Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH735, DCH775
60V Max* Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer
Marteau Rotatif SDS MAX Robuste 60 V max*
Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCH735

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH735, DCH775 60V Max* Heavy-Duty SDS MAX Rotary Hammer Marteau Rotatif SDS MAX Robuste 60 V max* Rotomartillo SDS MAX de Servicio Pesado 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Side handle Poignée latérale Mango lateral Front barrel (collar) Barillet avant (collier) Cilindro frontal (collar) Mode selector dial Cadran de sélection de mode Dial selector de modalidad Main handle Poignée principale Mango principal Bit holder...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H...
  • Página 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 7 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Página 8: Additional Safety Information

    English both hands. Operating this tool with one hand will result the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and injury. in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re‑bar may be hazardous as well. •...
  • Página 9: Storage Recommendations

    English • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. variation based on product components, temperature, and end-user application. • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. • Do not store or use the tool and battery pack in Transportation locations where the temperature may reach or WARNING: Fire hazard.
  • Página 10: Important Charging Notes

    English chargers and battery packs are specifically designed to • The charger is designed to operate on standard work together. 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the • These chargers are not intended for any uses other vehicular charger.
  • Página 11: Wall Mounting

    English does not indicate a problem. To facilitate the cooling of 2. Slide the assembly onto the nose of the tool, through the battery pack after use, avoid placing the charger or the steel ring   15  and onto the collar   3 ...
  • Página 12: Optional Accessory

    English E-Clutch System (Fig. A) ® Proper hand position requires one hand on the main handle   5  , with the other hand on the side handle   2  In addition to the integral (mechanical) clutch, the D WALT SHOCKS Active Vibration Control® anti-rotation E-Clutch®...
  • Página 13  2  contact D WALT call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or 4. Place the bit/chisel on the desired location. visit our website: www.dewalt.com. 5. Depress the trigger switch  . The farther you depress  1  Repairs the trigger switch, the faster the tool will operate. For The charger and battery pack are not serviceable.
  • Página 14 1-1/8"–1-5/8" or tool abuse. For further detail of warranty coverage and Optimum Drilling Range (25 mm–38 mm) (28 mm–42 mm) warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does Max. Diameter Core 5" (125 mm) 6" (150 mm) not apply to accessories or damage caused where repairs ®...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Tool will not start.
  • Página 16: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Página 17: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 18: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des l’exposition en prenant des périodes de repos fréquentes. températures hors de la plage de température •...
  • Página 19 FRAnçAis suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en produit. Ne pas suivre les avertissements et les suspension pourrait contaminer l’environnement de travail instructions peut entraîner un choc électrique, un ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 20 FRAnçAis Le sceau SRPRC blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage. Veuillez apporter vos blocs-piles usagés Recommandations d’entreposage dans un centre de services D WALT autorisé ou chez votre détaillant local pour Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec les recycler.
  • Página 21: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de 4. Le chargeur ne charger pas un bloc-piles défectueux, la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. plus lourd suivant.
  • Página 22: Montage Mural

    FRAnçAis Instructions de nettoyage du chargeur 4. Verrouillez en place le dispositif de la poignée latérale en resserrant soigneusement la poignée   2  en la tournant AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. vers la droite jusqu’à ce que le dispositif soit bloqué. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de Embout et porte-embout nettoyer.
  • Página 23 FRAnçAis Limiteur de couple Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale   5  avec l’autre main sur la poignée Dans l’éventualité du grippage d’une mèche, l’entrainement latérale   2  de la broche sera interrompu par le limiteur de couple. À Système d’amortissement des vibrations cause des forces en résultant, maintenez systématiquement SHOCKS...
  • Página 24 FRAnçAis Afin d'appairer votre marteau avec la Wireless Tool 1. Choisissez et installez le mandrin, l’adaptateur et/ Control , enfoncez l'interrupteur à gâchette   1  et le bouton ou l’embout appropriés sur l’outil. Reportez-vous aux d'appairage de la Wireless Tool Control sur l'autre appareil.
  • Página 25 WALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
  • Página 26 FRAnçAis CARACTÉRisTiQUEs DCh735 DCh775 Taille classée 48 mm (1-7/8 po) 52 mm (2 po) Support de l’outil SDS MAX SDS MAX Tension (CC) 60 V 60 V Énergie de choc en joules 13,3 J 19,4 J (EPTA) Tr/min à vide 177–355...
  • Página 27: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 28: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 29: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Rotomartillos

    EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento sin sostenerla con ambas manos. Operar esta impredecible que resulte en incendios, explosión o herramienta con una mano resultará en la pérdida de riesgo de lesiones.“ control. Romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo también puede ser peligroso.
  • Página 31: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. para Todos los Paquetes de Batería • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de transportado por aire.
  • Página 32: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para •...
  • Página 33: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl Carga de la Batería (Fig. C) extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado. • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione 2. Inserte y asiente completamente el paquete de siempre un lugar seco y use un cable de extensión batería.
  • Página 34: Inserción Y Desmontaje De Accesorios

    EsPAñOl Montaje del Mango Lateral Recto (Fig. E) batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento. 1. Ensanche la apertura del anillo del mango lateral   2  2. Si la batería no se carga correctamente: girándolo en sentido horario.
  • Página 35: Embrague De Sobrecarga

    EsPAñOl Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione con percusión en materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y el botón de liberación   9  y jale firmemente el paquete de tener un control óptimo para un cincelado preciso. batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en Para fijar el selector de control, gire el carátula de el cargador como se describe en la sección de cargador de velocidad ...
  • Página 36: Indexación De Posición De Cincel (Fig. A)

    Si necesita ayuda para localizar algún • Se pueden hacer orificios grandes en acero (7,9 mm a accesorio, póngase en contacto com D WALT, llame al 12,7 mm [5/16" a 1/2"]). Se pueden hacer con mayor 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
  • Página 37: Reparaciones

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una web: www.dewalt.com pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una Póliza de Garantía inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá...
  • Página 38: Especificaciones

    Para detalles EsPECiFiCACiOnEs adicionales de la cobertura de la garantía e información DCH735 DCH775 de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía Tensión de alimentación 60 V DC 60 V DC no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 39 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DCh735 DCh775 Tamaño nominal 48 mm (1-7/8") 52 mm (2") Soporte de herramienta SDS MAX SDS MAX Voltaje (CD) 60 V 60 V Energía de impacto en Joules 13,3 J 19,4 J (EPTA) RPM sin carga 177–355 145–290 BPM sin carga 1350–2705...
  • Página 40: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 42 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Este manual también es adecuado para:

Dch775

Tabla de contenido