Página 6
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 1 Garantieerklärung ________________________________ 13 CE-Konformitätserklärung _________________________ ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 5 Europa-Servicenetz ______________________________ 142 DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 5 Erklärung der verwendeten Symbole 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________5 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle TECHNISCHE DATEN __________________________ 6 Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter EINFÜHRUNG IN DAS SPRITZEN MIT DEM...
Página 7
FinishControl 4000 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien SICHERHEITSVORSCHRIFTEN arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten rungen müssen beachtet werden. Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 8
FinishControl 4000 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Página 9
FinishControl 4000 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. 1. Brand- und Explosionsgefahren Beim Versprühen 5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. von brennbaren Beschichtungsstoffen und der Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im werden.
Página 10
FinishControl 4000 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitshinweise Ladegerät und Akku • Verwenden Sie das Gerät nur mit BOSCH Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer AMPShare kompatiblen ProCore 18V Akkus mit Umgebungstemperatur zwischen -20°C und +50°C. mindestens 4,0 Ah und passenden Ladegeräten. Lassen Sie den Akku z.B.
Página 11
* Nicht bei allen Modellen im Lieferumfang enthalten. DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
Página 13
FinishControl 4000 18V EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /LADEN/ Rostschutzfarben, Herstelleranga- EINSTELLUNG DES STEIGROHRS Effektlacke ben beachten Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast vollständig verspritzt werden. EINSTELLUNG DER Bei Arbeiten an liegenden Objekten: Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 7 A) FARBSPRITZPISTOLE Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten: Steigrohr nach hinten drehen.
Página 14
FinishControl 4000 18V INBETRIEBNAHME / SPRITZTECHNIK / ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG Akkuanzeige SPRITZTECHNIK Die FinishControl hat einen Abzugsbügel mit 2 Grün Ausreichende Akkuladung Druckpunkten. In der ersten Stufe stellt die Tur- Orange Nur noch kleinere Arbeiten möglich bine den voreingestellten Betriebsdruck ein. Wird der Abzugsbügel weiter gezogen, wird Material Orange blinkend Akku muss geladen werden...
Página 15
FinishControl 4000 18V WARTUNG schrauben und gut festziehen. AUSSERBETRIEBNAHME UND 3. Luftkappe (Abb. 16, 1) auf Überwurfmutter einrasten. REINIGUNG Überprüfen Sie, dass die Luftkappe auf beiden Seiten vollständig einrastet. 4. Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und 1. Gerät ausschalten. bis über den Bund schieben.
Página 16
FinishControl 4000 18V BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Akku leer, defekt oder inkompatibel Laden oder austauschen • • Gerät überhitzt Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
Página 17
FinishControl 4000 18V ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 16.1 ZUBEHÖR BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2430386 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) (inkl. Behälter 1000 ml) Verarbeitet alle gängigen Lacke. 2430385 Sprühaufsatz FineSpray (braun) (inkl. Behälter 1000 ml) Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren. 2430387 Sprühaufsatz WallSpray (inkl.
Página 18
Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: [email protected] Reparatur Hotline T 075 44 - 505-1520 Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr...
Página 19
Wiederver- rer Webseite: wertung zugeführt werden! https://go.wagner-group.com/pf-warranty-conditions Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt an uns.
Página 20
SAFETY REGULATIONS ______________________ 14 Guarantee declaration _____________________________ 26 EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 18 CE - declaration __________________________________ 26 THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 18 European service network _________________________ 142 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 18 TECHNICAL DATA ___________________________ 19...
Página 21
FinishControl 4000 18V SAFETY REGULATIONS 2. Electrical safety Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with g) If devices are provided for the connection of dust earthed (grounded) power tools.
Página 22
FinishControl 4000 18V SAFETY REGULATIONS manufacturer. A charger that is suitable for one type of electricity at the spray gun) battery pack may create a risk of fire when used with another -> Device must not be used at operating sites that fall battery pack.
Página 23
FinishControl 4000 18V SAFETY REGULATIONS • replace the diaphragm if necessary (see section14.2). The battery is delivered partially charged. To ensure full battery performance, fully charge the battery in the charger 8. Do not lay the filled spray gun down. before first use.
Página 24
THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
Página 25
FinishControl 4000 18V TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA* COATING MATERIAL Rechargeable battery Li-Ion, 18 V , 4.0 Ah COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE (ProCore 18 V, 4.0 Ah): Solvent-based and water-soluble lacquer paints Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Charger (GAL 18V-40): thetic enamels, coloured paints, alkyd resin varnishes, prim- Input voltage...
Página 26
FinishControl 4000 18V SETTING THE SPRAY GUN /CHARGING Anti-rust paints, spe- observe manufac- Spraying work when working on overhead objects: cial-effect paints turer’s instructions Turn the feed tube rearwards. (Fig. 7 B) CHARGING SETTING THE SPRAY GUN Before connecting to the mains, make sure that the mains SETTING THE REQUIRED SPRAY PATTERN voltage corresponds to the specification on the charger‘s rating plate.
Página 27
FinishControl 4000 18V STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE / BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING Charge/change the battery in good time. If the surface finish. machine switches off abruptly during work, material Always start spraying away from the object and avoid stop-ping splashes may occur.
Página 28
FinishControl 4000 18V MAINTENANCE CAUTION! Never clean seals, diaphragm 14.2 AIR RELIEF VALVE and nozzle or air holes of the spray gun If paint has entered the ventilation hose, proceed with metal objects. The ventilation hose as follows: and diaphragm are only solvent-resistant to a limited extent.
Página 29
FinishControl 4000 18V CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start Battery flat, faulty or incompatible Battery flat, faulty or incompatible • • Device overheated Let the device cool down approx. 10 minutes, check the air filter, do not cover the intake slots •...
Página 30
FinishControl 4000 18V ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORIES AND SPARE PARTS 16.1 ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2430386 StandardSpray spray attachment (yellow) (with 1000 ml container) Processes all standard paints. 2430385 FineSpray spray attachment (brown) (with 1000 ml container) Ideal for low-viscosity paints and glazes. 2430387 WallSpray spray attachment (white) (with 1400 ml container)
Página 31
FinishControl 4000 18V ACCESSORIES AND SPARE PARTS 16.4 SPARE PARTS STANDARDSPRAY SPRAY ATTACHMENT (YELLOW) (FIG. 21) ORDER NO. POS. DESIGNATION 2430386 StandardSpray spray attachment (yellow) (with 1000 ml container) 2434514 Air cap (StandardSpray, 3 pcs.) 2323934 Seal 2434513 Spray head service set (StandardSpray) 2434517 Needle service set (StandardSpray, 4.1 mm) Ventilating hose, valve cover, diaphragm...
Página 32
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of Subject to modifications it for you in an environmentally friendly way.
Página 33
Déclaration de garantie ____________________________ 40 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 32 Déclaration de conformité CE _______________________ 40 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 32 Réseau de service après-vente en Europe ____________ 142 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 33 Explication des symboles utilisés...
Página 34
FinishControl 4000 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ éloigné de toute source de chaleur, d’huile, d’arêtes PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ vives ou de pièces mobiles. Les câbles endommagés ou enroulés augmentent le risque de chocs électriques. Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doivent être respectées.
Página 35
FinishControl 4000 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut préhension glissantes ne permettent pas une utilisation réduire les risques dus aux poussières et un contrôle sûrs de l’outil électrique en cas de situations imprévues. h) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n’enfreignez pas les règles de sécurité...
Página 36
FinishControl 4000 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour applicateurs de 4. Attention: En cas de travaux avec le système de peinture pulvérisation de peinture dans des locaux et à l‘extérieur, il faut faire attention à ce qu‘aucune vapeur de solvant ne se forme à proximité du système 1.
Página 37
FinishControl 4000 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais réparer des batteries endommagées. La 16. Capacité de charge maximale du couvercle de la valise : 100 kg. maintenance des batteries ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service autorisé. •...
Página 38
LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
Página 39
FinishControl 4000 18V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* jets de taille moyenne dont la surface fait 50 m² au max. Batterie (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah PRODUITS DE REVÊTEMENT Chargeur (GAL 18V-40): PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Tension d'entrée...
Página 40
FinishControl 4000 18V RÉGLAGE DU PISTOLET /CHARGEMENT Apprêts, vernis Selon prescrip- Pour les travaux sur les objets plats: pour radiateurs, tions du fabricant Tourner le tube d’aspiration vers l’avant (fig. 7 A) laques à effet mar- Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: telé...
Página 41
FinishControl 4000 18V MISE EN SERVICE/ MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION / INTERRUPTIONS DE TRAVAIL / TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Témoin batterie TECHNIQUE DE PULVÉRISATION FinishControl a une gâchette avec 2 points de Vert Charge suffisante de la batterie poussée.
Página 42
FinishControl 4000 18V ENTRETIEN amovible. (Fig. 14) MISE HORS SERVICE ET 2. Visser l’écrou-raccord (fig. 15, 2) sur le corps du pistolet et NETTOYAGE bien serrer. 3. Enclencher le capuchon d’air (fig. 16, 1) sur l’écrou-raccord. Assurez-vous que le capuchon d’air est bien enclenché des 1.
Página 43
FinishControl 4000 18V ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Batterie vide, défectueuse ou Recharger ou remplacer incompatible • • Appareil en surchauffe Laisser refroidir l’appareil pendant env. 10 minutes, contrôler le filtre à air, ne pas couvrir les fentes d’aspiration •...
Página 44
FinishControl 4000 18V ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 16.1 ACCESSOIRES N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2430386 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml Application de toutes les laques courantes. 2430385 Façade amovible FineSpray (marron) avec godet 1000 ml Convenant parfaitement aux laques et lasures de faible viscosité.
Página 45
FinishControl 4000 18V ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 16.4 PIÈCES DE RECHANGE FAÇADE AMOVIBLE STANDARDSPRAY (JAUNE) (FIG. 21) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2430386 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml 2434514 Capot d’air (StandardSpray, 3 unités) 2323934 Joint 2434513 Kit de réparation tête de pulvérisation (StandardSpray) 2434517...
Página 46
être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière Déclaration de conformité UE compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas à...
Página 47
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN _______________ 42 CE-Verklaring van overeenstemming _________________ 54 VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 46 Europa – servicenetwerk __________________________ 142 HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 46 Uitleg van de gebruikte symbolen 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 46 Dit symbool duidt op een potentieel TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 47 gevaar voor u, resp.
Página 48
FinishControl 4000 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e) Gebruik voor buitenshuis werken met elektrisch Let op de plaatselijk geldende voorschriften. gereedschap alleen verlengkabels die ook geschikt WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies, aan- zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een wijzingen, illustraties en technische gegevens die bij dit verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
Página 49
FinishControl 4000 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN h) Pas op voor een vals gevoel van veiligheid en neem de h) Zorg ervoor dat de grepen en greepvlakken schoon veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap en vrij van olie en vet blijven. Gladde grepen en in acht, ook wanneer u na veelvuldig gebruik greepvlakken maken een veilig gebruik en controle over vertrouwd met het elektrisch gereedschap bent.
Página 50
FinishControl 4000 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsinstructie voor verfaanbreng- worden gelet, dat zich geen oplosmiddelhoudende dampen in het bereik van het verfspuitsysteem toestellen vormen. Bij werkzaamheden in gesloten ruimten moet er voor voldoende ventilatie worden gezorgd 1. Brand- en explosiegevaren om de oplosmiddeldampen te kunnen afvoeren. Bij het spuiten van brandbare coatingmaterialen en de zelfstandige vorming van coatingmateriaal- en 5.
Página 51
FinishControl 4000 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • 16. Maximaal draagvermogen van het kofferdeksel 100 kg. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanent zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor 17. Alleen onderdelen gebruiken die door de fabrikant zijn ontploffing en kortsluiting.
Página 52
* Niet inbegrepen bij alle modellen. HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
Página 53
FinishControl 4000 18V TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS* MATERIAAL Accu (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah VERWERKBARE MATERIALEN Oplader (GAL 18V-40): Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Ingangsspanning 220-240 V , 50-60 Hz; verven Uitgangsspanning 10,8-18 V...
Página 54
FinishControl 4000 18V INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / OPLADEN POSITIONEER DE STIJGBUIS Primers, radiatorlak- Instructies van de ken, hamerslaglak- fabrikant volgen Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het re- servoir nagenoeg zonder restant worden verspoten. Roestwerende ver- Instructies van de Bij spuitwerkzaamheden op liggende voorwerpen:...
Página 55
FinishControl 4000 18V INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEKARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Accu-indicator SPUITTECHNIEK De FinishControl heeft een handbeugel met 2 Groen Voldoende acculading drukpunten. In de eerste fase stelt de turbine de vooraf ingestelde werkdruk in. Wanneer de trekker Oranje Slechts kleinere werkzaamheden nog mogelijk verder wordt ingedrukt, wordt materiaal getrans-...
Página 56
FinishControl 4000 18V ONDERHOUD draaien. BUITEN BEDRIJF STELLEN EN 3. Luchtkap (afb. 16, 1) op moer vast klikken. Controleer of de REINIGEN luchtkap aan beide kanten volledig vast klikt. 4. Steek de reservoirafdichting van onder af op de stijgbuis en schuif deze door tot over de kraag. 1.
Página 57
FinishControl 4000 18V VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Accu leeg, defect of incompatibel Opladen of vervangen • • Het apparaat is oververhit Laat het apparaat ca. 10 minuten afkoelen, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
Página 58
FinishControl 4000 18V ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN 16.1 ACCESSOIRES POS. BESTELNR. BENAMING 2430386 StandardSpray spuitopzet (geel) (incl. reservoir 1000 ml) Verwerkt alle gebruikelijke lakken. 2430385 FineSpray spuitopzet (bruin) (incl. reservoir 1000 ml) Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven. 2430387 WallSpray spuitopzet (wit) (incl.
Página 60
2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU En normatieve dokumenten: Uw oude WAGNER apparaat wordt door ons of onze handels- vertegenwoordigingen teruggenomen en voor u milieuhygi- EN 62841-1, EN 50580, EN 62133-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, enisch verantwoord afgevoerd.
Página 61
Advertencia para la eliminación de desechos __________ 68 ILUSTRACIÓN ______________________________ 60 Indicación importante respecto a la garantía del producto 68 EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 60 Declaración de garantía ____________________________ 68 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 60 Declaración de conformidad CE_ ____________________ 68 Red de servicio técnico en Europa __________________ 142...
Página 62
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- aumentan el riesgo de descarga eléctrica. les.Además, obsérvense los puntos siguientes: e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléc- trica, utilice solamente prolongadores que sean aptos ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, ad- también para exteriores.
Página 63
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURIDAD utilizados correctamente. El empleo de estos equipos ni controlar las herramientas eléctricas en situaciones reduce los riesgos derivados del polvo. inesperadas. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad 5. Uso y manejo de la herramienta de la batería y no pase por alto las normas de seguridad para a) Cargue las baterías solo con los cargadores las herramientas eléctricas, incluso cuando esté...
Página 64
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURIDAD de los vapores de disolvente. de materiales de recubrimiento y de disolventes se producen gases inflamables en el área de trabajo 5. Atención: El equipo no está protegido contra salpicado (zona de peligro). Peligro de incendio y explosión de agua.
Página 65
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURIDAD • Instrucciones de seguridad del cargador y la Cargue la batería solo a una temperatura ambiente entre 0 °C y +35 °C. La carga fuera del rango de temperatura puede batería dañar la batería o aumentar el riesgo de incendio. •...
Página 66
* No se incluye en todos los modelos. EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
Página 67
FinishControl 4000 18V DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS* MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Batería (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah PROCESABLES Cargador (GAL 18V-40): Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Tensión de entrada 220-240 V , 50-60 Hz;...
Página 68
FinishControl 4000 18V AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / CARGA Lacas transparentes, observar las indica- El ajuste correcto del volumen de aire y de mate- lacas de resina sintética, ciones del fabricante rial es decisivo para la atomización y la formación lacas coloreadas, lacas de neblinas de pintura.
Página 69
FinishControl 4000 18V PUESTA EN SERVICIO / TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Una vez que la batería esté completamente cargada, TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN retire la batería del cargador. Desconecte el enchufe de alimentación del cargador de la toma de corriente.
Página 70
FinishControl 4000 18V MANTENIMIENTO 2. Atornillar la tuerca de racor (Fig. 15, 2) al cuerpo de la pistola PUESTA FUERA DE SERVICIO Y y sujetar bien. LIMPIEZA 3. Encajar el cabezal de aire (Fig. 16, 1) en la tuerca de racor. Compruebe que la tapa de aire encaje por completo en ambos lados.
Página 71
FinishControl 4000 18V ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca Batería vacía, defectuosa o incompatible Cargar o sustituir • • Equipo recalentado Dejar enfriar el equipo 10 minutos, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración •...
Página 72
FinishControl 4000 18V ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 16.1 ACCESORIOS POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2430386 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) (con recipiente 1000 ml) Permite procesar todos los barnices corrientes. 2430385 Frontal para pulverización FineSpray (marrón) (con recipiente 1000 ml) Idóneo para lacas y barnices de baja viscosidad.
Página 73
FinishControl 4000 18V ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 16.4 PIEZAS DE RECAMBIO FRONTAL PARA PULVERIZACIÓN STANDARDSPRAY (AMARILLO) (FIG. 21) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2430386 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) con recipiente 1000 ml 2434514 Tapa de aire (StandardSpray, 3 uds.) 2323934 Junta 2434513...
Página 74
Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen. ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Según la directiva europea 2012/19/UE respecto a la elimi- nación de equipos eléctricos viejos, y su transformación a la...
Página 75
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ________________ 70 Dichiarazione di conformità CE ______________________ 82 IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 74 Rete di assistenza europea ________________________ 142 IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 74 Spiegazione dei simboli utilizzati 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 74 Questo simbolo segnala un potenziale DATI TECNICI _______________________________ 75 pericolo per Lei o per l’apparecchio.
Página 76
FinishControl 4000 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. solo prolunghe adatte all'uso esterno. Un cavo di Vanno osservati i seguenti punti: prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio di folgorazione elettrica. AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le av- f) Se non si può...
Página 77
FinishControl 4000 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA acquisita a seguito di un uso ripetuto dei dispositivi un caricatore compatibile soltanto con determinati tipi di elettrici. L’uso disattento può causare lesioni gravi in poche batteria può comportare pericoli di incendio. frazioni di secondo. b) Utilizzare gli elettroutensili soltanto con le batterie previste.
Página 78
FinishControl 4000 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA luoghi umidi o bagnati. pericolosa. Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta fonti di ignizione (produzione di 6. Attenzione: Non utilizzare mai l‘apparecchio con la scintille attraverso il motore all’accensione e allo guarnizione dell‘ugello mancante, danneggiata o spegnimento, attraverso il connettore di rete montata in modo non corretto.
Página 79
FinishControl 4000 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Istruzioni di sicurezza sul caricatore e la Utilizzare e custodire la batteria soltanto a temperature ambiente comprese tra -20°C e +50°C. Non lasciare la batteria batteria in automobile nei mesi caldi d'estate. Temperature <...
Página 80
IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
Página 81
FinishControl 4000 18V DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI* Campo di utilizzo La FC 4000 è concepito per progetti di piccole e medie dimen- sioni con una superficie di max 50 m². Batteria (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah Caricatore (GAL 18V-40):...
Página 82
FinishControl 4000 18V REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO / CARICA Vernici trasparenti, ver- Osservare le indica- grafo (tenere presente la freccia sul corpo dell’aerografo). nici a leganti resinoidi, zioni del fabbricante La corretta impostazione della quantità di aria e di vernici a colori, vernici materiale è...
Página 83
FinishControl 4000 18V MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Collegare il caricatore alla presa elettrica (il LED di controllo 7. Azionare l’interruttore generale dell’apparecchio (tutti verde del caricatore (4) si accende a luce fissa). gli indicatori si accendono e l’impugnatura vibra).
Página 84
FinishControl 4000 18V MANUTENZIONE 3. Inserire la calotta dell’aria (Fig. 16, 1) su il dado a risvolto. MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Verificare che la calotta dell’aria sia completamente inserito in sede su entrambi i lati. 1. Spegnere l’apparecchio. 4. Applicare la guarnizione del serbatoio dal basso sul tubo 2.
Página 85
FinishControl 4000 18V ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Batteria scarica, guasta o incompatibile Caricarla o sostituirla • • avvia Apparecchio surriscaldato Far raffreddare l’apparecchio per 10 minuti. Controllare il filtro dell’aria, non coprire le fessure di aspirazione •...
Página 86
FinishControl 4000 18V ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORI E RICAMBI 16.1 ACCESSORI POS. N° ORD. NOME 2430386 Spruzzatore StandardSpray (giallo) (con serbatoio 1000 ml) È in grado di elaborare tutte le vernici di uso comune. 2430385 Spruzzatore FineSpray (marrone) (con serbatoio 1000 ml) Perfettamente adeguato alle vernici e alle velature a bassa viscosità.
Página 87
FinishControl 4000 18V ACCESSORI E RICAMBI 16.4 RICAMBI SPRUZZATORE STANDARDSPRAY (GIALLO) (FIG. 21) POS. N° ORD. NOME 2430386 Spruzzatore StandardSpray (giallo) con serbatoio 1000 ml 2434514 Calotta dell’aria (StandardSpray, 3 pezzi) 2323934 Guarnizione 2434513 Kit di assistenza testa di spruzzo (StandardSpray) 2434517 Kit di assistenza spillo (StandardSpray, 4,1 mm) 2434516...
Página 88
(istituto di assicurazione con- tro gli infortuni sul lavoro e ispettorato del lavoro) possono interdire l'impiego dell'intero apparecchio. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. AVVERTENZA SULLO SMALTIMENTO...
Página 89
FinishControl 4000 18V INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Garantierklæring _________________________________ 96 SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 84 CE-overensstemmelseserklæring ____________________ 96 BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 88 Europa – servicenetwerk __________________________ 142 WAGNERS CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 88 Forklaring af de anvendte symboler 3.1 Adskillelse af sprøjtepistolen ___________________ 88 Dette symbol gør opmærksom på...
Página 90
FinishControl 4000 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i SIKKERHEDSBESTEMMELSER fugtigt miljø, brug et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ forhindrer risikoen for et elektrisk stød. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. Desuden skal følgende punkter overholdes: 3.
Página 91
FinishControl 4000 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER d) Hvis batteriet bruges forkert, kan der sive væske ud. Hvis du bruger det rigtige elværktøj, arbejder du bedre og mere sikkert i det angivne effektområde. Undgå kontakt med denne væske. I tilfælde af utilsigtet kontakt, skyl med vand. Hvis væsken kommer ind i b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis dets kontakt er øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.
Página 92
FinishControl 4000 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER -> Når apparatet rengøres med brandfarlige kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger opløsningsmidler, skal du fjerne batteriet og rengøre det grundigt med en pensel og en klud. Før ibrugtagning os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation.
Página 93
FinishControl 4000 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER • Brug og opbevar kun batteriet ved en omgivelsestemperatur mellem -20 °C og +50 °C. Lad ikke batteriet eksempelvis ligge i bilen om sommeren. Ved temperaturer < 0 °C kan der være modelspecifikke effektbegrænsninger. • Oplad kun batteriet ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og +35 °C.
Página 94
FinishControl 4000 18V BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS. BETEGNELSE POS. BETEGNELSE Mængderegulering Pistol Indstilling af sprøjtestrålens bredde Afdækning luftfilter Luftkappe (til indstilling af arbejdsretningen) Batteriindikator Luftslangetilslutning Luftmængderegulering Ventil Luftfiltervisning (lyser rødt, når luftfilteret er tilstoppet) Beholderpakning Batteri* Sugerør...
Página 95
FinishControl 4000 18V TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ MATERIALE TEKNISKE DATA* MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Batteri (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Oplader (GAL 18V-40): fortynding Indgangsspænding 220-240 V , 50-60 Hz;...
Página 96
FinishControl 4000 18V INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN / OPLADNING INDSTILLING AF OPLADNING SPRØJTEPISTOLEN Før du tilslutter strømforsyningen, skal du sørge for, at netspændingen svarer til specifikationen på opladerens VALG AF SPRØJTEBILLEDER strømmærkat. OBS! Træk aldrig i aftrækkerbøjlen under Forklaring af kontrollampernes funktion indstillingen af luftkap-pen.
Página 97
FinishControl 4000 18V IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK / ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET 3 – 10 cm til sprøjteobjektet. (fig. 9) Oplad/skift batteriet i tide. Hvis enheden slukker Før sprøjtepistolen i en jævn bevægelse enten på tværs eller op pludseligt under arbejdet, kan der forekomme og ned.
Página 98
FinishControl 4000 18V VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Sprøjtepistolen kan renses effektivt ved hjælp af det medfølgende børstesæt (eksempel ill. 11 og 13). 14.1 LUFTFILTER 5. Rengør sugerør og indsugningsstudsen i pistolen med en OBS! Anvend aldrig apparatet med rengøringsbørste. (Fig. 11) tilsmudset eller manglende luftfilter, da 6.
Página 99
FinishControl 4000 18V AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Batteriet er tomt, defekt eller inkompatibelt Opladning eller udskiftning • • Apparatet er overophedet Og lad apparatet afkøle i 10 minutter, kontrollér luftfilteret, undgå...
Página 100
FinishControl 4000 18V TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 16.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2430386 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2430385 Pistol FineSpray (brun) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2430387 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner.
Página 102
FinishControl 4000 18V KONTROL AF APPARATET / INFORMATION OM PRODUKTANSVAR / BORTSKAFFELSESANVISNINGER / GARANTIERKLÆRING KONTROL AF APPARATET 3 + 2 ÅRS GARANTI PÅ DETTE WAGNER-HÅNDVÆRKER- PRODUKT Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst (Gyldig pr. 03.03.2022) hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker drift af apparatet fortsat er sikret.
Página 103
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER __________________ 97 Försäkran om överensstämmelse med CE-direktiv _____ 109 FÖRKLARANDE BILD _______________________ 101 Europa – servicenät ______________________________ 142 WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 101 Förklaring av använda symboler 3.1 Ta isär sprutpistolen _________________________ 101 Denna symbol varnar för en möjlig fara för TEKNISK DATA _____________________________ 102 dig och apparaten.
Página 104
FinishControl 4000 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. Elsäkerhet e) Överskatta inte dig själv. Se till att du står stadigt och hela tiden har god balans. På så sätt kan du kontrollera a) Elverktygets kontakt måste passa i eluttaget. elverktyget bättre i oväntade situationer. Kontakten får inte förändras på...
Página 105
FinishControl 4000 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från arbetsområdet (riskzon). Brand- och explosionsrisk olja och fett. Det går inte att använda och kontrollera på grund av antändningskällor i riskzonen. Den elektriska sprutpistolen utgör själv en möjlig elverktyget på...
Página 106
FinishControl 4000 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Om batteriet är skadat och används felaktigt kan det avge 9. Utsug och ventilation måste följa lokala föreskrifter och bestämmelser. ångor. Tillför frisk luft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan irritera luftvägarna. 10. Objekten som skall sprutmålas måste vara ordentligt jordade. •...
Página 107
* Ingår inte i alla modeller. WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
Página 109
FinishControl 4000 18V INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL / LADDA / INSTÄLLNING AV LADDA FÄRGSPRUTPISTOL Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på laddarens typskylt innan du ansluter laddaren till VAL AV SPRUTBILD elnätet. Observera: Tryck aldrig av avtryckarby- Indikatorlampornas betydelse geln under inställning av luftmunstycket.
Página 110
FinishControl 4000 18V IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK / ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING Färgpistolen skall ges en likförmig rörelse endera i tvärled eller Ladda/byt batteri i tid. Om utrustningen plötsligt upp och ned. Om färgpistolen förs med en likförmig rörelse stängs av under arbetet kan materialstänk uppstå. erhålles en jämn ytkvalitet.
Página 111
FinishControl 4000 18V UNDERHÅLL OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och UNDERHÅLL munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang 14.1 LUFTFILTER och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel. Lägg inte OBS! Använd aldrig apparaten med ner dem i lösningsmedel utan torka bara smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, av dem.
Página 112
FinishControl 4000 18V STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Batteriet är tomt, felaktigt eller Laddning eller byte inkompatibelt • • Aggregatet överhettat Låt aggregatet svalna i 10 minuter, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
Página 113
FinishControl 4000 18V TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 16.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2430386 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala lacker. 2430385 FineSpray spruttillsats (brun) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2430387 WallSpray spruttillsats (vit) kompl inkl.
Página 115
återvinning enligt gällande lagstiftning. https://go.wagner-group.com/pf-warranty-conditions En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon av våra representanter eller direkt med oss.
Página 116
NORMAS DE SEGURANÇA __________________ 111 16.4 Peças sobresselentes acessório de pulverização StandardSpray _____________________________ 122 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 115 O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER ________ 115 Verificação do aparelho ___________________________ 123 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 115 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 123 Conselhos importantes sobre a responsabilidade DADOS TÉCNICOS __________________________ 115...
Página 117
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURANÇA e) Caso trabalhe com uma ferramenta elétrica ao ar li- NORMAS DE SEGURANÇA vre, utilize apenas cabos de extensão indicados para utilização em zona exterior. A utilização de um cabo de Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade extensão indicado para utilização em zona exterior diminui vigentes em cada pais.
Página 118
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURANÇA 5. Utilização e manuseamento da ferramenta de h) Não se creia em segurança e não ligue às regras de segurança para as ferramentas elétricas, mesmo se bateria estiver familiarizado com a ferramenta elétrica depois a) Carregue as baterias apenas com carregadores de muitas utilizações.
Página 119
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURANÇA Conselhos de segurança relativos ao vapores contendo solventes na área em volta do sistema aparelho de aplicação de tinta de pulverização de tinta. Quando trabalhar em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente.
Página 120
FinishControl 4000 18V NORMAS DE SEGURANÇA • Instruções de segurança do carregador e Carregue a bateria apenas a temperaturas ambientes entre os 0 °C e os +35 °C. O carregamento fora da faixa de bateria temperaturas pode danificar a bateria ou aumentar o perigo de incêndio.
Página 121
Para retirar o acessório de pulverização, pressionar o fecho (fig. 2, A) por baixo do gatilho para baixo e rodar o acessório Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a de pulverização num ângulo de 90°. parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples.
Página 122
FinishControl 4000 18V DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO COM O PROCEDIMENTO XVLP A XVLP (Extra Volume Low Pressure) é uma técnica de pulveri- MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE SÓ PODEM zação de baixa pressão que funciona com um elevado volume SER PROCESSADOS COM O RESPECTIVO de ar e uma pressão de ar baixa.
Página 123
FinishControl 4000 18V REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / CARREGAMENTO REGULAÇÃO DA PISTOLA DE ALINHAR O TUBO DE ALIMENTAÇÃO PULVERIZAÇÃO DE TINTA Se o tubo de alimentação estiver na posição correcta, o conteú- do do depósito pode ser pulverizado, praticamente, até ao fim. REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO Trabalhos em objectos colocados na horizontal: DESEJADO...
Página 124
FinishControl 4000 18V COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO / TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO / INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO Indicador de bateria TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO O FinishControl dispõe de um gatilho com 2 pon- Verde Carga de bateria suficiente tos de pressão.
Página 125
FinishControl 4000 18V MANUTENÇÃO 1. Empurrar a vedação do pino de forma a que a porca DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO (ranhura) fique afastada do acessório de pulverização. (Fig. 1. Desligar o aparelho. 2. Aparafusar a porca de capa (fig. 15, 2) do corpo da pistola 2.
Página 126
FinishControl 4000 18V RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Bateria vazia, defeituosa ou incompatível Carregar ou substituir • • funciona O aparelho está sobreaquecido Deixar o aparelho arrefecer durante 10 minutos, verificar o filtro do ar, não cobrir a ranhura de sucção •...
Página 127
FinishControl 4000 18V ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 16.1 ACESSÓRIOS POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2430386 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns. 2430385 Acessório de pulverização FineSpray (castanho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.
Página 128
FinishControl 4000 18V ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 16.4 PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIO DE PULVERIZAÇÃO STANDARDSPRAY (AMARELO) (FIG. 21) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2430386 Acessório de pulverização StandardSpray (amarelo) com depósito de1000 ml 2434514 Válvula do ar (StandardSpray, 3 unidades) 2323934 Vedante 2434513 Kit de serviço cabeça de pulverização (StandardSpray) 2434517...
Página 129
(associação profis- sional ou departamento de inspecção industrial). Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. OBSERVAÇÃO SOBRE A INUTILIZAÇÃO/ELIMINAÇÃO Nos termos da Directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Reservado o direito de alterações...
Página 130
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ _________________ 125 STANDARDSPRAY (ЖЕЛТОЙ) (РИС. 24) __________ 137 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1) ___________ 129 Проверка аппарата _____________________________ 138 СИСТЕМА CLICK&PAINT КОМПАНИИ WAGNER 129 Указание по утилизации _________________________ 138 3.1 РАЗБОРКА КРАСКОПУЛЬТА ___________________ 129 Важное замечание по ответственности за изделие __ 138 Гарантия...
Página 131
FinishControl 4000 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ вытаскивайте штекер за кабель из розетки. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель вдали от источников тепла, масла, острых краев или подвижных частей аппарата. Необходимо соблюдать все действующие местные Поврежденный или скрученный кабель повышает риск требования по технике безопасности. удара...
Página 132
FinishControl 4000 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ g) Если возможно установить оборудование При этом учитывайте рабочие условия и для удаления и сбора пыли, подключите его и особенности выполняемой работы. Применение используйте правильно. Использование аппарата электроинструментов для иных, непредусмотренных для удаления пыли может снизить риски, связанные целей...
Página 133
FinishControl 4000 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 6. Сервис 3. Во время распыления используйте защитную респираторную маску. Маска должна быть a) Отдавайте свой аппарат в ремонт подходящего размера. квалифицированным специалистам и только с В целях предотвращения профессиональных использованием оригинальных запасных частей. заболеваний при обработке, переработке материалов Это...
Página 134
FinishControl 4000 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • 12. Ни в коем случае не распыляйте материалы, об Используйте аккумулятор только в изделиях опасностях которых вы не осведомлены. производителя. Это единственный способ защитить аккумулятор от опасной перегрузки. 13. Перед снятием распылительной насадки необходимо •...
Página 135
Футляр для переноски* * Не входит в комплект поставки всех моделей. СИСТЕМА CLICK&PAINT КОМПАНИИ WAGNER Используя систему CLICK&PAINT, вы можете быстро и легко заменить переднюю часть краскопульта (насадка). Эта система позволяет быстро заменить материал для нанесения без очистки оборудования. Кроме того, она предоставляет необхо- димый...
Página 136
FinishControl 4000 18V ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ВВЕДЕНИЕ / МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ* ем материала) можно осуществить непосредственно на краскопульте. Аккумулятор (ProCore 18 В, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 В , 4,0 Ah Область применения FC 4000 рассчитан на выполнение малых и средних объе- Зарядное...
Página 137
FinishControl 4000 18V НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА / ЗАГРУЗКА Закрепители, лазу- Неразведенные Рекомендуется Правильная регулировка объема воздуха и ри, пропитки, масла материалы использовать на- материала очень важна для получения необхо- садку FineSpray димого уровня распыления и уровня образова- ния красочного тумана. Чистые масляные Соблюдайте...
Página 138
FinishControl 4000 18V НАЧАЛО РАБОТЫ / ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ / ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ / ТРАНСПОРТИРОВКА Вставьте сетевой штекер зарядного устройства в розетку Убедитесь, что (загорится зеленый индикатор зарядного устройства (4)). а к к у м у л я т о р вставлен...
Página 139
FinishControl 4000 18V ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ / ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещено чистить прокладки, мембраны и форсунки или отверстия для подачи воздуха 1. Выключите оборудование. краскопульта металлическими 2. В случае длительного перерыва в использовании предметами. Шланг подачи воздуха провентилируйте...
Página 140
FinishControl 4000 18V ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 14.1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать устройство с загрязненным воздушным фильтром или без фильтра, поскольку грязь может попасть внутрь и негативно повлиять на работу устройства. Индикатор воздушного фильтра горит красным, если требуется замена главного воздушного фильтра. 1.
Página 141
FinishControl 4000 18V УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Система не запускается Разряженный, неисправный или Зарядить или заменить несовместимый аккумулятор • • Устройство перегрелось Дайте ему остыть примерно в течение 10 минут, проверьте воздушный фильтр и не закрывайте вентиляционные...
Página 142
FinishControl 4000 18V АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Пульсация распыляющего В контейнере закончился материал Заполните контейнер сопла для нанесения • • Уплотнительная прокладка Вставьте неповрежденную уплотнительную форсунки отсутствует или прокладку форсунки • изношенаЧрезмерно засорен Замените фильтр (см. раздел 14.1) воздушный...
Página 143
FinishControl 4000 18V ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ 16.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ FINISHCONTROL 4000 (РИС. 20) № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. 2454465 Комплект крышек фильтра 2454464 Воздушный фильтр (4 шт) 2454461 Аккумулятор (ProCore 18 V, 4,0 Ah) 2454460 Зарядное устройство (GAL 18V-40) 2454459 Футляр...
Página 144
Для бензиновых или воздушных приводов мы также пре- доставляем гарантию сроком 12 месяцев. Гарантийный срок начинается со дня поставки авторизо- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- ванным торговым предприятием. Определяющей являет- говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
Página 145
− за дефекты на аппарате, которые вызваны использова- Отдел профессиональной обработки нием принадлежностей, дополнительных или запасных Отто Лилиенталь Штрассе 18 частей, которые не являются оригинальными частями Wagner. 88677 Маркдорф − за изделия, на которых производились изменения или Федеративная республика Германия дополнения.