piles avec les (Fig. A) glissières à l’intérieur du logement du bloc-piles de l’outil et glissez-le jusqu’à...
  • Página 27 FRAnçAis REMARQUE : la flèche sur le cadran de sélection de Fonction du voyant Description mode   4  doit systématiquement pointer sur un symbole de mode. Il n’existe aucune position d’utilisation entre Rouge E-Clutch les symboles. Il peut être nécessaire de faire fonctionner (toujours allumé) brièvement le moteur après avoir passé...
  • Página 28 Ne jamais laisser renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. partie de l’outil dans un liquide. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 29 GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 31 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 32 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Página 33 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad para cortar entra en contacto con un cable bajo tensión, podrían cargarse las partes metálicas de la herramienta ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. expuestas a la corriente y producir una descarga eléctrica Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. al operador.
  • Página 34 EsPAñOl • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en la unidad de batería y causar lesiones corporales movimiento, por lo que también se deben evitar. Las graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir la compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Página 35 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta www.dewalt.com. de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC® baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Página 36 EsPAñOl el medio ambiente y a conservar recursos naturales. los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus dependiendo de la longitud del cable y del amperaje baterías gastadas.
  • Página 37 EsPAñOl podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador operación.
  • Página 38 EsPECiFiCACiOnEs temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO DCh733 DCh773 cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es Tamaño nominal 48 mm (1-7/8")
  • Página 39 Sostenga la herramienta con EsPECiFiCACiOnEs ambas manos para maximizar el control. DCh733 DCh773 El mango lateral   2  se sujeta al lado delantero de la caja de engranajes y puede rotarse 360º para permitir su uso con la Rompimiento/Cincelado mano derecha e izquierda.
  • Página 40 EsPAñOl Fig. E Fig. G 3. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo  extraiga la broca. OPERACIÓN Sistema de Control Activo de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Vibraciones SHOCKS® personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar Para un mejor control de la vibración, sujete la herramienta ajustes o de retirar/instalar dispositivos como se describe en Posición adecuada de las manos...
  • Página 41 EsPAñOl ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse si se símbolo Modo Aplicación sobrecarga y provocar una torsión repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro Operación de Perforación en concreto para controlar la acción de torsión y evitar lesiones. rotomartillo y mampostería Sistema E-Clutch®...
  • Página 42 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. 8. Coloque la broca/cincel en el lugar deseado. Se ofrecen como opción varios tipos de brocas y cinceles 9. Presione el interruptor de gatillo SDS Max.
  • Página 43 Fecha de compra y/o entrega del producto: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más ___________________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Página 44 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCH733 DCH773 Tensión de alimentación 60 V DC 60 V DC Consumo de corriente 15 A 15 A...
  • Página 45 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN19) Part No. N692508 DCH733, DCH773 Copyright © 2018, 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Este manual también es adecuado para:

Dch733Dch733b