Página 2
120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de répara- tion proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 HZ 1250 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones.
Página 5
CONTENTS 10.3 Adjusting the amount of froth ....... 14 10.4 Making cappuccinos and milk-based drinks IMPORTANT SAFEGUARDS .........5 automatically ............14 Save these instructions ............5 10.5 Cleaning the milk carafe after use ......14 SHORT CORD INSTRUCTIONS ......5 11. DELIVERING HOT WATER ......15 2.
Página 6
I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
Página 7
1. SAFETY WARNINGS 1.4 Cleaning and maintenance of materials in Danger! contact with food This is an electrical appliance and may cause electric shock. • When utilized for the first time, or after 3 days without use, You should therefore follow these safety warnings: clean the appliance and the removable accessories that •...
Página 8
2.2 Troubleshooting and repairs C2. Milk drinks menu In the event of problems, first try and resolve them by reading : appliance settings menu the information given in sections "17. Displayed messages" and "18. Troubleshooting". : profile selection menu If this does not resolve the problem or you require further in- : drink intensity selection formation, you should consult Customer Services by calling the number given on the annexed "Customer Service"...
Página 9
2. To select the language of the display, press and hold until the required language appears, then press the flag corresponding to the language. Now follow the instructions indicated on the display of the appliance: 3. Remove the water tank (A17) (fig. 2), fill to the MAX line (marked on the tank) with fresh water (fig.
Página 10
7.5 Cleaning the carafe 1. To turn the appliance off, press the button (A7) (fig. For instructions on cleaning the milk carafe (E3), see section"15. Water softener filter". 2. If provided for, the appliance performs a rinse cycle then goes off (stand-by). 7.6 MY programme 6.1 Switching off for extended periods: Pressing the...
Página 11
2. Select the required time interval by pressing the selection 7.18 Default values arrows (increase) or (decrease); This function resets all menu settings and all user customiza- 3. To confirm, press tions, restoring the factory default values (with the exception of Auto-off is now programmed.
Página 12
8.2 Selecting the coffee intensity ≃ 120 ml ≃ 20 -180 E S P R E S S O LUNGO Press the button C5): ≃ 30 ml ≃ 20-40 ml SHORT Predefined or programmed intensity ≃ 120 ml ≃ 80-180 ml DOPPIO+ EXTRA LIGHT ≃...
Página 13
• LONG • COFFEE • 2X ESPRESSO • ESPRESSO LUNGO • SHORT • DOPPIO+ • VERLÄNGERTER • AMERICANO 3. "ADD GROUND COFFEE MAX. ONE MEASURE": open the lid of the pre-ground coffee funnel (A2). 4. Make sure the funnel (A4) is not blocked, then add one level measure of pre-ground coffee (fig.
Página 14
• the temperature of the milk or vegetable drink used (for N° cups selected Quantity (ml) * best results, always use milk or vegetable drink straight ≃ 250 from the fridge + 5°C); • type of milk or vegetable drink; ≃...
Página 15
DENSE CAPPUCCINO / CAPPUCCI- NO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / HOT MILK (frothed) 10.4 Making cappuccinos and milk-based drinks automatically 1. Fill the milk carafe (E) and attach it as described above. 2. Select the required drink: • CAPPUCCINO •...
Página 16
1. Leave the milk carafe in the machine (there is no need to components, proceeding as described in heading “12.10. empty the carafe); Cleaning the milk carafe” 2. Place a cup or other recipient under the frothed milk spout; Following preparation of milk-based drinks — general 3.
Página 17
13.2 Cleaning the internal circuit 7. Press to save (or to cancel). The appliance confirms if the values have been saved or not (de- If the appliance is not used for more than 3/4 days, it is strongly pending on the previous selection). Press advisable when switching on again, before using it, to empty The appliance goes back to the homepage.
Página 18
To remove the drip tray, proceed as follows: Empty the water tank and clean with a damp cloth and 1. Remove the drip tray and the coffee grounds container a little washing up liquid. Rinse thoroughly with water. (A11) (fig. 21); Reinstate the filter (if installed, fill the tank with fresh 2.
Página 19
4. Press the two coloured release buttons inwards and at the 2. Remove the milk spout and extension (E5), and the intake same time pull the infuser outwards (fig. 26); tube (E4) (fig. 30); 5. Immerse the infuser in water for about 5 minutes, then 3.
Página 20
9. Refit the lid to the milk carafe. Please note: The machine will give a reminder each week of the need for thorough cleaning of the milk carafe, indicating the correct procedure. 13.11 Cleaning the hot water nozzle Clean the nozzle (A8) every time that milk is prepared, using a sponge to remove milk residues from the gaskets (fig.
Página 21
10. "RINSE AND FILL WATER TANK UP TO MAX LEVEL" (fig. 3): 21. "FILL TANK WITH FRESH WATER": remove and top up the the appliance is now ready for a process of rinsing with water tank with fresh water to the MAX level and put back fresh water.
Página 22
for about ten seconds, tilting it and applying light pressure Indicator paper Water hardness so that the air bubbles can escape. Press Level 4 - very hard water 5. Press to go back to the homepage. The machine is now reprogrammed with the new water hard- ness setting.
Página 23
16.3 Removing the filter If the intention is to use the appliance without the filter (D4), its removal must be indicated in the machine settings. Proceed as follows: 1. Remove the water tank (A17) and the spent filter; 2. Access the menu as described in section "6.1 Access the menu";...
Página 24
18. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY FILL TANK WITH FRESH Insufficient water in the tank (A17). Fill the tank with water and/or insert it cor- WATER rectly, pushing it as far as it will go until it clicks into place. INSERT WATER TANK The tank (A17) is not inserted or is inserted Reposition the tank correctly and press fully...
Página 25
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY FILL BEANS CONTAINER The coffee beans have run out. Fill the beans container (A4) (fig. 10). The pre-ground coffee funnel (A4) is clogged. Empty the funnel with the aid of the brush (D5) as described in section "12.8 Cleaning the pre-ground coffee funnel".
Página 26
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY DESCALING INTERRUPTED Descaling has been interrupted or has not been Press NEXT to resume the descaling proce- dure. For more information, see section "13. PRESS NEXT TO CONTINUE completed correctly. Descaling". TURN MILK FROTH Milk has been delivered recently and the tubes Turn the froth adjustment dial (E1) to CLEAN ADJUSTMENT DIAL TO CLEAN inside the milk carafe (E) must be cleaned.
Página 27
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PLEASE WAIT The appliance is heating up to the optimum temperature CLEANING UNDERWAY The appliance has detected impurities in its Wait for the appliance to be ready again and PLEASE WAIT internal circuits. reselect the required drink. If the problem persists, contact De'Longhi Customer Services.
Página 28
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The coffee emerges too slowly or Coffee ground too finely. Turn the grinding adjustment dial (A5) one drop-by-drop. click clockwise towards "7" while the coffee mill is in operation (fig. 12). Continue one click at a time until coffee delivery is satisfactory. The effect is only visible after delivering 2 coffees (see section "7.5 Adjusting the coffee mill").
Página 29
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The machine emits noises or small The machine is ready for use, or has re- This is part of normal operation. To limit the puffs of steam while not in use cently been turned off, and condensate phenomenon, empty the drip tray.
Página 30
SOMMAIRE BOISSONS CHAUDES LACTÉES ....39 10.2 Remplir et accrocher la carafe à lait ......39 MISES EN GARDE IMPORTANTES ...... 30 10.3 Régler la quantité de mousse ......... 39 Conservez ce mode d’ e mploi ..........30 10.4 Préparation automatique de cappuccino et de boissons INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT ..
Página 31
MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particulier : • Lisez attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
Página 32
- Votre produit est équipé d'une fiche à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dispo- sitif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise, essayez de l'inver- ser.
Página 33
• Avant de distribuer tout type de boisson, assurez-vous A12. Plateau d'appui pour tasses que la machine n'a pas été utilisée auparavant avec des A13. Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir types de lait ou des types de boissons à base de plantes A14.
Página 34
4. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL 4. Contrôler que la buse à eau chaude (D6) est insérée sur le gicleur (A8) (fig. 5) et positionner un récipient ayant une Nota Bene ! capacité minimale de 200 ml sous la buse à café (A9) et la •...
Página 35
L'appareil effectue automatiquement et à chaque mise en 2. Parcourir les options du menu en appuyant sur marche, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas jusqu’à afficher l’ o ption souhaitée ; être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après 3.
Página 36
1. Une fois entrés dans le menu réglages, appuyer sur "RÉ- consommation d'énergie moindre, conformément aux normes GLAGES BOISSON" : l'écran affiche le panneau des réglages européennes en vigueur. de la première boisson ; Pour désactiver ou réactiver le mode « économie d’ é nergie », 2.
Página 37
8. PRÉPARATION DU CAFÉ ≃ 80 ml ≃ 50-480 ml V E R L Ä N - GERTER 8.1 Préparation du café avec du café en grains ≃ 150 ml ≃70- 480 ml AMERICANO Attention ! Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou confits, car ≃...
Página 38
• CAFÉ COURT MOYEN • DOPPIO+ • VERLÄNGERTER FORT • AMERICANO 3. « INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU UNE CUILLÈRE-DOSEUSE X-FORT MAXI » : ouvrir le couvercle de l’ e ntonnoir pour le café pré- moulu (A2). (voir « 7.4 Préparation du 4. S'assurer que l'entonnoir(A4) ne soit pas bouché, puis in- café...
Página 39
Accessoire en option sur certains modèles : Carafe à café (Capacité : 750ml) Modèle : AS00006179 EAN : 8004399333642 Pour préparer la boisson procéder de la manière suivante : Dose sélectionnée Quantité (ml) * ≃ 250 Nota Bene ! ≃ 500 Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche durant la phase initiale de préparation ≃...
Página 40
10. PRÉPARATION DE BOISSONS CHAUDES LACTÉES Nota Bene ! • Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser Nota Bene ! du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré- Pour éviter d’ o btenir un lait peu mousseux, ou avec de grosses bulles, frigérateur (environ 5°...
Página 41
• Ne pas laisser la carafe à lait trop longtemps hors du réfri- Position Description Conseillé pour... gérateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), du bouton plus la qualité de la mousse baisse. DÉLICATE LAIT CHAUD (non mousseux) 10.5 Nettoyage de la carafe à...
Página 42
3. Appuyer sur « EAU CHAUDE » ; l’ é cran affiche l’image corres- pondante ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s’ e ffectue ; 4. La machine fait couler de l’ e au chaude puis interrompt automatiquement la distribution.
Página 43
13. NETTOYAGE 13.3 Nettoyage du tiroir à marc de café Lorsque l’ é cran affiche le message “VIDER LE TIROIR À MARC”, 13.1 Nettoyage de la machine il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A11) Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées n’...
Página 44
Nota Bene : 4. Remettre en place l’ é gouttoir, la grille, le plateau et le tiroir à marc de café. Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 3-4 jours il est recommandé de nettoyer le réservoir comme décrit ci-dessus. Attention ! 13.7 Nettoyage des becs verseurs de café Lors de l'extraction de l’...
Página 45
Attention ! 3. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le RINCER UNIQUEMENT À L'EAU bouton de réglage de la mousse (E1) jusqu'à la position PAS DE NETTOYANTS - PAS DE LAVE-VAISSELLE "INSERT" (fig. 31) et l'extraire en le tirant vers le haut ; 6.
Página 46
7. Essuyer tous les composants avec un chiffon sec et propre ; 3. « RETIRER LE FILTRE À EAU » (fig. 33) ; extraire le réservoir 8. Ré-assembler tous les composants du couvercle ; d’ e au (A17), enlever le filtre à eau (D4) (si présent). 9.
Página 47
tartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la lever, vider et réinsérer l'égouttoir (A15) et le tiroir à marc buse à eau chaude que du bec verseur de café et effectue (A11) : appuyer sur ; automatiquement toute une série de rinçages à intervalles 20.
Página 48
5. Extraire le réservoir (A17) de la machine et le remplir d'eau. Bande réactive Dureté de l'eau 6. “PLONGER LE FILTRE ET FAIRE SORTIR LES BULLES D'AIR” (fig. 39) : Insérer le filtre à l'intérieur du réservoir et le plonger Niveau 2 = eau peu dure complètement pendant une dizaine de secondes, en l'incli- nant et en appuyant légèrement dessus afin de permettre...
Página 49
4. Suivre les opérations illustrées au paragraphe précédent depuis le point 3 en retirant d’abord le réservoir (A17) puis le filtre usagé. Nota Bene ! Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au retrait du filtre même si la machine ne l'exige pas encore.
Página 50
18. MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION REMPLIR LE RÉSERVOIR L’ e au dans le réservoir (A17) est insuffisante. Remplir le réservoir à eau et l'insérer correc- D'EAU FRAÎCHE tement, en l'enfonçant à fond jusqu'à son accrochage. INSÉRER LE RÉSERVOIR À...
Página 51
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION REMPLIR LE RÉSERVOIR À Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A4) (fig. 10). GRAINS L'entonnoir (A4) pour le café prémoulu est Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (D5), de bouché. la façon décrite dans le par.
Página 52
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION PRESSER OK POUR CLEAN OU La carafe à lait a été insérée avec le bouton de Si l'on souhaite utiliser la fonction CLEAN, ap- BIEN TOURNER LE BOUTON réglage de la mousse (E1) sur « CLEAN ». puyer sur le sélecteur correspondant à...
Página 53
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION rappelle qu'il est nécessaire de remplacer le Remplacer le filtre ou le retirer en suivant filtre (D4). les instructions du chapitre « 15. Filtre adoucisseur ». Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la Il est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro- machine.
Página 54
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café est trop liquide ou n'a pas Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture assez de crème. (A5) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à...
Página 55
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lait contient des grosses bulles, sort Le lait n’ e st pas suffisamment froid ou Pour des résultats optimaux, veiller à utiliser le bon type de lait selon que l’ o n prépare des par jets du tube d’ é coulement du lait le type de lait ne convient pas à...
Página 56
SUMARIO LECHE ............. 64 10.2 Llene y enganche de la jarra de leche ..... 65 PROTECCIONES IMPORTANTES ......56 10.3 Regule la cantidad de espuma ....... 65 Mantenga estas instrucciones ........... 56 10.4 Preparación automática de capuchinos y bebidas INSTRUCCIONES CABLE CORTO ......56 lácteas..............
Página 57
PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyen- do las siguientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
Página 58
largo deberá estar instalado de manera tal que no cuelgue del borde del mostrador o encimera donde los niños pueden tirar de este o tropezarse. - Su producto está equipado con un conector polarizado para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra).
Página 59
• Los métodos de limpieza descritos en las instrucciones no A11. Cajón de los posos del café garantizan la eliminación completa de los alérgenos. A12. Bandeja apoyatazas • Antes de dispensar cualquier tipo de bebida, asegúrese A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas de que la máquina no ha sido utilizada previamente con A14.
Página 60
4. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 4. Controle si el surtidor de agua caliente (D6) está introdu- cido en la boquilla (A8) (fig. 5) y coloque un recipiente con ¡Nota Bene! capacidad mínima de 200 ml bajo el surtidor de café (A9) y •...
Página 61
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamen- 3. Pulse la opción del menú que desea seleccionar. te un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se puede 7.2 Salga del menú interrumpir. El aparato está listo únicamente después de este Una vez hechas las regulaciones deseadas, pulse ciclo.
Página 62
2. Los valores se visualizan en barras verticales: el valor de Para activar o desactivar el modo “ahorro energético”, proceda de la siguiente manera: fábrica está indicado por el símbolo , mientras que Pulse «AHORRO ENERGÉTICO» para desactivar ( ) o activar ( el valor actualmente configurado está...
Página 63
8. PREPARACIÓN DEL CAFÉ ≃ 150 ml ≃70- 480 ml AMERICANO 8.1 Preparación del café con café en granos ≃ 250 ml ≃ 20-420 ml A G U A ¡Atención! CALIENTE No utilice café en granos con caramelo o confitado porque se puede pegar en el molinillo del café...
Página 64
• VERLÄNGERTER MEDIO • AMERICANO 3. "INTRODUCIR MOLIDO MÁX UNA MEDIDA": abrir la tapa del FUERTE embudo café premolido (A2). 4. Asegúrese de que el embudo(A4) no esté obstruido y eche X-FUERTE entonces un medidor raso de café molido (fig. 11). (consulte "7.4 Preparación del café...
Página 65
¡Nota Bene! (*) Las cantidades indicadas son aproximadas y pueden variar El botón regulador solo debe girarse mientras el molinillo está dependiendo del tipo de café. en funcionamiento en la fase inicial de preparación de las be- bidas a base de café. Pulse «JARRA DE CAFÉ»;...
Página 66
• marca usada; • ingredientes y valores nutricionales. Leche Vacuna Entera (grasa >3,5%) Parcialmente desnatada ✓ (grasas entre 1,5 y 1,8%) Desnatada (grasa <0,5%) Bebidas vegetales ✓ Soja 4. Vuelva a poner la tapa en la jarra de leche; ✓ Almendra 5.
Página 67
10.5 Limpieza de la jarra de leche después de DENSA CAPPUCCINO/ CAPPUCCI- cada uso NO+ / CAPPUCCINO MIX Después de cada uso de las / ESPRESSO MACCHIATO / funciones leche se ve la solici- LECHE CALIENTE (montada) tud "GIRAR REGULADOR A PO- 10.4 Preparación automática de capuchinos y SICIÓN CLEAN"...
Página 68
Al final de las preparaciones, la jarra de leche está vacía 1. Seleccione el perfil deseado; o no hay leche suficiente para otras recetas 2. Seleccione la bebida que desea personalizar; deben inser- • Después de haber realizado la limpieza girando el regu- tarse los accesorios correspondientes;...
Página 69
• Ningún componente del aparato puede lavarse en lavavaji- nistrado (D5) está dotado de espátula adecuada para esta llas a excepción de la rejilla bandeja (A14) la jarra de leche operación. (E) y la bandeja recogegotas (A15). 3. Controle la bandeja recogecondensación (A10) (de color rojo) y, si está...
Página 70
la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café (A15) 1. Apague la máquina (ver capítulo "5. Apagado del aparato"; no haya suciedad. Si es necesario, elimine los restos de café 2. Abra la portezuela del embudo (A2); 3.
Página 71
8. Después de la limpieza, vuelva a colocar el grupo infusor en el soporte (fig. 27); a continuación presione sobre el térmi- no PUSH hasta oír el clic de enganche. 4. Proceder con el lavado en el lavavajillas (recomendado) o a mano, en los modos indicados a continuación: •...
Página 72
Nota bene: 3. "REMOVER FILTRO AGUA" (fig. 33); extraiga el depósito de La máquina recuerda semanalmente la necesidad de limpiar agua (A17), remueva el filtro de agua (D4) (si está presen- minuciosamente la jarra de leche proponiendo de nuevo la se- cuencia de limpieza correcta.
Página 73
tanto del surtidor de agua caliente como del surtidor de recoger el agua de enjuague, retire, vacíe y reintroduzca la café realizando a intervalos una serie de enjuagues para bandeja recogegotas (A15) y el cajón de posos (A11): pulse eliminar los residuos de cal del interior de la cafetera; Al cabo de unos 15 minutos el aparato interrumpe la 20.
Página 74
Tira reactiva Dureza del agua Nivel 1 = agua blanda Nivel 2 = agua poco dura Nivel 3 = agua dura Nivel 4 = agua muy dura 5. Pulse para volver a la homepage. La cafetera se ha reprogramado según la nueva configuración de la dureza del agua.
Página 75
18. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO CON AGUA No hay suficiente agua en el depósito (A17) . Llene el depósito del agua y colóquelo correc- FRESCA tamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche.
Página 76
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR RECIPIENTE GRANOS Se ha acabado el café en granos. Llene el recipientes de granos de café (A4) ( DE CAFÉ fig. 10). El embudo (A4) para el café molido está Vacíe el embudo utilizando el pincel (D5) como obstruido.
Página 77
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PULSAR OK PARA LIMPIAR O Se ha colocado la jarra de leche con el regulador Si se desea proceder con la función CLEAN, pulse GIRAR BOTÓN de la espuma (E1) en posición “CLEAN”. el selector correspondiente a «OK», o gire el re- gulador de la espuma a una de las posiciones leche.
Página 78
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Recuerde que es necesario descalcificar la Es necesario ejecutar lo antes posible el pro- cafetera. grama de descalcificación descrito en el cap. "13. Descalcificación". Indica que el ahorro energético está activado. Para desactivar el ahorro energético proceda de acuerdo con lo indicado en el apdo.
Página 79
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café tiene poco cuerpo o poca El café se ha molido demasiado grueso. Gire el regulador de molienda (A5) una posi- crema. ción hacia el número 1, en sentido antihorario mientras el molinillo de café está funcionando (fig.
Página 80
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La leche hace burbujas grandes o sale La leche no está suficientemente fría o Para obtener los mejores resultados, asegúrese de utilizar el tipo de leche adecuado en función a chorros por el surtidor de la leche el tipo de leche no es adecuado para la de si prepara bebidas frías o calientes (ver apar.