WAGNER FINISH CONTROL 3500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FINISH CONTROL 3500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

FINISH CONTROL 3500
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D -
Betriebsanleitung
- GB -
Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruikshandleiding
- E -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- I -
Istruzioni per l'uso
15
- DK -
Driftsvejledning
28
- S -
Bruksanvisning
42
- P -
Manual de instruções
56
D
GB
F
NL
E
P
DK
S
70
84
97
110
I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER FINISH CONTROL 3500

  • Página 1 FINISH CONTROL 3500 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - I - Istruzioni per l‘uso - GB - Operating manual - DK - Driftsvejledning - F - Mode d'emploi - S - Bruksanvisning - NL - Gebruikshandleiding - P - Manual de instruções...
  • Página 2 FinishControl 3500...
  • Página 3 FinishControl 3500 3 – 20 cm...
  • Página 4 FinishControl 3500 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 13.1 13.1...
  • Página 5 FinishControl 3500 13.2 15.3 15.2...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Servi enetz in Deuts hland _________________________ 12 Prüfung des Gerätes ______________________________ 13 ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Entsorgungshinweis ______________________________ 13 DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 4 Wi htiger Hinweis zur Produkthaftung _______________ 13 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________4 Garantieerklärung ________________________________ 13 CE-Konformitätserklärung _________________________...
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden S i e e i n e n Fe h l e r s t r o m s c h u t z s c h a l t e r. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das rungen müssen beachtet werden.
  • Página 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Beim Versprühen von brennbaren Beschichtungs- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem stoffen und der selbstständigen Bildung von passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Beschichtungsstoff- und Lösemitteldämpfen im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 9 FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. 5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. 6.
  • Página 10: Erklärungsbild

    DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Cli k&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) s hnell und einfa h ausgetaus ht werden. Dies ermögli ht einen s hnellen Materialwe hsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das ri h- tige Werkzeug.
  • Página 11: Vorbereitung Des Bes Hi Htungsstoffes

    FinishControl 3500 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN Funktionsbeschreibung Das Leistungss hild befindet si h unter der Luftfil- Das Farbspritzsystem besteht aus einem Motorgebläse, das terabde kung. Zerstäuberluft an die Spritzpistole abgibt. In der Spritzpistole wird ein Teil der Zerstäuberluft zur Dru k- beaufs hlagung des Behälters verwendet.
  • Página 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FinishControl 3500 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK Verarbeitung des Beschichtungsstoffes mit Sprühaufsatz EINSTELLUNG DER LUFTMENGE (ABB. 6) StandardSpray (gelb) Drehen Sie die Luftmengenregulierung (Abb, 6, 1) im Uhrzei- Beschichtungsstoff Verarbeitung Bemerkungen gersinn, um die Luftmenge zu erhöhen, oder gegen den Uhr- Lösemittelhaltige Herstelleranga- zeigersinn, um die Luftmenge zu reduzieren (Pfeil auf Pisto-...
  • Página 13: Spritztechnik

    FinishControl 3500 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG 7. Beide Karabinerhaken des Tragegurtes an der Aufhängung TRANSPORT befestigen. (Abb. 8) Die Aufhängung für den Tragegurt kann bei Bedarf au h auf der anderen Seite der FC 3500 montiert ACHTUNG! Befüllte Behälter müssen für werden.
  • Página 14: Zusammenbau

    FinishControl 3500 WARTUNG übereinstimmen. (Abb. 16) Bei einer Gerätereinigung mit brenn- 3. Luftkappe auf Düse setzen (Aussparungen in der Luftkappe baren Lösemitteln, Gerät vom Netz tren- bea hten). (Abb. 17) nen und mit Pinsel und Lappen gründlich 4. Überwurfmutter ans hrauben. (Abb. 18) reinigen.
  • Página 15: Behebung Von Störungen

    FinishControl 3500 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 3. Pistolenkörper auf den Kopf stellen und Ventilde kel von unten ans hrauben. 4. Belüftungss hlau h auf Ventilde kel und auf Nippel am Pistolenkörper ste ken. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • •...
  • Página 16: Zubehör Und Ersatzteile

    FinishControl 3500 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Zuviel Farb-Nebel (Overspray) Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern • • Materialmenge zu groß Menge reduzieren • • Zu hohe Luftmenge Menge reduzieren • • Bes hi htungsstoff zu stark verdünnt Verdünnungsgrad reduzieren •...
  • Página 17 FinishControl 3500 ERSATZTEILE 15.3 ERSATZTEILE SPRÜHAUFSATZ STANDARDSPRAY (GELB) (ABB. 27) POS. BESTELL-NR. BENENNUNG 2321 879 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) kpl. mit Behälter 1000 ml 2314 594 Einstellhebel 2314 591 Einstellring Sprühstrahl 2332 577 Überwurfmutter (gelb) Luftkappe 2317 807 2314 585 Luftblende 2317 423 Düse (S 4.1) Düsendi htung...
  • Página 18: Servi Enetz In Deuts Hland

    T 075 44 - 505-1520 Mo-Do. 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 16.00 Uhr 7.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 15.00 Uhr email: Te hni al.Support-DF@wagner-group. om Servi estützpunkte ganz in Ihrer Nähe fi nden Sie au h im Internet unter go.wagner-group.com/profi...
  • Página 19: Prüfung Des Gerätes

    Kontrollen der Wagner Qualitäts- Prüfungs- und Wartungsvors hriften zu bea hten. si herung. Wagner gibt daher auss hließli h dem gewerbli- Bei Fragen wenden Sie si h bitte an die Kundendienststellen hen oder berufli hen Verwender, der das Produkt im auto- der Firma Wagner.
  • Página 20: Eu-Konformitätserklärung

    4. Ausschluss der Garantie ist die Bedeutung des deuts hen Textes vorrangig. Garantieansprü he können ni ht berü ksi htigt werden J. Wagner GmbH für Teile, die einem gebrau hsbedingten oder sonstigen, Division Professional Finishing natürli hen Vers hleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, Otto Lilienthal Strasse 18 die auf einen gebrau hsbedingten oder sonstigen natürli hen...
  • Página 21 Under this symbol you can find important information on how to EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 18 avoid injuries and damage to the device. THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 18 Indicates tips for use and other particularly useful information. 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 18...
  • Página 22: Safety Regulations

    FinishControl 3500 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed. reduces the risk of injury.
  • Página 23 FinishControl 3500 SAFETY REGULATIONS 5. Service 4. Warning: When working with the paint spraying system both indoors and outdoors, ensure that no a) Have your tool repaired only by qualified specialist solvent-based vapours can form within the area of personnel and only with original spare parts. This the paint spraying system.
  • Página 24: Explanatory Diagram

    THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Cli k&Paint System, the front part of the gun (spray atta hment) an be repla ed qui kly and easily. This enables a rapid material hange without leaning, and ensures that the right tool is available for every material and appli a- tion.
  • Página 25: Technical Data

    FinishControl 3500 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA The rating plate is underneath the air filter over. atomised by the rest of the atomisation air. All settings ne essary for operation (e.g. material volume) an be onveniently made, dire tly on the gun. Field of application The FC 3500 is designed for smaller to medium-sized proje ts, i.e.
  • Página 26: Setting The Spray Gun

    FinishControl 3500 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ Mordants, glazes, im- undiluted FineSpray spray ALIGN THE FEED TUBE pregnations, oils atta hment (brown) re om- If the feed tube is positioned orre tly, the ontainer mended ontents an be sprayed without almost any residue. When working on lying obje ts: Clear varnishes, syn- observe manufa -...
  • Página 27: Spraying Technique

    FinishControl 3500 SPRAYING TECHNIQUE / BREAKS IN WORK / TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING Press the right and left inside of the ase lid out- SPRAYING TECHNIQUE wards in order to open up the transport ase om- pletely. The FC 3500 has a trigger with 2 pressure points.
  • Página 28: Assembly

    FinishControl 3500 MAINTENANCE with leaning brush. (Fig. 12) MAINTENANCE CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun 13.1 AIR FILTER with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant Attention! Never operate the device with to a limited extent.
  • Página 29: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 3500 CORRECTION OF MALFUNCTIONS Warning • Should it be ne essary to ex hange the fuse in the plug only If the supply ord of this applian e is damaged, it must only be repla ed by a repair shop appointed by the manufa turer, use fuses approved by ASTA in a ordan e with BS 1362.
  • Página 30: Accessories And Spare Parts

    FinishControl 3500 ACCESSORIES AND SPARE PARTS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • Atomisation too oarse Material volume too large Redu e volume • • Nozzle ontaminated Clean • • Vis osity of oating material too high Dilute further • • Too little pressure build-up in Tighten ontainer ontainer •...
  • Página 31: Spare Parts Finishcontrol

    FinishControl 3500 SPARE PARTS AND ACCESSORIES 15.2 SPARE PARTS FINISHCONTROL 3500 (FIG. 26) ORDER NO. POS. DESIGNATION 2343 946 Cover of air filter ompartment 2343 947 Air filter (3 p s.) 2343 948 Fixture for shoulder strap (in l. s rews) 2341 187 Carrying strap 0514 209...
  • Página 32: Testing Of The Unit

    Please ask your hase. Registration is only possible if the buyer is in agreement with having the data being stored that is entered during reg- lo al Wagner servi e entre or dealer for details or onta t us dire t. istration.
  • Página 33: Eu Declaration Of Conformity

    BS EN IEC 61000-3-2:2012, BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019, a essory parts, additional omponents or spare parts that BS EN 62233:2008 are not original Wagner parts. for produ ts to whi h modifi ations or additions have been arried out. EU Declaration of conformity...
  • Página 34 Dé laration de onformité CE _______________________ 41 Réseau de servi e après-vente en Europe ____________ 126 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 32 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 32 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 32 Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l’attention sur un CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 33...
  • Página 35: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique. doivent être respectées.
  • Página 36 FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée l’appareil. par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter des dangers.
  • Página 37 FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 4. Attention: En cas de travaux avec le système de 15. Les interventions ou réparations de la partie éle trique ne pulvérisation de peinture dans des locaux et à l‘extérieur, doivent être entreprises que par un éle tri ien spé ialisé, il faut faire attention à...
  • Página 38: Schéma Explicatif

    LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Ave le système Cli k&Paint de Wagner, il est possible de rempla er fa ilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de hanger rapidement de produit sans effe tuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour haque produit et haque appli ation.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    FinishControl 3500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description de fonctionnement Le système de pulvérisation onsiste en une turbine produi- sant l’air de pulvérisation qui est onduit à un pistolet de pul- La plaque signalétique se trouve sous le a he du vérisation.
  • Página 40: Réglage Du Pistolet

    FinishControl 3500 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ Traitement du produit de revêtement avec la façade amo- RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR (FIG. 6) vible StandardSpray (jaune) Tournez le régulateur de la quantité d’air (fig, 6, 1) dans le sens Produit de revête- Traitement Remarques...
  • Página 41: Technique De Pulvérisation

    FinishControl 3500 TECHNIQUE DE PULVÉRISATION / INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT / MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE 7. Fixer les deux mousquetons de la sangle à l‘atta he. (Fig. 8) TRANSPORT L‘atta he de la sangle peut être également instal- lée en as de besoin de l‘autre ôté de l‘appareil FC 3500.
  • Página 42: Assemblage

    FinishControl 3500 ENTRETIEN 1. Pousser le joint d’étan héité de la buse sur l’aiguille de En cas de nettoyage de l‘appareil avec manière à e que la rainure (fente) s’éloigne de la façade des solvants combustibles, débrancher amovible. (Fig. 15) l‘appareil du réseau et le nettoyer soi- 2.
  • Página 43: Elimination Des Défauts

    FinishControl 3500 ELIMINATION DES DÉFAUTS la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les piè es. 2. Poser la membrane ave l’ergot en avant dans le ouver le de la soupape (voir également à e sujet le marquage sur ATTENTION! Le tuyau d‘aération et la le orps de pistolet).
  • Página 44: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FinishControl 3500 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE PROBLÈME CAUSE MESURE • • Brouillard de produit trop Trop grande distan e de l’objet Réduire la distan e • • intense (Overspray) Apport ex essif de produit Diminuer la quantité • • Débit d’air trop important Diminuer la quantité...
  • Página 45: Pièces De Rechange

    FinishControl 3500 PIÈCES DE RECHANGE 15.3 PIÈCES DE RECHANGE FAÇADE AMOVIBLE STANDARDSPRAY (JAUNE) (FIG. 27) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2321 879 Façade amovible StandardSpray (jaune) ave godet 1000 ml 2314 594 Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisation 2314 591 Bague de réglage du jet de pulvérisation 2332 577...
  • Página 46: Contrôle De L'appareil

    12 mois. Ave les a essoires et piè es de re hange d'origine WAGNER, Nous a ordons également 12 mois pour les entraînements vous avez la garantie que toutes les pres riptions de sé urité...
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ue

    Elle peut être ommandée au besoin sous le numéro de ne sont pas des piè es originales de Wagner ; ommande 2368396. Dans le as de produits sur lesquels des modifi ations ou des ompléments ont été...
  • Página 48: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 46 het apparaat. Duidt toepassingstips en andere bijzonder HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 46 nuttige aanwijzingen aan. 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 46 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 47 Verwijst naar het overeenkomstige...
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan worden genomen. een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico van een elektrische Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg de hierin schok.
  • Página 50 FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen. a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast.
  • Página 51 FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem 15. Werkzaamheden of reparaties aan de elektris he uitrusting in ruimtes alsook in de buitenlucht moet erop mag men uitsluitend door een gediplomeerd elektri ien worden gelet, dat zich geen oplosmiddelhoudende laten uitvoeren.
  • Página 52: Verklarende Afbeelding

    HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Cli k&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Página 53: Technische Gegevens

    FinishControl 3500 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL bruikt om het verfreservoir onder druk te zetten. Door deze TECHNISCHE GEGEVENS druk wordt de oatingstof via de stijgbuis naar de spuitkop getransporteerd en daar met de resterende verstuiverlu ht Het plaatje bevindt zi h onder de lu htfilterafdek- verstoven.
  • Página 54: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FinishControl 3500 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ INSTELLEN VAN DE LUCHTHOEVEELHEID Met water verdunba- Instru ties van de (AFB. 6) re lakken en verven fabrikant volgen Beitsen, lazuurver- onverdund Spuitopzet Fine- Draai de lu hthoeveelheidsregeling (afb, 6, 1) re htsom, om ven, impregnerin- Spray (bruin) aan- de lu hthoeveelheid te verhogen of linksom, om de lu hthoe-...
  • Página 55: Spuittechniek

    FinishControl 3500 SPUITTECHNIEK / ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN 7. Beide karabijnhaken van de draagriem aan de ophanging TRANSPORT bevestigen. (Afb. 8) De ophanging voor de draagriem kan indien no- dig ook aan de andere kant van de FC 3500 ge- LET OP! Gevulde reservoirs moeten voor monteerd worden.
  • Página 56: Montage

    FinishControl 3500 ONDERHOUD 2. Mondstuk met uitsparing naar beneden op naald Bij toestelreiniging met brandbare op- plaatsen. Pas op: Stand van de naald moet met de losmiddelen, toestel van stroomnet mondstukopening overeenkomen. (Afb. 16) scheiden en met kwast en doek grondig 3.
  • Página 57: Lu Htfilter

    FinishControl 3500 VERHELPEN VAN STORINGEN 2. Membraan met pen vooruit in het klepdeksel zetten (zie daarvoor ook de markering op het pistoolli haam.). 3. Pistoolli haam ondersteboven zetten en klepdeksel van onder aans hroeven. 4. Steek de ventilatieslang op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoolli haam.
  • Página 58: Accessoires En Reserveonderdelen

    FinishControl 3500 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Teveel materiaalnevel Afstand tot het spuitobje t te groot Spuitafstand verkleinen • • (Overspray) Materiaalhoeveelheid te hoog Hoeveelheid verlagen • • Te grote lu hthoeveelheid Hoeveelheid verlagen • • Coatingmateriaal te sterk verdund Verdunningsgraad verlagen •...
  • Página 59: Reserveonderdelen Standardspray Spuitopzet

    FinishControl 3500 RESERVEONDERDELEN 15.3 RESERVEONDERDELEN SPUITOPZET STANDARDSPRAY (GEEL) (AFB. 27) POS. BESTELNR. BENAMING 2321 879 StandardSpray spuitopzet (geel) (in l. reservoir 1000 ml) 2314 594 Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlu ht) 2314 591 Instelring spuitstraal 2332 577 Wartelmoer (geel) 2317 807 Lu htkap Lu htklep 2314 585 2317 423...
  • Página 60: Inspe Tie Van Het Apparaat

    Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale aangeduid als 'produ ten') worden zorgvuldig ge ontroleerd, getest en onderworpen aan de strenge ontroles van de Wagner ontrole- en onderhoudsvoors hriften in a ht worden geno- kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men.
  • Página 61: Eu-Conformiteitsverklaring

    2368396 worden nabesteld. bij fouten aan het apparaat, die door gebruik van a essoire-, aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die geen originele Wagner-onderdelen zijn. bij produ ten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebra ht. bij produ ten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Página 62 Red de servi io té ni o en Europa __________________ 126 ILUSTRACIÓN ______________________________ 60 Explicación de los símbolos utilizados EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 60 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 60 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este DATOS TÉCNICOS ___________________________ 61...
  • Página 63: Normas De Seguridad

    FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instru iones de uso on mu ha aten ión y umpla evita el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 64: Advertencias De Seguridad Para Equipos De Aplicación De Pintura

    FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas Advertencias de seguridad para equipos de eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el En la pulverización de materiales de recubrimiento régimen de rendimiento indicado.
  • Página 65 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD pulverización. Al trabajar en recintos deberá garantizarse un suficiente movimiento de aire para la extracción de los vapores de disolvente. 5. Atención: El equipo no está protegido contra salpicado de agua. No debe ni operarse al aire libre cuando está...
  • Página 66: Ilustración/ Click&Paint System

    Cinta vel ro para la fija ión del able de red EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Cli k&Paint permite ambiar de forma rápida y sen illa la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulveriza ión). Esto posibilita un ambio de material rápido sin ne esidad de limpieza y ofre e la herramienta ade uada para ualquier material y apli a ión.
  • Página 67: Datos Técnicos

    FinishControl 3500 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO Descripción del funcionamiento DATOS TÉCNICOS El sistema de pulveriza ión está integrado por un motor so- plador, que entrega aire de pulveriza ión a una pistola de pul- La pla a de ara terísti as se en uentra debajo de veriza ión.
  • Página 68: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FinishControl 3500 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ Procesamiento del material de recubrimiento con el fron- AJUSTE DE LA CANTIDAD DE MATERIAL (FIG. 5) tal para pulverización StandardSpray (amarillo) Girando el regulador de volumen de material (Fig.5, 1), el vo- Materiales de Procesamiento Observaciones...
  • Página 69: Técnica De Pulverización

    FinishControl 3500 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Para trabajar, re omendamos olgarse el FC 3500 Al emplear materiales de re ubrimiento de se ado on el inturón de transporte adjunto. De esta ma- rápido o bi omponentes, lavar sin falta durante el nera, el peso del FC 3500 se distribuye mejor y se tiempo de pro esamiento el interior del equipo...
  • Página 70: Montaje

    FinishControl 3500 MANTENIMIENTO subida on un pin el y un produ to de limpieza ade uado. ¡ATENCIÓN! El aparato no se debe utilizar Limpiar el taladro de purga de aire. (Fig. 9, 2) nunca si la junta de boquilla falta o está 4.
  • Página 71: Válvula De Purga De Aire

    FinishControl 3500 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS 2. Coloque la membrana on el pasador ha ia delante en 13.2 VÁLVULA DE PURGA DE AIRE la tapa de válvula (ver también la mar a en el uerpo de Si ha penetrado pintura en la manguera de pistola).
  • Página 72: Piezas De Re Ambio Finishcontrol

    FinishControl 3500 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO AVERÍA CAUSA REMEDIO • • Se es urre material Se apli ó demasiado material de re ubrimiento Redu ir el volumen • • por el objeto Distan ia insufi iente Aumentar la distan ia •...
  • Página 73: Piezas De Recambio

    FinishControl 3500 PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2341 100 Maletín de transporte 2350 780 Parte trasera de la pistola (in l. posi ión 1,2,3) 15.3 PIEZAS DE RECAMBIO FRONTAL PARA PULVERIZACIÓN STANDARDSPRAY (AMARILLO) (FIG. 27) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2321 879 Frontal para pulveriza ión StandardSpray (amarillo) on re ipiente 1000 ml...
  • Página 74: Comproba Ión Del Equipo

    Asegu- vergir). ramiento de la alidad de Wagner. En onse uen ia, Wagner En aso de preguntas diríjase al servi io de aten ión al liente ofre e, úni amente para el usuario omer ial o profesional de Wagner.
  • Página 75: Declaración Ue De Conformidad

    4. Exclusión de garantía J. Wagner GmbH No se podrán a eptar re lama iones bajo garantía Division Professional Finishing...
  • Página 76 Lei di ferirsi e IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 74 all’apparecchio di danneggiarsi. Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 74 informazioni particolarmente utili. 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 74 DATI TECNICI _______________________________ 75...
  • Página 77: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Página 78 FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore Norme di sicurezza riguardanti gli è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più apparecchi per l‘applicazione di vernici acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. 1.
  • Página 79 FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 5. Attenzione! L’apparecchio non è protetto contro gli spruzzi d’acqua. E’ vietato l’impiego all’aperto in caso di pioggia, spruzzare l’apparecchio con acqua o immergerlo in liquidi. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o bagnati. 6. Attenzione: Non utilizzare mai l‘apparecchio con la guarnizione dell‘ugello mancante, danneggiata...
  • Página 80: Immagine Esplicativa

    IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Cli k&Paint è possibile sostituire in modo rapido e sempli e la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò onsente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni appli azione.
  • Página 81: Dati Tecnici

    FinishControl 3500 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA Descrizione del funzionamento DATI TECNICI Il sistema di verni iatura a spruzzo è ostituito da un ompres- sore del motore he ondu e l’aria del polverizzatore all’ae- La targa delle prestazioni si trova sotto alla oper- rografo.
  • Página 82: Regolazione Dell'aerografo

    FinishControl 3500 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ Elaborazione del materiale di rivestimento con lo spruzza- REGOLAZIONE DELLA PORTATA DEL MATERIALE tore StandardSpray (giallo) (FIG. 5) Materiali di coper- Elaborazione Osservazioni La quantità del materiale può essere impostata ruotando il re- tura golatore della quantità...
  • Página 83: Tecnica Di Spruzzatura

    FinishControl 3500 TECNICA DI SPRUZZATURA / INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA 5. Avvitare il serbatoio sullo spruzzatore. Se si usano materiali di opertura ad essi azione 6. Collegare tra loro spruzzatore e FC 3500. (Fig. 2) rapida o a due omponenti, per evitare notevoli Si onsiglia di utilizzare lo spalla io in dotazione ompli azioni o an he danni l'appare hio va pulito...
  • Página 84: Rimontaggio

    FinishControl 3500 MANUTENZIONE 4. Introdurre solo solventi non infiammabili o a qua nel ATTENZIONE! Non utilizzare mai serbatoio. Avvitare il serbatoio. l‘apparecchio con la guarnizione Non spruzzare prodotti infiammabili per la pulizia. dell‘ugello mancante, danneggiata o Per la pulizia dell‘apparecchio con solventi montata in modo non corretto.
  • Página 85: Valvola Di Sfiato

    FinishControl 3500 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE 13.2 VALVOLA DI SFIATO 2. Collo are la membrana on la punta verso avanti nel oper hio della valvola (vedere an he la mar atura sul orpo Qualora si rilevasse la penetrazione di olore nel dell’aerografo).
  • Página 86: Accessori E Ricambi

    FinishControl 3500 ACCESSORI E RICAMBI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • Il materiale ola Appli azione di una quantità e essiva di Ridurre la quantità sull'oggetto materiale di opertura • • Distanza troppo esigua Aumentare la distanza • • Spruzzatore errato Utilizzare un altro spruzzatore •...
  • Página 87: Ri Ambi Spruzzatore Standardspray

    FinishControl 3500 ACCESSORI E RICAMBI POS. N° ORD. NOME Vel ro per il fissaggio del avo di rete 2344 041 2341 100 Valigetta per il trasporto 2350 780 Parte posteriore dell’aerografo (in lusa la posizione 1,2,3) 15.3 RICAMBI SPRUZZATORE STANDARDSPRAY (GIALLO) (FIG. 27) POS.
  • Página 88: Controllo Dell'appare Hio

    2. Durata della garanzia e registrazione Con gli a essori ed i ri ambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di si urezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in aso di uso industriale...
  • Página 89: Dichiarazione Di Conformità Ue

    EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, dall’utilizzo di a essori, omponenti integrativi o pezzi di EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ri ambio he non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in ui sono state effettuate modifi he o La di hiarazione di onformità...
  • Página 90 FinishControl 3500 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler Dette symbol gør opmærksom på en potentiel fare for dig eller apparatet. Under SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 85 dette symbol finder du vigtige oplysninger om, hvordan du undgår personskader og BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 87 skader på...
  • Página 91: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 3500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn henvisningerne for at undgå...
  • Página 92 FinishControl 3500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion For at undgå erhvervssygdomme skal man ved er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, klargøringen, anvendelsen og rengøringen af udstyret før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt overholde forarbejdningsforskrifterne fra produ enten vedligeholdte elværktøjer.
  • Página 93: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 3500 BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM 15. Arbejder og reparationer på det elektriske udstyr må kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation. BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS.
  • Página 94: Tekniske Data

    FinishControl 3500 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET porteres materialet via stigrøret til dysen, hvor det forstøves TEKNISKE DATA med den resterende forstøverluft. Alle de indstillinger (f.eks. materialemængde), der er nødven- Mærkepladen sidder under luftfilterafdækningen. dige i forbindelse med arbejdet, kan indstilles direkte på pi- stolen.
  • Página 95: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FinishControl 3500 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN / IDRIFTTAGNING/ Bejdser, lasurer, im- ufortyndet FineSpray-pisto- JUSTER SUGERØRET prægneringer, olier len (brun) anbe- fales Når sugerøret sidder korrekt, kan næsten hele beholderens indhold udsprøjtes. Klarlakker, syntetiske Se produ entens Ved arbejde på liggende genstande: lakker, kulørte lakker, brugsanvisning Drej sugerøret fremad.
  • Página 96: Sprøjteteknik

    FinishControl 3500 SPRØJTETEKNIK / ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET SPRØJTETEKNIK Tryk kuffertlågets højre og venstre inderside udad for at klappe transportkufferten helt op. FC 3500 har en aftræksbøjle med 2 trykpunkter. I det første trykpunkt startes turbinen. Hvis aftræks- bøjlen trækkes længere tilbage, pumpes der mate- riale igennem sprøjtepistolen.
  • Página 97: Montage

    FinishControl 3500 VEDLIGEHOLDELSE 8. Skru beholderen af, og tøm den. VEDLIGEHOLDELSE Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 9. Rengør sugerør og indsugningsstudsen i pistolen med en 13.1 LUFTFILTER rengøringsbørste. (Fig. 12) VIGTIGT! Rengør aldrig pakninger, OBS! Anvend aldrig apparatet med membran og dyse- eller luftboringer med tilsmudset eller manglende luftfilter, da spidse metalliske genstande.
  • Página 98: Afhjælpning Af Fejl

    FinishControl 3500 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Der kommer ikke maling/lak Dyse tilstoppet Rengøring • • ud af dysen. Der er indstillet for lav materialemængde Øg mængden •...
  • Página 99: Tilbehør Og Reservedele

    FinishControl 3500 TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 15.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2321 879 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2321 877 Pistol FineSpray (brun) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2321 880 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner.
  • Página 100 FinishControl 3500 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE Dyse (S 4.1) 2317 423 2323 934 Dysepakning Lufttilførselsslange, ventildæksel, membran 2304 027 0417 308 O-ring pistol Pistolhus (inkl. position 8-10) 2324 250 2319 223 Beholderpakning Sugerør 2319 222 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) 2324 249 Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.) 2322 451...
  • Página 101: Kontrol Af Apparatet

    2. Garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lig- nende belastning som f.eks.
  • Página 102: Eu-Overensstemmelseserklæring

    4. Bortfald af garantien betydningen af den tyske tekst. Garantikrav kan ikke tages i betragtning J. Wagner GmbH på dele, der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt Division Professional Finishing slid, samt mangler ved produktet, som kan føres tilbage til Otto Lilienthal Strasse 18 et brugsbetinget eller andet naturligt slid.
  • Página 103 FÖRKLARANDE BILD _______________________ 100 Anger användningstips och andra speciellt WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 100 användbara anvisningar. 3.1 Ta isär sprutpistolen _________________________ 100 TEKNISK DATA _____________________________ 101 Hänvisar till motsvarande kapitel i INTRODUKTION TILL SPRUTNING MED XVLP __ 101 användarhandboken och den information...
  • Página 104: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 3500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga o h följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
  • Página 105 FinishControl 3500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 4. Varning! Vid arbete med färgspruta i rum, men även enlighet med dessa anvisningar och på det sätt utomhus, ska man se till att det inte bildas några som föreskrivs för den här speciella typen av ångor som innehåller lösningsmedel i området utrustning.
  • Página 106: Förklarande Bild

    WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Cli k&Paint-system kan man snabbt o h enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring o h erbjuder rätt verktyg för varje material o h varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
  • Página 107: Teknisk Data

    FinishControl 3500 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET try k i färgbehållaren. Detta övertry k pressar upp färgen via TEKNISK DATA ett stigarrör till munsty ket. I munsty ket finfördelas färgen till en sprutdimma med hjälp av den resterande sönderdelnings- Märkplåten finns under luftkåpan.
  • Página 108: Inställning Av Färgsprutpistol

    FinishControl 3500 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK INSTÄLLNING AV STIGRÖRET klarla ker, syntetiska Tillverkarens an- la ker, kulörta la ker, visningar beaktas Om stigröret har passats in korrekt kan nästan hela behålla- alkydla ker rens innehåll sprutas. Grundfärger, ele- Tillverkarens an- Vid arbete på...
  • Página 109: Sprutteknik

    FinishControl 3500 SPRUTTEKNIK / ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING Try k ut väsklo kets högra o h vänstra insida för SPRUTTEKNIK att fälla upp transportväskan helt. FC 3500 har en avtry kare med två try kpunkter. I den första try kpunkten startas turbinen. Materia- let matas fram om du try ker på...
  • Página 110: Hopsättning

    FinishControl 3500 UNDERHÅLL OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och UNDERHÅLL munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang 13.1 LUFTFILTER och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel. Lägg inte OBS! Använd aldrig apparaten med ner dem i lösningsmedel utan torka bara smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, av dem.
  • Página 111: Störningsavhjälpning

    FinishControl 3500 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Inget sprutmaterial kommer ut Munsty ket igensatt Rengör • • ur munsty ket För låg materialmängd inställd Öka mängden • •...
  • Página 112: Tillbehör Och Reservdelar

    FinishControl 3500 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 15.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2321 879 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala la ker. 2321 877 FineSpray spruttillsats (brun) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för la ker o h lasyrer med låg viskositet. 2321 880 WallSpray spruttillsats (vit) kompl inkl.
  • Página 113 FinishControl 3500 RESERVDELAR POS. BEST-NR. BENÄMNING Munsty ke (S 4.1) 2317 423 2323 934 Munsty kstätning Luftningsslang, Ventilkåpa, membran 2304 027 0417 308 O-ring spruttillsats Pistolkropp (inkl. position 7-9) 2324 250 2319 223 Behållarpa kning Stigrör 2319 222 2324 248 Stigrörsfilter fint (rött, 5 sty k) 2324 249 Stigrörsfilter grovt (vit, 5 sty k)
  • Página 114: Kontroll Av Aggregatet

    Registreringen sker på Internet på www.wagner-group. om/ profi-guarantee. Som bekräftelse gäller garanti ertifikatet En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast representanter o h skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samty ker...
  • Página 115: Försäkran Om Överensstämmelse Med Ce-Direktiv

    överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Rätten till ändringar förbehålles vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Página 116 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 122 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 114 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER ________ 114 do produto _____________________________________ 122 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 114 De laração de garantia ___________________________ 122 De laração de onformidade CE ____________________ 123...
  • Página 117: Normas De Segurança

    FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade vigentes em cada pais. puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial Ler atentamente as instruções de utilização e observar residual.
  • Página 118: Conselhos De Segurança Relativos Ao Aparelho De Aplicação De Tinta

    FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
  • Página 119 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Atenção: Durante os trabalhos com o sistema de 15. Trabalhos ou reparações no equipamento elé tri o só pulverização de tinta em espaços interiores bem como podem ser realizados por um ele tri ista devidamente no exterior deverá...
  • Página 120: Esquema Explicativo/ Click&Paint System

    O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER Com o Cli k&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (a essório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta erta para ada material e para ada apli ação.
  • Página 121: Dados Técnicos

    FinishControl 3500 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO uma pistola de pulverização. Na pistola de pulverização, uma DADOS TÉCNICOS parte do ar de pulverização é utilizada para pressurizar o re- ipiente. Esta pressão provo a a alimentação do material de A pla a de ara terísti as está...
  • Página 122: Regulação Da Pistola De Pulverização De Tinta

    FinishControl 3500 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparação do material de revestimento com o acessório REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE MATERIAL de pulverização StandardSpray (amarelo) (FIG. 5) Material de revesti- Preparação Observações A quantidade de material pode ser regulada rodando o regu- mento lador da quantidade de material (fig.
  • Página 123: Técnica De Pulverização

    FinishControl 3500 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 4. Alinhar o tubo de alimentação. (Fig. 7) INTERRUPÇÃO DO TRABALHO 5. Enrosque, firmemente, o depósito no a essório de pulverização. 1. Retirar a fi ha da tomada. 6.
  • Página 124: Manutenção

    FinishControl 3500 MANUTENÇÃO 2. Desenros ar o depósito. ATENÇÃO! Nunca operar o aparelho com Esvaziar o restante material de revestimento existente no uma vedação da agulheta em falta, dani- depósito de tinta para o re ipiente original. ficada ou incorretamente montada. Em 3.
  • Página 125: Válvula De Purga

    FinishControl 3500 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13.2 VÁLVULA DE PURGA 2. Colo ar a membrana om o pino previamente na tampa da Se tiver entrado tinta na mangueira de ventilação, válvula ( onferir também a mar a no orpo da pistola). pro eder da seguinte forma: 3.
  • Página 126: Acessórios E Peças Sobresselentes

    FinishControl 3500 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O ja to de O material de pulverização no depósito está a Pro eder à re arga de material pulverização pulsa a abar • • A vedação da agulheta falta ou está desgastada Substituir por uma vedação da agulheta inta ta •...
  • Página 127: Peças Sobresselentes

    FinishControl 3500 PEÇAS SOBRESSELENTES 15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FINISHCONTROL 3500 (FIG. 26) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2343 946 Tampa ompartimento de filtro do ar 2343 947 Filtro do ar (3 unidades) 2343 948 Suspensão para o into de suporte (in l. parafusos) 2341 187 Cinto de suporte 0514 209...
  • Página 128 Apenas a utilização de a essórios e peças sobressalentes ori- O período de garantia é de 36 meses, no aso de utilização ginais da WAGNER garante a observân ia de todas as normas industrial ou de utilização intensiva, tal omo, em espe ial, no de segurança.
  • Página 129: Declaração De Conformidade Ue

    As presentes disposições regulamentam integralmente as re- tifi ado de garantia. lações jurídi as om a Wagner. Outras re lamações, em espe- Os ustos bem omo o ris o de perda ou de danos do pro- ial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, de orrentes duto durante o transporte de e para o entro que assegura a do produto ou da sua utilização, estão ex luídas ex epto as...
  • Página 130 FinishControl 3500...
  • Página 131: Ce-Overensstemmelseserklæring

    FinishControl 3500...
  • Página 132: Europa-Servi Enetz

    J. Wagner Ges.m.b.H. DVA A/S Wagner Sprayte h (UK) Limited Ottogasse 2/20 Marielundvej 48 C Innovation Centre 2333 Leopoldsdorf 2730 Herlev Silverstone Park Österrei h Denmark Silverstone Tel. +43/ 2235 / 44 158 Tel. +45 70 234 239 Northants NN12 8GX Telefax +43/ 2235 / 44 163 [email protected]...

Tabla de contenido