Ryobi RY36LMX46A Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RY36LMX46A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
RY36LMX46A
RY36LMXSP46A
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY36LMX46A

  • Página 1 FRONT PAGE RY36LMX46A RY36LMXSP46A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 ■ If operating a power tool in a damp location is ORIGINAL INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Safety, performance, and dependability have been given top electric shock. priority in the design of your cordless lawnmower.
  • Página 4 ■ Store idle power tools out of the reach of children SERVICE and do not allow persons unfamiliar with the power ■ Have your power tool serviced by a qualified repair tool or these instructions to operate the power tool. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 ■ Do not touch blades and other hazardous moving – replace or repair any damaged parts parts while they are still in motion. This reduces the – check for and tighten any loose parts risk of injury from moving parts. ■...
  • Página 6 ■ When cutting long grass, reduce walking speed to allow for ■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry more effective cutting and a proper discharge of the clippings. cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
  • Página 7 SYMBOLS INTERFACE BOARD OVERVIEW The interface board displays the status and condition of the product. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear ear protection. Wear eye protection. Do not operate the product on inclines greater than 15°.
  • Página 8 réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE au cas où votre corps serait relié à la terre. Votre tondeuse à gazon sans fi l a été conçue en donnant ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie priorité...
  • Página 9 ■ Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de que celles prévues peut entraîner des situations vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et dangereuses. vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. ■ Gardez les poignées et les surfaces de préhension Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
  • Página 10 ■ Ne jamais procéder à l'entretien des packs de risque de perte de contrôle, de glissement et de chute, batterie endommagés. L'entretien des packs de ce qui peut entraîner des blessures. batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou des ■...
  • Página 11 ● avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la activée, le levier marche/arrêt doit être relâché. Appuyez sur chute de décharge le bouton de démarrage, puis pressez le levier marche/arrêt pour redémarrer le produit. Si le produit ne s'allume toujours ●...
  • Página 12 Respectez toutes les exigences légales particulières ■ Portez toujours des gants de protection épais lorsque concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries vous vérifiez et dégagez un blocage. Les lames sont lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- tranchantes.
  • Página 13 APERÇU DE LA CARTE D'INTERFACE Prenez garde aux lames coupantes. Les La carte d'interface affi che l'état et la condition du produit. lames continuent à tourner une fois le moteur éteint. Retirez le bloc-batterie avant toute opération d'entretien. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs.
  • Página 14 Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers. verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Página 15 ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer, defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Explosion oder Verletzungsgefahr führt. ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ■ Setzen Sie Akkupacks oder Werkzeuge nicht Feuer repariert werden.
  • Página 16 ■ Setzen Sie den Rasenmäher nicht an übermäßig ● bevor Sie den Gasauffangbehälter entfernen oder steilen Hängen ein. Dadurch wird die Gefahr von die Abdeckung des Grasauswurfkanals öffnen Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu ● nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben; Verletzungen führen können, verringert.
  • Página 17 ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, der Länge sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in und Dichte des Grases ab. einem sicheren Zustand ist.
  • Página 18 SYMBOLE ÜBERSICHT BEDIENANZEIGE Die Bedienanzeige zeigt den Status und den Zustand des Vor dem Bedienen des Produkts Produkts an. müssen Sie alle Anweisungen lesen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Betreiben Sie das Gerät nicht bei einer Neigung von mehr als 15°.
  • Página 19 ■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 20 Estas medidas preventivas de seguridad reducen el temperatura especificado en las instrucciones. La carga riesgo de arranque accidental de la herramienta. inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de fuego. ■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí...
  • Página 21 ■ Cuando trabaje en pendientes, asegure siempre ● después de alcanzar un objeto extraño, inspeccione la posición de los pies, trabaje siempre en sentido el aparato para comprobar si se han producido transversal en relación con la pendiente, nunca hacia daños y realizar reparaciones, en caso necesario, arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones antes de reiniciar y utilizar la máquina...
  • Página 22 han detenido completamente antes de cualquier tarea CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL de mantenimiento o limpieza. CÉSPED ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, El tiempo de funcionamiento de la batería varía en función pernos y tornillos están apretados apropiadamente de las condiciones, la longitud y la densidad del césped.
  • Página 23 SÍMBOLOS VISTA GENERAL DE LA PLACA DE INTERFAZ La placa de interfaz muestra el estado y la condición del Lea y entienda todas las instrucciones producto. antes de utilizar el producto. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Utilice protección auditiva. Utilice protección ocular.
  • Página 24 intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI elettriche. La progettazione di questo tosaerba senza cavo è stata ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. prestazioni e affi...
  • Página 25 ■ Prima di regolare, sostituirne gli accessori o ■ Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se dell'intervallo di temperature specificato nelle rimovibile.
  • Página 26 senza fare sopra e sotto e prestare particolare ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale attenzione quando si cambia direzione. Questo riduce (controllare immediatamente) il rischio di perdita di controllo, scivolamento e caduta che – controllare eventuali danni riportati modo...
  • Página 27 ■ Per prestazioni ottimali, tagliare sempre un terzo o meno ■ Dopo ogni uso, pulire i pezzi di plastica con un panno dell'altezza totale dell'erba. morbido e asciutto. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato. ■...
  • Página 28 SIMBOLI PANORAMICA SCHEDA DI INTERFACCIA La scheda interfaccia mostra lo stato e la condizione del Prima di utilizzare il prodotto leggere prodotto. e comprendere tutte le istruzioni. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Indossare cuffi e di protezione. Indossare dispositivi di protezione occhi.
  • Página 29 onderdelen. Beschadigde verstrikte snoeren VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES verhogen het risico op elektrische schokken. Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor buitenshuis topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze grasmaaier. gebruik wanneer elektrisch werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat VOORGESCHREVEN GEBRUIK geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
  • Página 30 ■ Gebruik elektrisch werktuig niet kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot schakelaar het niet kan in- of uitschakelen. brand, explosies, of het risico op letsel. Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de ■ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet temperaturen.
  • Página 31 ■ Gebruik de gazonmaaier niet in nat gras. Loop ● voordat u het product controleert, reinigt of er gewoon, ga nooit rennen. Dit vermindert het risico op werkzaamheden aan verricht uitglijden en vallen, wat tot persoonlijk letsel kan leiden. ● voor het verwijderen van de grasvanger of het ■...
  • Página 32 tot stilstand zijn gekomen voordat u schoonmaak- of ALGEMENE TIPS VOOR HET MAAIEN onderhoudstaken uitvoert. De bedrijfstijd van de accu hangt af van de conditie, de ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en lengte en de dichtheid van het gras. schroeven goed vastzitten, om er zeker van te zijn dat het product in veilige staat is.
  • Página 33 SYMBOLEN INTERFACEBORD OVERZICHT Het interfacebord geeft de status en toestand van het Lees en begrijp alle aanwijzingen product weer. voordat u het product gebruikt. Volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Gebruik het product niet op hellingen steiler dan 15°. Maai over de gehele oppervlak van hellingen;...
  • Página 34 ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao No design do seu corta-relvas sem fi os, demos prioridade à ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 35 ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, substituir acessórios, exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C ou guardar ferramentas eléctricas, desencaixe a ficha pode causar uma explosão. da tomada da rede eléctrica e/ou desmonte o conjunto ■ Siga todas as instruções de carregamento e não de baterias (se for desmontável) da ferramenta eléctrica.
  • Página 36 ■ Ao trabalhar em inclinações, certifique-se sempre – quando realizar uma inspeção de danos, em onde pisa, trabalhe sempre na direção transversal particular nas lâminas às inclinações, nunca para cima ou para baixo e – substitua ou repare qualquer peça danificada exerça extrema cautela ao mudar de direção.
  • Página 37 ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo ■ Após cada utilização, limpe as peças de plástico com para permitir um corte mais eficaz e uma descarga um pano macio e seco. Qualquer peça danificada deve apropriada das aparas. ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
  • Página 38 SÍMBOLOS PERSPETIVA GERAL DO PAINEL DE INTERFACE Antes de utilizar este produto, leia e O painel de interface mostra o estado e as condições do compreenda todas as instruções neste produto. Manual. Siga todos os avisos e todas as instruções de segurança. Usar protecção para os ouvidos.
  • Página 39 dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER faren for elektrisk stød. Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges topprioritet i designet af din trådløse plæneklipper. en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
  • Página 40 ■ Fjern stikket strømkilden, og/eller fjern ■ Følg vejledningen opladning, oplad batteripakken fra elværktøjet, hvis den er aftagelig, ikke batteriet eller værktøjet uden før du foretager justeringer, udskifter tilbehør temperaturområde, der er angivet i vejledningen. eller lægger elværktøjet væk. Disse forebyggende Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet for det angivne område kan beskadige batteriet og øge...
  • Página 41 skråninger, aldrig op eller ned og udvise ekstrem ● efter at have ramt en fremmed genstand, skal forsigtighed, når du skifter retning. Dette reducerer produktet inspiceres for skader, og du skal udføre risikoen for at miste kontrollen, glide og falde, hvilket kan reparationer efter behov, før du genstarter og resultere i personskade.
  • Página 42 ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder GENERELLE TIPS TIL PLÆNEKLIPNING godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Batteriets driftstid afhænger af de aktuelle forhold samt ■ Rengør plastikdelene med en blød, tør klud efter hver græssets længde og tæthed.
  • Página 43 SYMBOLER OVERSIGT OVER BRUGERFLADEPANEL Brugerfl adepanelet viser produktets status og tilstand. Læs og forstå alle anvisninger inden betjening af produktet. Overhold alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Bær høreværn. Benyt øjenværn. Brug ikke produktet på hældninger større end 15°. Slå græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned.
  • Página 44 ■ Använd förlängningssladd avsedd för ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA utomhusbruk när använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid utformningen av din sladdlösa gräsklippare. ■...
  • Página 45 förvarar elverktyg. Sådana förebyggande åtgärder det angivna intervallet kan skada batteriet och ökar minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt. brandrisken. ■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för UNDERHÅLL barn och låt inte personer som är obekanta med ■ Låt kvalificerad serviceperson serva...
  • Página 46 ■ Var extra försiktig när du backar eller drar – inspektera avseende skador, särskilt skärknivarna gräsklipparen mot dig. Var alltid uppmärksam på – byt ut eller reparera alla skadade delar omgivningen. Då minskar risken att snubbla under – kontrollera och sätt fast ev. lösa delar arbetet.
  • Página 47 ■ Minska gånghastigheten vid klippning av långt gräs för ■ Rengör plastdelar med en mjuk, torr duk efter varje att öka klippningsprestandan och för att få ordentligt användning. Skadade delar skall repareras ordentligt utkast av gräset. eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma. ■...
  • Página 48 SYMBOLER GRÄNSSNITTSKORT, ÖVERSIKT Gränssnittskortet visar produktens status och kondition. Läs och se till att du förstår alla anvisningar innan du använder produkten. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Använd hörselskydd. Bär ögonskydd. Använd inte produkten på lutande ytor som överstiger 15 °. Klipp längst med sluttningar, aldrig uppåt eller nedåt.
  • Página 49 ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ruohonleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua KÄYTTÖTARKOITUS pistorasiaa.
  • Página 50 lisävarusteiden vaihtamista työkalun lämpötilaolosuhteissa. Virheellinen lataus varastoimista. Tällaiset varotoimet pienentävät sitä määritellyistä poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa. akun vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa. ■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä HUOLTO anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ■...
  • Página 51 Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ● jos tuote alkaa täristä epänormaalisti (tarkista ja putoamisen vaaraa; tällaisesta vaarasta voi seurata välittömästi) henkilövahinko. – tarkista laite, erityisesti terät, vaurioiden varalta ■ Noudata erityistä varovaisuutta, kuljet – vaihda tai korjaa kaikki vioittuneet osat takaperin tai vedät ruohonleikkuria itseäsi kohden.
  • Página 52 ■ Paras suorituskyky saadaan lyhentämällä ruohoa aina ■ Puhdista muoviosat aina käytön jälkeen puhtaalla, enintään kolmasosalla. kuivalla liinalla. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. ■...
  • Página 53 SYMBOLIT LIITÄNTÄKORTTI YLEISESTI Liitäntäkortissa näkyy tuotteen tila ja kunto. Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen käyttöä. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Käytä kuulosuojaimia. Käytä silmäsuojaimia. Älä käytä laitetta yli 15 asteen kaltevuudessa. Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. Älä...
  • Página 54 ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved reduserer risikoen for elektrisk støt. konstruksjonen av denne kabelfrie gressklipperen.
  • Página 55 pluggen ut av strømkilden eller fjerne batteriet hvis ■ Alle ladeinstruksjoner må følges. Ikke lad batteriet dette lar seg gjøre. Slike forebyggende sikkerhetstiltak eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske utenfor området som er angitt i bruksanvisningen. verktøyet.
  • Página 56 ■ Når du jobber i bakker, må du alltid være sikker på ● hvis produktet starter å vibrere unormalt (sjekk at du har fotfeste, alltid arbeide på tvers av bakker, omgående) aldri opp eller ned, samt være ekstremt forsiktig – kontroller for skader, spesielt knivene når du skifter retning.
  • Página 57 Juster kuttehøyden til gressklipperen slik at det er tilpasset ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne de enkelte forhold på gressplenen som skal klippes. mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. ■...
  • Página 58 SYMBOLER OVERSIKT GRENSESNITTKORT Grensesnittkortet viser produktets status og tilstand. Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. Bruk hørselsvern. Bruk øyebeskyttelse. Ikke bruk produktet på stigninger på mer enn 15°. Klipp gresset på tvers av skråninger, aldri opp og ned.
  • Página 59 ■ Не допускайте попадания влаги на изделие и ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ не используйте его во влажной атмосфере. Попавшая внутрь инструмента вода повышает В основе конструкции вашей беспроводной опасность поражения электрическим током. газонокосилки лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом.
  • Página 60 надлежащее использование. Использование Зарядное устройство, подходящее к одному типу пылесборника снижает опасность, связанную с аккумуляторных батарей, может создать опасность пылеобразованием. возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа. ■ Не нарушайте правила техники безопасности, даже несмотря на длительный опыт работы с ■...
  • Página 61 ■ Внимательно осмотрите зону использования ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО газонокосилки и очистите ее от камней, палок, БЕЗОПАСНОСТИ металлических предметов, проводов, костей, ■ При запуске изделия оператор должен находиться за игрушек и других посторонних предметов. ручками в безопасной зоне. Запрещается запускать Отбрасываемые предметы могут причинить травму. устройство, если...
  • Página 62 проветриваемом и недоступном для детей месте. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ например, садовых удобрений или соли для удаления АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ льда. Запрещается хранить изделие на улице. ■ Для предотвращения опасности пожара в результате ■ Храните изделие при температуре воздуха от 0°C и короткого...
  • Página 63 ■ Лезвие изделия острое. Будьте предельно Не подвергайте инструмент осторожны и выполняйте установку, замену, очистку воздействию дождя и не используйте в и проверку затяжки болтов в защитных перчатках. условиях повышенной влажности. ■ Болты крепления лезвия должны быть тщательно закручены. Рекомендованные производителем...
  • Página 64 ● Если загорается только один светодиодный ОБЗОР ИНТЕРФЕЙСНОЙ ПАНЕЛИ индикатор, емкость аккумуляторного блока ниже 25%. На интерфейсной панели отображается статус работы и ● Если загораются два светодиодных индикатора, состояние изделия. емкость аккумуляторного блока: от 25% до 50%. ● Если загораются три светодиодных индикатора, емкость...
  • Página 65 sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony zaplątany przewód Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem. czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa kosiarki bezprzewodowej. ■...
  • Página 66 ■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń. sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy ■ Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie oddać...
  • Página 67 ■ Podczas pracy na zboczach należy zawsze upewniać ● po uderzeniu obcego obiektu; należy sprawdzić się, że stoi się na stabilnym gruncie, zawsze kosić w urządzenie pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby poprzek zbocza, a nigdy w górę lub w dół, zaś podczas dokonać...
  • Página 68 ■ Zatrzymać produkt oraz wyjąć kluczyk odłączający i PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE akumulator. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub KOSZENIA TRAWY konserwacji zawsze upewnić się, że wszystkie części Czas pracy akumulatora zależy od stanu, długości i gęstości trawy. ruchome całkowicie się zatrzymały. ■...
  • Página 69 SYMBOLE INFORMACJE OGÓLNE O EKRANIE INTERFEJSU Na ekranie interfejsu wyświetlany jest status i stan produktu. Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Nosić środki ochrony słuchu. Zakładać środki ochrony wzroku. Nie używać...
  • Página 70 nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí Při návrhu této akumulátorové sekačky na trávu hrají hlavní elektrického úrazu. roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ■...
  • Página 71 Správný elektricky poháněný nástroj bude svou práci ■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde navržen. k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, ihned ■...
  • Página 72 ■ Při práci se sekačkou vždy noste dlouhé kalhoty. ● před čištěním nánosů nebo vyprázdněním výhozu Obnažená pokožka zvyšuje pravděpodobnost úrazu ● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji odmršťovanými předměty. ● před vyjmutím sběrného koše nebo otevřením krytu ■ Nepracujte se sekačkou na mokré...
  • Página 73 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých OBECNÉ RADY PRO SEČENÍ intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek Životnost baterie závisí na podmínkách, délce a hustotě bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. trávy. ■ Po každém použití očistěte měkkým a suchým hadříkem Seřiďte výšku sečení...
  • Página 74 SYMBOLY PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU Ovládací panel ukazuje stav a kondici produktu. Před používáním výrobku se obeznamte se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění a dodržujte bezpečnostní pokyny. Noste ochranu sluchu. Noste ochranu očí. Přístroj nepoužívejte při sklonu nad 15 °. Na strmých svazích sečte po vrstevnicích, nikdy ve směru nahoru a dolů.
  • Página 75 ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító Az akkumulátoros fűnyíró tervezése során elsődleges kábel csökkenti az áramütés kockázatát. szempont volt biztonság, teljesítmény és megbízhatóság. ■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót...
  • Página 76 ■ Mielőtt beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy ■ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne a nagy teljesítményű gépet eltárolná, húzza ki a töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki utasításban megadott hőmérséklet-tartományon az akkumulátort, ha eltávolítható.
  • Página 77 elvesztésének, a megcsúszás és az elesés kockázatát, – a sérülések, különösen a kések vizsgálatakor ami személyi sérüléssel járhat. – cserélje ki vagy javítsa meg a sérült alkatrészeket ■ Legyen rendkívül óvatos, amikor hátramenetben – ellenőrizze és húzza meg a meglazult alkatrészeket halad vagy maga felé...
  • Página 78 ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig a fű teljes ■ Használat után a műanyag részeket tisztítsa meg puha, magasságának csak az egyharmadát vagy kevesebbet száraz ronggyal. A sérült alkatrészeket egy hivatalos vágjon. szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási sebességet, ■...
  • Página 79 SZIMBÓLUMOK KEZELŐTÁBLA ÁTTEKINTÉSE A kezelőtábla a termék állapotát és paramétereit mutatja. A termék használata előtt olvasson el és értsen meg minden utasítást. Tartsa be az összes fi gyelmeztetést és biztonsági utasítást. Viseljen fülvédőt. Viseljen védőszemüveget. 15°-osnál nagyobb lejtőn ne üzemeltesse a gépet.
  • Página 80 alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. ■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, de tuns gazonul fără...
  • Página 81 ■ Înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile Încărcarea necorespunzătoare sau la o temperatură din sau de a depozita o unealtă electrică, deconectați afara intervalului specificat poate deteriora acumulatorul ștecherul de la rețea și/sau acumulatorul de la și crește riscul de incendiu. unealtă.
  • Página 82 ■ Când folosiți mașina în pantă, asigurați-vă de ● înainte de demontarea colectorului de iarbă sau o poziție fermă a picioarelor, operați mașina deschiderea capacului jgheabului de evacuare a întotdeauna transversal peste suprafața în pantă, ierbii niciodată în susul sau în josul pantei, și acordați o ●...
  • Página 83 completă de repaus înainte de a efectua o operație de SFATURI GENERALE PRIVIND TUNDEREA curățare sau mentenanță. Timpul de funcţionare al acumulatorului depinde de starea, ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente lungimea şi densitatea ierbii. de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns iarba pentru a asigura că...
  • Página 84 SIMBOLURI VEDERE DE ANSAMBLU PANOU INTERFAȚĂ Pe panoul de interfață se afi șează modul de operare și Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile starea tehnică a produsului. înainte de a utiliza produsul. Respectați toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță. Purtaţi protecţie pentru urechi. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
  • Página 85 ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus Radot jūsu akumulatoru pļaujmašīnu, drošībai, veiktspējai telpām piemērota kabeļa izmantošana. un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS izmantojiet strāvas...
  • Página 86 Šādi profilakses pasākumi samazina elektroierīces Nepareiza lādēšana vai lādēšana temperatūrā, kas nejaušas iedarbināšanas iespēju. ir ārpus norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus un palielināt uzliesmošanas risku. ■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām APKOPE personām darboties elektroinstrumentiem. ■...
  • Página 87 ■ Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot atpakaļgaitā – nomainiet vai salabojiet bojātās daļas vai velkot pļaujmašīnu uz sevi. Vienmēr apzinieties, – pārbaudiet un pievelciet vaļīgās detaļas kas notiek jums apkārt. Tas samazina paklupšanas ■ Vienmēr nodrošiniet, ka motora kontroles kabelis nekad risku darba laikā.
  • Página 88 ■ Griežot garu zāli, samaziniet kustības ātrumu, lai ■ Pēc katras lietošanas notīriet plastikāta daļas ar mīkstu, nodrošinātu efektīvāku pļaušanu un atbilstošu nopļautās sausu drānu. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam zāles izmešanu. vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā. ■ Lielāks pļaušanas augstums paildzina akumulatora ■...
  • Página 89 APZĪMĒJUMI SASKARNES EKRĀNA PĀRSKATS Saskarnes ekrāns rāda produkta statusu un stāvokli. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādes. Lietojiet dzirdes aizsargus. Valkājiet acu aizsargaprīkojumu. Neizmantojiet produktu slīpumā, kas lielāks par 15°. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn.
  • Página 90 ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros Kuriant šią akumuliatorinę vejapjovę didžiausias dėmesys smūgio tikimybė. buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro NAUDOJIMO PASKIRTIS sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą...
  • Página 91 ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje ■ Niekada neremontuokite pažeistų akumuliatorių. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie Akumuliatorius remontuoti gali tik jo gamintojai arba nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims įgaliotieji techninės priežiūros paslaugų teikėjai. elektriniai įrankiai yra pavojingi. VEJAPJOVĖS NAUDOJIMO SAUGOS ■...
  • Página 92 ■ Valydami užstrigusias nuopjovas arba valydami įrenginio prie elektros tinklo, jei kabelis yra pažeistas. vejapjovę, būtinai išjunkite visus jungiklius ir Įrenginį techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį ištraukite arba atjunkite akumuliatorių. Vejapjovei techninės priežiūros centrą. netikėtai įsijungus, galima patirti sunkių sužalojimų. ■...
  • Página 93 leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame GABENIMAS IR LAIKYMAS aptarnavimo centre. ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus raktą ir ■ Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, nusidėvėjusias ar akumuliatorių. Patikrinkite, ar visos judančio dalys pažeistas geležtes ir varžtus pakeiskite. visiškai nustojo suktis. Prieš padėdami įrenginį į ■...
  • Página 94 ŽENKLAI VALDYMO SKYDELIO APŽVALGA Valdymo skydelyje rodoma įrenginio būsena ir būklė. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Vadovaukitės visais įspėjimais ir saugos taisyklėmis. Dėvėkite ausų apsaugos priemones. Dėvėkite apsauginius akinius.
  • Página 95 servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus ORIGINAALJUHENDI TÕLGE toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. Juhtmeta muruniiduki juures on peetud esmatähtsaks ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes ohutust, töövõimet ja töökindlust. kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vähendab elektrilöögi ohtu. Juhtmeta muruniiduk on mõeldud kasutamiseks ainult ■...
  • Página 96 ■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist või ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ning ärge laadige tööriista hoiustamist ühendage pistik vooluallikast akut ega tööriista väljaspool juhistes määratletud lahti ja/või eemaldage võimalusel tööriista aku. temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib tahtmatu käivitumise riski.
  • Página 97 See vähendab kontrolli kaotamise, libisemise ja ● kui toode hakkab ebatavaliselt vibreerima (kontrollige kukkumise ohtu, mis võib lõppeda kehavigastustega. koheselt) – vaatate muruniidukit üle, eriti lõiketerade vigastuste ■ Olge tagurdamisel ja muruniiduki enda poole suhtes tõmbamisel äärmiselt ettevaatlik. Olge alati teadlik oma ümbrusest.
  • Página 98 ■ Tihedat muru kärpige parima jõudluse saavutamiseks ■ Iga kord pärast kasutamist puhastage plastist osi pehme alati esmalt ühe kolmandiku kõrguselt või vähem. kuiva lapiga. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. ■ Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem.
  • Página 99 SÜMBOLID LIIDESEPLAADI ÜLEVAADE Liideseplaadil kuvatakse toote olek ja seisukord. Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik juhised. Järgige kõiki hoiatusi ja tööohutuseeskirju. Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Kandke silmakaitsevahendeid. Ärge kasutage masinat nõlvadel, mille kalle on üle 15°. Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla suunaliselt.
  • Página 100 oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske kosilice za ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, travu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom.
  • Página 101 ■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka ■ Nemojte izlagati baterijski sklop ili alat vatri ili pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat visokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan od 130°C može dovesti do eksplozije.
  • Página 102 ■ Kosilicom nemojte upravljati prevelikim ● nakon odbacivanja nepoznatog predmeta; provjerite strminama. Time se smanjuje rizik od gubitka nadzora, uređaj na oštećenja i po potrebi izvršite popravke klizanja i pada koji mogu dovesti do tjelesne ozljede. prije ponovnog pokretanja i rada uređaja ■...
  • Página 103 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su OPĆI SAVJETI ZA KOSILICU dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u Vrijeme rada baterije ovisi o uvjetu, duljini i gustoći trave. sigurnom radnom stanju. Podesite visinu rezanja kosilice kako biste trenutni uvjet ■...
  • Página 104 SIMBOLI PREGLED PLOČE SUČELJA Ploča sučelja prikazuje status i stanje proizvoda. Prije rada s proizvodom morate pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za sluh. Nosite sredstva za zaštitu očiju. Ne rukujte proizvodom na nagibima većim od 15°.
  • Página 105 za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. Brezžična kosilnica je zasnovana za zagotavljanje najvišje ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD).
  • Página 106 zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega temperaturnega razpona, predpisanega v navodilih. orodja. Ob nepravilnem polnjenju oziroma polnjenju pri temperaturah izven predpisanega razpona se lahko ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven poškoduje akumulator in poveča nevarnost požara. dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim SERVISIRANJE orodjem ali s temi navodili.
  • Página 107 ■ Ob vzvratnem premikanju ali vlečenju kosilnice – zamenjajte ali popravite vse poškodovane dele bodite zelo previdni. Vedno bodite pozorni na – preverite, ali so kateri koli deli zrahljani in jih privijte okolico. S tem se zmanjša nevarnost spotika med ■...
  • Página 108 ■ Kadar kosite dolgo travo, hodite počasneje in s tem ■ Med prilagajanjem naprave bodite previdni, da se s prsti dovolite učinkovitejšo košnjo in ustrezen izmet odrezkov. ne ujamete med vrtljiva rezila in pritrjenimi deli naprave. ■ Višja višina rezanja podaljša čas delovanja baterije. ■...
  • Página 109 Izdelka ne uporabljajte na pobočjih, PREGLED PLOŠČE VMESNIKA katerih naklon je večji od 15°. Vedno Plošča vmesnika prikazuje stanje in pogoje izdelka. kosite prečno po pobočjih, nikoli gor in dol. Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Pazite na ostra rezila. Rezila se po zaustavitvi motorja še naprej vrtijo.
  • Página 110 ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa Pri návrhu vašej akumulátorovej kosačky boli prvoradé znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■...
  • Página 111 náradia odpojte elektrickú zástrčku zo zdroja ■ Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a súpravu napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt, súpravu batérií, ak sa dá vybrať. Takéto preventívne ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie opatrenie znižuje riziko...
  • Página 112 alebo dole svahom, a pri zmene smeru pracujte – skontrolujte poškodenie, najmä na čepeliach mimoriadne opatrne. Znižuje sa tak riziko straty – všetky poškodené diely vymeňte alebo opravte kontroly, pošmyknutia a pádu, ktoré môžu mať za – skontrolujte a utiahnite prípadne uvoľnené diely následok zranenie osôb.
  • Página 113 ■ Pri nastavovaní nástroja buďte opatrní, aby nedošlo k PREPRAVA A SKLADOVANIE zachyteniu prstov medzi pohybujúce sa ostria a pevné ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací kľúč a batériu. diely nástroja. Skontrolujte, či sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, Pred uskladnením alebo prepravou vo vozidle nechajte čistené...
  • Página 114 Výrobok neobsluhujte na svahoch PREHĽAD DOSKY ROZHRANIA strmších ako 15°. Na strmých svahoch Doska rozhrania zobrazuje stav a prípadne problémy koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a výrobku. dolu svahom. Nevystavujte daždu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Pozor na ostré ostria. Po vypnutí motora sa čepele stále otáčajú.
  • Página 115 Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ на токов удар е по-голям. Безопасността, работните характеристики и надеждността ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни са аспектите, на които е даден най-голям приоритет при условия. Проникването на вода в електрическия проектирането...
  • Página 116 ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение инструменти за различни от предвидените от за издърпване и събиране на прах, уверете се, производителя приложения повишава опасността от че е то свързано и функционира правилно. възникване на трудови злополуки. Използването на устройства за събиране на прах ■...
  • Página 117 гарантира поддържането на безопасност при работа хоризонтала спрямо наклона на склона, никога с електрическия инструмент. нагоре или надолу, и бъдете изключително внимателни, когато променяте посоката. Това ■ Никога не обслужвайте повредени акумулаторни намалява риска от загуба на контрол, подхлъзване батерии. Обслужването на акумулаторните батерии и...
  • Página 118 ■ Спрете машината, свалете разединителя и ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МАШИНАТА акумулатора. Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно: ПРЕТОВАРВАНЕ И ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ ● когато оставяте продукта без надзор Машината има предпазно устройство срещу (включително, за да изхвърлите тревните...
  • Página 119 Острието е остро; пазете всички части на тялото за момента на затягане на болтовете на ножовете, далече от острието, когато то е открито. които могат да се намерят в таблицата със спецификациите на машината в това ръководство. ■ За транспортирането в превозни средства свалете разделителя...
  • Página 120 Не работете с продукта по наклони над ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ИНТЕРФЕЙСНОТО ТАБЛО 15°. Косете наклонените повърхности На интерфейсното табло се показват статусът и напряко, никога нагоре и надолу. състоянието на продукта. Не излагайте на дъжд и на влажни условия. Внимавайте с острите остриета. След изключване...
  • Página 121 ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ використовуйте подовжувач, відповідний для використання на відкритому повітрі. Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової Використання кабелю, придатного для використання газонокосарки були безпека, ефективність та надійність. на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним...
  • Página 122 ■ Перед здійсненням будь-яких налаштувань, ■ Уникайте загоряння та високої температури заміною аксесуарів або зберіганням пристрою акумулятору або пристрою. Загоряння або висока від'єднайте штекер від електричної мережі та/або температура понад 130°C можуть стати причиною вибуху. вийміть акумулятор з електричного пристрою, ■...
  • Página 123 послизнутися та впасти, що може призвести до необхідністю полагодьте, перш ніж продовжувати травмування. роботу ● якщо машина починає аномально вібрувати ■ При роботі на схилах слідкуйте за надійністю опори, завжди рухайтеся поперек схилу, а не вниз (перевірте відразу) чи вгору, і будьте обережні при зміні напряму –...
  • Página 124 ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку та акумулятор. ЗАГАЛЬНІ ПОРАДИ ЩОДО КОСОВИЦІ Переконайтесь, що всі рухомі частини повністю Час роботи акумулятора залежить від стану, висоти та зупинились перед очищенням або технічним густоти трави. обслуговуванням пристрою. Відрегулюйте висоту обрізання газонокосарки відповідно ■ Перевірте...
  • Página 125 СИМВОЛИ ОГЛЯД ПАНЕЛІ ІНТЕРФЕЙСУ На панелі інтерфейсу відображається статус і поточний Перед використанням пристрою стан виробу. прочитайте та зрозумійте всі інструкції. Дотримуйтесь всіх попереджень та інструкцій з безпеки використання. Одягайте засоби для захисту слуху. Одягайте захисні окуляри. Забороняється експлуатувати виріб на схилах...
  • Página 126 ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik Kablosuz çim biçme makinenizin tasarımında güvenlik, çarpma riskini azaltır. performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■...
  • Página 127 pil takımını çıkartılabiliyorsa aletten çıkarın. Bu gibi SERVİS önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin kazara çalışma ■ Elektrikli aletinizi sadece aynı yedek parçaları riskini azaltır. kullanarak nitelikli bir tamirciye onartın. Bu, elektrikli ■ Boş konumda olan elektrikli aletleri çocukların aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlar. ulaşamayacağı...
  • Página 128 ■ Bıçaklara ve diğer tehlikeli parçalara hareketleri – tüm hasarlı parçaları değiştirin veya onarın devam ettiği sürece dokunmayın. Bu hareketli – herhangi bir gevşek parçaya karşı kontrol edin ve parçalardan dolayı yaralanma riskini azaltır. sıkın ■ Sıkışmış materyali temizlerken ya da çim biçme ■...
  • Página 129 ■ Uzun çimleri keserken daha etkili kesim yapmak ve ■ Her kullanımdan sonra plastik parçaları yumuşak, kuru kırpıntıların doğru şekilde boşaltılmasını sağlamak için bir bezle temizleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis yürüyüş hızınızı azaltın. merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir.
  • Página 130 SEMBOLLER ARAYÜZ PANELINE GENEL BAKIŞ Arayüz paneli ürünün durumunu görüntüler. Ürünü çalıştırmadan önce bütün talimatları okuyup anlayın. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyun. Kulak tıkacı takın. Koruyucu gözlük takın. Ürünü 15°'den büyük eğimi olan yerlerde kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya aşağı...
  • Página 131 RY36LMXSP46A-0 RY36LMX46A-0 RY36LMXSP46A...
  • Página 134 RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A...
  • Página 135 p.138 p.136 p.143 p.139 p.138 p.142...
  • Página 136 Max.15˚ 15˚...
  • Página 137 RY36LMXSP46A...
  • Página 142 RY36LMXSP46A...
  • Página 143 RY36LMXSP46A...
  • Página 146 No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico Weight (without battery pack) Poids (sans batterie) Gewicht (ohne Akkupack) Peso (sin la batería) Peso (senza batterie) RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A Grass catcher capacity Capacité...
  • Página 147 Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Trådløs plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relvas sem fios Model Modelo Model Modell RY36LMX46A / RY36LMXSP46A Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 36 V d.c. Maaibreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 46 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Página 148 Tomgangshastighet Rychlost naprázdno Ür Холостая скорость Prędkość obrotowa bez obciążenia Paino (ilman akkua) Vekt (uten batteri) Masa (bez akumulatora) Hmotnost (bez baterie) Tö Вес (без батарей) RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A Ruohonkerääjän kapasiteetti Oppsamlerens kapasitet Объем...
  • Página 149 Gaminio technines savybes Akkumulátoros fűnyíró Mașină de tuns gazon fără fir Akumulatoru pļaujmašīna Akumuliatorinė vejapjovė Típus Model Modelis Modelis RY36LMX46A / RY36LMXSP46A Névleges feszültség 36 V d.c. Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Marási szélesség Griezuma platums Pjovimo plotis 46 cm Lăţime de frezare...
  • Página 150 Ви Tühikäigukiirus Hitrost neobremenjenega motorja Brzina bez opterećenja Rýchlosť naprázdno Ск Kaal (ilma akuta) Težina (bez baterije) Teža (brez baterije) Hmotnosť (bez akumulátora) Те RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMX46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A RY36LMXSP46A Murukoguja maht Kapacitet hvatača trave Zmogljivost iztresišča Objem zberného koša Об...
  • Página 151 България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RY36LMX46A / RY36LMXSP46A Модел Модель Nominal voltaj 36 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга 46 cm Ширина на рязане...
  • Página 152 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 153 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 154 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 155 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Página 156 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Página 157 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Página 158 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Página 159 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Página 160 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Página 161 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Página 162 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Página 163 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Página 164 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Página 165 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Página 166 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Página 167 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 168 Tosaerba senza cavo Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa соответствующим...
  • Página 169 CE UYGUNLUK BEYANI Akumuliatorinė vejapjovė Kablosuz Çim Biçme Makinesi | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa...
  • Página 170 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless lawnmower Brand: RYOBI Model number: RY36LMX46A / RY36LMXSP46A Serial number range: RY36LMX46A: 48676001000001 - 48676001999999 RY36LMXSP46A: 48676401000001 - 48676401999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I.
  • Página 171 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 172 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961478315-01...

Este manual también es adecuado para:

Ry36lmxsp46a