WAGNER CONTROL PRO 250 M Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
WAGNER CONTROL PRO 250 M Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

WAGNER CONTROL PRO 250 M Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

UNIVERSAL SPRAYER
NL
IT
DE EN
FR
CONTROL PRO 250 M
ES PT PL
RO
CONTROL PRO 275 M
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com
loading

Resumen de contenidos para WAGNER CONTROL PRO 250 M

  • Página 1 UNIVERSAL SPRAYER DE EN CONTROL PRO 250 M ES PT PL CONTROL PRO 275 M ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Página 2 Control Pro 250 M / 275 M HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 100 BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com      ...
  • Página 3 Control Pro 250 M / 275 M  SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY       ...
  • Página 4 Control Pro 250 M / 275 M   20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm   ...
  • Página 5 Control Pro 250 M / 275 M HOUSEHOLD...
  • Página 6 Control Pro 250 M / 275 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 15 .
  • Página 7 Control Pro 250 M / 275 M Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
  • Página 8 Control Pro 250 M / 275 M Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 9 Control Pro 250 M / 275 M f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 10 Control Pro 250 M / 275 M Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw...
  • Página 11 Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
  • Página 12 Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten. Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten. Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet werden kann.
  • Página 13 Control Pro 250 M / 275 M Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
  • Página 14 Control Pro 250 M / 275 M Anleitung zur Druckentlastung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr 1. 1. Sichern Sie die Spritzpistole. (Abb. 9, A) (Abb.
  • Página 15 Control Pro 250 M / 275 M Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
  • Página 16 Control Pro 250 M / 275 M HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2. 2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3)
  • Página 17 Control Pro 250 M / 275 M 8. Lassen sie den Abzugsbügel wieder los, sobald das Reinigungsmittel austritt. 9. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). 10. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehälters. 11. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt.
  • Página 18 Best. Nr. Düse 619 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe. Zur Beschichtung von größeren Flächen) 0517619 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Öl (118ml) 2319722 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz...
  • Página 19 Control Pro 250 M / 275 M Technische Daten Produktabmessungen ca. 46,5 x 32 x 38 cm Gewicht ca. 7,6 kg * Gemessen nach EN 50580:2014 Information zum Schwingungspegel Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
  • Página 20 Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen. 3+1 Jahre Garantie Die J. Wagner GmbH, mit Sitz in D-88677 Markdorf, räumt Ihnen neben der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt zusätzlich für den Zeitraum von 36 Monaten eine Garantie (Geräte-Garantie) ein. Der Garantiezeitraum verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus1...
  • Página 21 Control Pro 250 M / 275 M Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 07544 / 505 1541 (zum Ortstarif ) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
  • Página 22 Control Pro 250 M / 275 M Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
  • Página 23 Control Pro 250 M / 275 M Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Página 24 Control Pro 250 M / 275 M 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Página 25 Control Pro 250 M / 275 M Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
  • Página 26 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
  • Página 27 Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied. Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied.
  • Página 28 Control Pro 250 M / 275 M 1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommended dilution (an agitator is recommended for stirring). Thinning recommendation Sprayed material Glazes undiluted Wood preservatives containing solvents or based on water, mordants, oils, disinfection agents, plant...
  • Página 29 Control Pro 250 M / 275 M Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. 1. 1. Attach the return pipe to the suction hose using the clamps.
  • Página 30 Control Pro 250 M / 275 M • Keep the spray gun at right angles to the surface. This means moving your entire arm back and forth rather than just flexing your wrist. (Fig. 17, B) • Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise one end of the pattern will be thicker than the other. (Fig. 17, C) •...
  • Página 31 Control Pro 250 M / 275 M Interruption of Work Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Danger •...
  • Página 32 Control Pro 250 M / 275 M Maintenance and repairs Before carrying out any work on the device, relieve the pressure and unplug the power plug from the socket. Danger a) Cleaning the inlet valve If any problems occur when the paint is sucked up, the intake valve needs to be cleaned or replaced. Problems can be avoided by cleaning and servicing the device properly.
  • Página 33 Nozzle 619 (for thick materials, e.g. interior wall paints. For coating larger surfaces) 0517619 Gun extension (30 cm) 0517700 Oil (118 ml) 2319722 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V...
  • Página 34 Control Pro 250 M / 275 M Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • • The sprayer does The sprayer is not plugged in. Plug the sprayer in. • • not start. The sprayer was turned off while still under Perform pressure relief procedure and set selector pressure.
  • Página 35 3 + 1 year guarantee on this WAGNER DIY product In addition to the statutory warranty for this product, J. Wagner GmbH, based in 88677 Markdorf, Germany, grants you a guarantee (device guarantee) of 36 months for this product. This guarantee is extended by a further 12 months if the product is registered within 28 days of purchase on the Internet at https://go.wagner-group.com/3plus1.
  • Página 36 Control Pro 250 M / 275 M Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
  • Página 37 Control Pro 250 M / 275 M Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
  • Página 38 Control Pro 250 M / 275 M f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
  • Página 39 Control Pro 250 M / 275 M Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes...
  • Página 40 être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
  • Página 41 Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué.
  • Página 42 Control Pro 250 M / 275 M Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement.
  • Página 43 Control Pro 250 M / 275 M Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet.
  • Página 44 Control Pro 250 M / 275 M Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet.
  • Página 45 Control Pro 250 M / 275 M Kit filtre HEA Assemblage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre. Danger 1. 1. Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1).
  • Página 46 Control Pro 250 M / 275 M 10. Tenez le pistolet de pulvérisation au bord de la cuve de nettoyage. 11. Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que du liquide clair sorte. 12. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
  • Página 47 Buse 619 (Pour les produits épais, par ex. la peinture murale. Pour le revêtement de surfaces étendues) 0517619 Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Bouteille d’huile (118 ml) 2319722 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension...
  • Página 48 Control Pro 250 M / 275 M Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.
  • Página 49 Control Pro 250 M / 275 M Problème Cause Mesure • • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a Réessayer d’amorcer l’appareil. mais n'aspire perdu l’amorçage lancé. • • pas de peinture Le seau de peinture est vide ou le flexible...
  • Página 50 Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie appareil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié...
  • Página 51 Control Pro 250 M / 275 M Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
  • Página 52 Control Pro 250 M / 275 M Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Página 53 Control Pro 250 M / 275 M 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
  • Página 54 Control Pro 250 M / 275 M Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
  • Página 55 Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
  • Página 56 Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan worden verwerkt.
  • Página 57 Control Pro 250 M / 275 M Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
  • Página 58 Control Pro 250 M / 275 M Drukontlastingsprocure Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelswijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool verwijderd. Gevaar 1. 1. Borg het spuitpistool. (Afb. 9, A) Borg het spuitpistool.
  • Página 59 Control Pro 250 M / 275 M Spuittechniek Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten. Gevaar Zorg ervoor dat de verfslang vrij is van knikken en uit de buurt van voorwerpen met scherpe randen.
  • Página 60 Control Pro 250 M / 275 M HEA filterset Montage Pistool en hogedrukslang moeten drukloos zijn voordat de filterset wordt gemonteerd/gedemonteerd. Gevaar 1. 1. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. 2. 2. Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip passende filter (3) plaatsen (de conische kant (A) moet naar boven wijzen).
  • Página 61 Control Pro 250 M / 275 M 9. Draai de keuzeschakelaar in de stand PRIME (verticaal). 10. Houd het spuitpistool bij de rand van het reinigingsreservoir. 11. Haal de handbeugel over en houd deze net zo lang ingedrukt tot er alleen nog heldere vloeistof naar buiten komt.
  • Página 62 Spuittip 619 (Voor dikvloeibare materialen, bijv. binnenmuurverf. Voor het coaten van grotere oppervlakken) 0517619 Pistool verlenglans (30 cm) 0517700 Olie (118 ml) 2319722 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V...
  • Página 63 Control Pro 250 M / 275 M Informatie over het trillingsniveau Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch gereedschap worden gebruikt. Het trillingsniveau dient ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting.
  • Página 64 3 + 1 jaar garantie op dit WAGNER product voor doe-het-zelvers J. Wagner GmbH, gevestigd in D-88677 Markdorf, verleent u naast de wettelijke garantie een garantie (apparaatgarantie) voor dit product voor een periode van 36 maanden. De garantieperiode wordt met nog 12 maanden verlengd als het product binnen 28 dagen na aankoop via internet wordt geregistreerd op https://go.wagner-group.com/3plus1.
  • Página 65 Control Pro 250 M / 275 M Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
  • Página 66 Control Pro 250 M / 275 M Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
  • Página 67 Control Pro 250 M / 275 M f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Página 68 Control Pro 250 M / 275 M Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.
  • Página 69 WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
  • Página 70 Materiali di rivestimento infiammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia compatibile con il sistema.
  • Página 71 Control Pro 250 M / 275 M Utensili e strumenti necessari • Chiavi (13, 16, 17, 20) oppure chiave inglese (2 pz.) e chiave a brugola (10 mm) • Chiave a brugola (2,5mm) • Contenitore vuoto • Un pezzo di cartone grande •...
  • Página 72 Control Pro 250 M / 275 M Aerografo Bloccare sempre il grilletto quando si applica l’ugello di spruzzatura o quando l'aerografo non è in uso. Pericolo • Ripiegare il blocco del grilletto verso l'alto per bloccare il grilletto (fig. 9, A).
  • Página 73 Control Pro 250 M / 275 M Se il problema persiste, rivolgersi all’assistenza clienti. Tecnica di spruzzatura Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Pericolo Assicurarsi che il tubo di vernice non sia attorcigliato o piegato e che si trovi lontano da oggetti appuntiti e/o con bordi affilati.
  • Página 74 Control Pro 250 M / 275 M Kit di filtraggio HEA Montaggio Prima di montare o smontare il kit di filtraggio, assicurarsi che la pistola e il tubo ad alta pressione siano privi di pressione. Pericolo 1. 1. Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1).
  • Página 75 Control Pro 250 M / 275 M 11. Azionare il grilletto e tenerlo premuto fino a che non viene erogato liquido chiaro. 12. Spegnete l'apparecchio e staccate la spina. 13. Ruotare il selettore in posizione PRIME (verticale). 14. Tirate la staffa del grilletto per scaricare la pressione.
  • Página 76 Ugello di spruzzatura 619 (Per materiali densi come ad es. vernici per pareti interne. Per il rivestimento di superfici estese.) 0517619 Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Olio (118 ml) 2319722 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V 50 Hz...
  • Página 77 Control Pro 250 M / 275 M Dati tecnici Peso ca. 7,6 kg * Misurato secondo la normativa EN 50580:2014 Informazioni sul livello di vibrazione Il livello di vibrazione indicato è stato misurato con un procedimento di prova normalizzato e può essere utilizzato per il confronto degli elettroutensili.
  • Página 78 è limitato dalla presente garanzia. Sia la garanzia che il diritto di garanzia per i vizi della cosa previsto dalle legge decadono nel caso in cui il dispositivo sia stato aperto da persone non facenti parte del personale di assistenza WAGNER autorizzato.
  • Página 79 Control Pro 250 M / 275 M Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
  • Página 80 Control Pro 250 M / 275 M Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados.
  • Página 81 Control Pro 250 M / 275 M f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 82 Control Pro 250 M / 275 M Materiales de recubrimiento inflamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones.
  • Página 83 Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
  • Página 84 Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento puede ser procesado.
  • Página 85 Control Pro 250 M / 275 M Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las superficies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo.
  • Página 86 Control Pro 250 M / 275 M Pistola pulverizadora Bloquee siempre el disparador cuando la boquilla pulverizadora o la pistola pulverizadora no se estén utilizando. Peligro • Baje el bloqueo del gatillo para bloquear el seguro del gatillo (Fig 9, A).
  • Página 87 Control Pro 250 M / 275 M    Técnica de pulverización Observe siempre las instrucciones para la descarga de presión a la hora de desconectar el aparato. Con este procedimiento se descarga la presión de la manguera de pulverización y la pistola.
  • Página 88 Control Pro 250 M / 275 M Juego de filtros HEA Montaje La pistola y el tubo flexible de alta presión deben estar despresurizados antes de montar/desmontar el juego de filtros. Peligro 1. 1. Soltar el tubo flexible de alta presión de la pistola (1).
  • Página 89 Control Pro 250 M / 275 M 7. Gire el selector a la posición SPRAY y ajuste la presión al máximo. 8. Suelte de nuevo el gatillo cuando salga el producto de limpieza. 9. Gire el selector a la posición PRIME (vertical).
  • Página 90 0517619 Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Aceite (118 ml) 2319722 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V 50 Hz...
  • Página 91 Control Pro 250 M / 275 M Datos técnicos Peso aprox. 7,6 kg * Medición según EN 50580:2014 Información sobre el nivel de vibraciones El nivel de vibraciones ha sido medido conforme a un procedimiento de comprobación normalizado y se puede utilizar para la comparación de herramientas eléctricas.
  • Página 92 WAGNER han abierto el dispositivo. Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en texto de nuestra página web: https://go.wagner-group.com/hf-warranty-conditions...
  • Página 93 Control Pro 250 M / 275 M Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras...
  • Página 94 Control Pro 250 M / 275 M Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
  • Página 95 Control Pro 250 M / 275 M f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Página 96 Control Pro 250 M / 275 M Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão.
  • Página 97 Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
  • Página 98 ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser processado.
  • Página 99 Control Pro 250 M / 275 M Tenha em atenção a qualidade da fita autocolante utilizada. Em tapetes e superfícies pintadas não utilize uma fita autocolante muito forte para evitar provocar danos no momento da sua remoção. Remova as fitas autocolantes lentamente e forma uniforme; nunca com movimentos bruscos. Deixe a fita colada nas superfícies o mínimo de tempo possível para minimizar eventuais resíduos no momento da sua...
  • Página 100 Control Pro 250 M / 275 M Procedimento de alívio da pressão Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
  • Página 101 Control Pro 250 M / 275 M Técnica de pulverização Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
  • Página 102 Control Pro 250 M / 275 M Kit de filtro HEA Montagem A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de filtro. Perigo 1. 1. Separe a mangueira de alta pressão da pistola (1).
  • Página 103 Control Pro 250 M / 275 M 9. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular). 10. Segure na pistola de pulverização na borda do recipiente de limpeza. 11. Puxe o guarda-mato e mantenha-o premido até já só sair líquido límpido.
  • Página 104 Agulheta 619 (Para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores. Para o revestimento de superfícies maiores) 0517619 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Óleo (118 ml) 2319722 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão...
  • Página 105 • • O motor apresenta problemas. Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner • • O aparelho de A unidade não realiza a primerização Tente dar a primeira demão novamente.
  • Página 106 3 + 1 anos de garantia Para além da garantia legal deste produto, a J. Wagner GmbH, com sede social em D-88677 Markdorf, concede-lhe uma garantia (garantia do equipamento) por um período de 36 meses. Se o produto for registado na página Web https://go.wagner-group.
  • Página 107 Przed każdym rozruchem należy postępować według następujących punktów: 1. Nie wolno używać popsutych urządzeń. 2. Pistolety natryskowe firmy Wagner należy zabezpieczać dźwignią przy cynglu 3. Zapewnić uziemienie – przyłącze musi zostać wykonane do przepisowo uziemionego, chronionego gniazda wtykowego.
  • Página 108 Control Pro 250 M / 275 M Serdecznie gratulujemy zakupu urządzenia firmy WAGNER do nakładania farby. Zakupili Państwo urządzenie markowe, które do prawidłowego funkcjonowania wymaga starannego czyszczenia i pielęgnacji. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia i o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.
  • Página 109 Control Pro 250 M / 275 M e) Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego na wolnym powietrzu należy używać wyłącznie kabli przedłużających, które również przeznaczone są do stosowania na zewnątrz. Użycie przewodu przedłużającego, nadającego się do stosowania na zewnątrz, zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 110 Control Pro 250 M / 275 M b) Jeśli kabel przyłączeniowy tego urządzenia zostanie uszkodzony, to producent, jego serwis lub osoba podobnie wykwalifikowana musi go wymienić, aby wykluczyć zagrożenia. Ochrona zdrowia Uwaga! Nosić ochronę dróg oddechowych: Mgiełki farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Pracować...
  • Página 111 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) Ze względu na rodzaj funkcji, bezpieczeństwo oraz żywotność, należy stosować wyłącznie oryginalne węże wysokociśnieniowe i dysze firmy WAGNER. Przegląd patrz „Wykaz części zamiennych”. Stare węże są bardziej narażone na uszkodzenia.
  • Página 112 Control Pro 250 M / 275 M Uziemienie natryskiwanego obiektu Obiekt przeznaczony do natryskiwania powinien być uziemiony. Zabezpieczenie termiczne Urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenie termiczne powodujące wyłączenie urządzenia w razie przegrzania. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie, ustawić przełącznik wielopozycyjny w pozycji PRIME (pionowo), wyciągnąć wtyczkę...
  • Página 113 Control Pro 250 M / 275 M Przygotowanie miejsca pracy Koniecznie okleić gniazdka i wyłączniki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek przedostania się materiału natryskowego! Osłonić wszystkie powierzchnie i przedmioty nie przeznaczone do natrysku lub usunąć je z obszaru pracy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane mgłą farby. Farba sylikatowa wyżera powierzchnie szklane i ceramiczne! Dlatego należy koniecznie osłonić...
  • Página 114 Control Pro 250 M / 275 M Pistolet natryskowy Zabezpieczyć cyngiel w sytuacjach, gdy montowana będzie dysza natryskowa lub gdy pistolet jest nieużywany. Zagrożenie • Aby zablokować język spustowy, blokadę spustu należy przestawić w dół (rys. 9. A). • Aby odblokować język spustowy, blokadę spustu należy przestawić do góry (rys. 9. B).
  • Página 115 Control Pro 250 M / 275 M    Technika natryskiwania Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją dekomresjonowania urządzenia podczas jego wyłączania. W wyniku tego działania ciśnienie z węża natryskowego i z pistoletu zostanie spuszczone. Zagrożenie Prosimy zwracać uwagę na to, aby wąż nie był załamany i w pobliżu nie było jakichkolwiek ostrych przedmiotów.
  • Página 116 Control Pro 250 M / 275 M Za pomocą zestawu filtrów HEA można ograniczyć przypadki zatykania się dyszy (zobacz "Zestaw filtrów HEA"). Za pomocą zestawu filtrów HEA można ograniczyć przypadki zatykania się dyszy (zobacz "Zestaw filtrów HEA"). Zestaw filtrów HEA Montaż...
  • Página 117 Control Pro 250 M / 275 M 6. Odblokować pistolet i pociągnąć za spust. 7. Ustawić przełącznik w pozycji SPRAY i nastawić maksymalne ciśnienie. 8. Należy ponownie zwolnić spust, gdy tylko zacznie wypływać środek czyszczący. 9. Przełącznik ustawić w pozycji PRIME (pionowo).
  • Página 118 Dysza 619 (do gęstych substancji, np. farb do ścian wewnętrznych. Do powlekania większych powierzchni) 0517619 Prżedłuzka pistoletu (30 cm) 0517700 Buteleczka oleju 2319722 Dalsze informacje na temat palety produktów do renowacji firmy WAGNER pod adresem www.wagner-group.com Dane techniczne Rodzaj pompy Pompa tłokowa Napięcie 230 V 50 Hz Pobór mocy:...
  • Página 119 Control Pro 250 M / 275 M Informacja o poziomie drgań Podany poziom drgań został zmierzony zgodnie z normowaną procedurą kontroli i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Poziom drgań służy także do wstępnej oceny naprężenia wywołanego przez drgania. Uwaga! Podczas używania elektronarzędzia rzeczywista wartość emisji drgań może się różnić od podanej wartości, gdyż zależy ona od sposobu zastosowania narzędzia.
  • Página 120 3 lata + 1 rok gwarancji Firma J. Wagner GmbH z siedzibą w D-88677 Markdorf oprócz przysługującej prawnie dla tego produktu gwarancji oferuje dodatkowo 36 miesięcy gwarancji (gwarancja na urządzenia). Okres gwarancji wydłuża się o kolejne 12 miesięcy, jeśli produkt zostanie zarejestrowany w Internecie pod adresem https://go.wagner-group.com/3plus1 w ciągu 28 dni od zakupu.
  • Página 121 Control Pro 250 M / 275 M Traducerea manualului de instructiuni de utilizare original Atentie! Atentie: Pericol de ranire prin injectare! Unitatile airless dezvolta presiuni de pulverizare foarte mari. Nu puneti niciodata degetele, mainile sau orice alte parti ale corpului in dreptul jetului! Nu indreptati niciodata pistolul catre sine, alte persoane sau animale.
  • Página 122 Control Pro 250 M / 275 M Felicitari pentru achizitionarea unui aparat pentru aplicarea culorii WAGNER. Ati achizitionat un aparat care necesita o grija si o curatare deosebita pentru a asigura o functionare fara probleme. Cititi instructiunile cu atentie inainte de a folosi aparatul si dati atentie instructiunilor de siguranta. Pastrati instructiunile de utilizare intr-un loc sigur.
  • Página 123 Control Pro 250 M / 275 M 3. Siguranta persoanelor a) Atentie! Fiti atenti la ceea ce faceti si nu utilizati sculele in mod brutal. Nu utilizati aparatele daca sunteti oboist sau sub influenta drogurilor , alcoolului sau medicamentelor. Doar o clipa de neatentie poate duce la raniri grave.
  • Página 124 Control Pro 250 M / 275 M Protectie explozie Nu utilizati aparatul in spatii de lucru care sunt acoperite de reglementari privind protectia impotriva exploziilor. Pericol Pericol de explozie si incendiu prin surse de flacara in timpul pulverizarii. Nu trebuie sa fie surse de flacara , ca de exemplu , focuri deschise, fum de tigara, tigari, trabucuri sau pipe, scantei , cabluri incandescente sau suprafete fierbinti, etc.
  • Página 125 Control Pro 250 M / 275 M Asezati furtunul de inalta presiune in asa fel incat sa nu va impiedicati de el. Incarcarea electrostatica a pistoalelor de vopsit si a futunului de presiune este descarcata prin furtunul de presiune.Din acest motiv rezistenta electrica intre conexiunile furtunului de presiune trebuie sa fie egala sau mai mica de 197 kΩ/m (60 kΩ/ft).
  • Página 126 Materiale ce conțin acetonă sau diluant nitro. Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi aplicate.
  • Página 127 Control Pro 250 M / 275 M Pregatirea materialului de acoperire. Control Pro utilizeaza vopsele pentru pereti interiori , lacuri si lazuri care pot fi aplicate prin pulverizare fara a le dilua sau prin diluare usoara. Informatii detaliate sunt disponibile in cartea tehnica a producatorului (descarcare internet).
  • Página 128 Control Pro 250 M / 275 M Pornirea Inainte de a conecta la curent, asigurati-va ca voltajul este identic cu valoarea specificata pe placuta. 1. 1. Fixați conducta de retur cu clemele pe furtunul de aspirare. Fixați conducta de retur cu clemele pe furtunul de aspirare.
  • Página 129 Control Pro 250 M / 275 M • Mentineti pistolul de pulverizare la unghi drept fata de suprafata. Asta inseamna miscarea intregului brat inainte si inapoi, si nu doar flexand incheietura.(fig. 17, B) • Mentineti pistolul de pulverizare perpendicular pe suprafata, in caz contrar o zona ar putea fi acoperita cu strat mai gros decat alta. (fig. 17, C) •...
  • Página 130 Control Pro 250 M / 275 M Intreruperea lucrului Asigurati-va ca urmati Procedura de Eliberare a Presiunii cand opriti aparatul in orice scop. Aceasta procedura elibereaza presiunea din furtun si pistol. Pericol • Opriti aparatul (regulator de presiune în poziția 0) si deconectati cablul de curent de la priza.
  • Página 131 Control Pro 250 M / 275 M Intretinere si reparatii Inainte de a intretine orice lucrare la aparat, eliberati presiunea si deconectati cablul de curent de la priza. Pericol a) Curatarea valvei de admisie In cazul in care apar probleme cand este absorbit materialul inauntru, valva de admisie trebuie curatata sau reparata.
  • Página 132 Duza 619 (pentru substanțe lichide vâscoase, de exemplu, vopsele de perete interior/ pentru suprafete mari) 0517619 Extensie pistol (30 cm) 0517700 Ulei (118 ml) 2319722 Informatii detaliate despre gama de produse WAGNER pentru renovari sunt disponibile la www.wagner-group.com Date tehnice Tip pompa Pompa cu piston Sursa de curent 230 V...
  • Página 133 Control Pro 250 M / 275 M Corectarea erorilor de functionare PROBLEMA CAUZA SOLUTIE • • Aparatul de Aparatul nu este conectat la priza Conectati pulverizatorul la priza • • pulverizare nu Aparatul a fost oprit in timp ce era inca sub...
  • Página 134 Garanție 3 + 1 ani Compania J. Wagner GmbH, cu sediul în D-88677 Markdorf, vă acordă, pe lângă garanția legală pentru acest produs, o garanție (garanția dispozitivului) suplimentară pentru o perioadă de 36 de luni. Intervalul de garanție se prelungește cu alte 12 luni, dacă...
  • Página 135 Control Pro 250 M / 275 M Inspiration der besonderen Art Sie sind auf der Suche nach Ihrem nächsten Projekt? Dann schauen Sie bei unserem Projektfinder vorbei. Hier finden Sie praktische Anleitungen rund um die Themen Renovieren, Verschönern und Selbermachen. Also machen Sie sich‘s schön! Inspiration of a very special kind Are you on the look-out for your next project? Then take a look at our project finder.
  • Página 136 Sous réserves d’erreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifiche. Errores y modificaciones reservados. Salvo erros e alteraçŏe. Part. No. 2372675 F Możliwość pomyłek i zmian zastrzeżona. 10/2022_RS Nu raspundem pentru greseli sau schimbari. © Copyright by J.Wagner GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Control pro 275 m237105323710542373934