Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ■ Utilice siempre gafas de seguridad. las prioridades en el diseño de su cortacésped ■ El producto puede amputar manos y pies, inalámbrico. además de arrojar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad USO PREVISTO podrá...
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ■ En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire ■ Lea, comprenda y siga siempre las fresco y acuda a un médico en caso de instrucciones de seguridad suministradas dolencias.
para permitir un inicio más rápido. Presione – revise y apriete las piezas sueltas el manillar para hacerlo. Siempre vuelva a ■ La hoja debe girar aproximadamente poner el cortacésped en su posición normal paralela al suelo sobre el que está girando. con todas las ruedas en el suelo antes ■...
■ Cuanto mayor sea la altura de corte mayor CARACTERÍSITICAS DEL PRODUCTO será el tiempo de funcionamiento de la batería. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Y SOBRECALENTAMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO El producto tiene un dispositivo de protección frente a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, ■...
■ Las reparaciones requieren tener mucho ■ Use siempre guantes de protección para cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse trabajo pesado en la comprobación y por un técnico de servicio calificado. Solicite limpieza de una obstrucción. Las cuchillas la reparación del producto únicamente en un están afiladas y la obstrucción también centro de servicio autorizado.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. Las piezas o accesorios se venden por separado Tenga cuidado con las cuchillas afi ladas. Las cuchillas siguen girando después de apagar Nota el motor. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.
Página 29
● Si se iluminan tres luces LED, la capacidad baterías está comprendida entre el 50 % y el 75 %. ● Si se iluminan cuatro luces LED, la batería está totalmente cargada. La capacidad de la batería estará entre el 75% y el 100%.
Página 174
English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawnmower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à Gazon Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut Largeur de coupe...
Página 180
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Página 184
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
Tosaerba a batteria Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa соответствующим...