Página 1
Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambio Operating and maintenance - Spare parts Utilisation et entretien - Pièces de rechange Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos...
Página 2
. Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs .
Página 3
MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO MATRICOLA Fig. 1 Mod. b60sa - 130 b60sa - 155 b60sa - 185 b60sa - 205 Fig. 2 - 3 -...
Página 5
4 cm Fig. 4 Fig. 5 cm. 40 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 - 5 -...
(en adelante denominado también máquina), fabricado La garantía cubre las reparaciones o sustituciones gratuitas de por BREVIGLIERI SpA de Nogara (VR) Italia, en adelante deno- las partes que, tras un atento control por parte de la Empresa minada también Empresa Fabricante.
Los datos de la placa de identificación de la máquina hay que copiarlos en la última página del manual y han de ser comunica- El Rotocultor b60sa es una máquina marcada «CE» que res- dos a la hora de pedir repuestos y/o de intervenciones de asis- peta las normas de la Unión Europea descriptas en la direc-...
PELIGRO: Es la señal de peligro que representa el máximo nivel - La aplicación de una máquina al tractor, implica una diversa y advierte que si las operaciones que se describen no se realizan distribución de los pesos sobre los ejes. Es aconsejable agre- correctamente, causan lesiones graves, muerte o riesgos a lar- gar específicos lastres en la parte delantera del tractor en modo...
- Presta mucha atención al correcto montaje del árbol cardan en Además de esto, siendo una máquina que tiene la posibili- la toma de fuerza de la máquina y en el tractor. dad de desplazarse hidráulicamente en la fase de trabajo por - Bloquear la rotación de las protecciones con las relativas cade-...
- Una vez alcanzada la posición, apagar el tractor y conectar el SECCION 4 árbol cardan primero en la toma de fuerza de la máquina y después en la toma de fuerza del tractor, cerciorándose que Instrucciones de uso esté...
4.5 EN EL TRABAJO Iniciar el trabajo con la toma de fuerza a régimen, enterrando gradualmente la máquina en el terreno. No apretar excesivamen- PELIGRO te el pedal del acelerador con la toma de fuerza conectada. No efectuar modificaciones ni adaptaciones del árbol car- Para elegir el desmenuzamiento del terreno más idóneo es nece-...
- Si el terreno es demasiado duro se hacen necesarios ulterio- PARES DE APRIETE res pasadas. Clase de tornillos 10.9 12.9 - Las cuchillas giran sobre el terreno en vez de penetrar: avan- M8x1 zar más lentamente. M10x1,25 Excesivo desmenuzamiento del terreno - Elevar la hoja niveladora.
4.8 PARADA DE LA MAQUINA Al finalizar el trabajo el operador debe: - Desconectar la toma de fuerza del tractor. PRECAUCION - Mediante el elevador, posicionar sobre el terreno la máquina. - Antes de inyectar grasa lubricante en los engrasadores, - Parar el tractor y activar el freno de estacionamiento.
5.2.2 DESPUES DE LAS PRIMERAS 8 HORAS DE 5.4 REPUESTOS TRABAJO Todas las piezas que componen la máquina, pueden ser requeri- das a la Empresa Fabricante especificando: Cada máquina nueva debe ser controlada después de las prime- - Modelo de máquina.
Página 51
ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav. Castello tre punti ................................52 Tav. Telaio versione slitte ................................. 53 Tav. Tastatore ................................... 54 Tav. Gruppo scatola cambio completa ............................. 55 Tav. Trasmissione laterale a ingranaggi ........................... 56 Tav. Rotore passo stretto / passo largo ........................... 57 Tav.