Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

AS 36-18 L 20 PC
AS 36-18 L 20 PC-CC
AS 36-18 L 30 PC-CC
AS 36-18 M 30 PC-CC
AS 36-18 H 30 PC-CC
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 15
fr
Notice originale 24
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 35
it
Istruzioni originali 45
es Manual original 56
pt
Manual original 66
sv Bruksanvisning i original 76
fi
Alkuperäiset ohjeet 85
www.metabo.com
no Original bruksanvisning 94
da Original brugsanvisning 103
pl
Instrukcja oryginalna 112
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 123
hu Eredeti használati utasítás 135
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 145
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації 158
loading

Resumen de contenidos para Metabo AS 36-18 L 20 PC

  • Página 1 AS 36-18 L 20 PC AS 36-18 L 20 PC-CC AS 36-18 L 30 PC-CC AS 36-18 M 30 PC-CC AS 36-18 H 30 PC-CC de Originalbetriebsanleitung 5 no Original bruksanvisning 94 en Original instructions 15 da Original brugsanvisning 103...
  • Página 2 6.35425000 20l 6.35427000 6.35426000 30l 6.35424000 „PressClean“...
  • Página 3 85 / 2.1 85 / 2.1 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU *3) EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-69:2012, EN IEC 63000:2018 2023-09-05, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 6.35413000 6.35402000 ø 35 mm ø 32 mm 400 cm 6.35415000 ø 35 mm 6.30256000 (40) 6.35416000 ø 35 mm 300 mm 6.35406000 6.35417000 ø 35 mm 360 mm 6.35407000 6.35419000 6.35420000 6.35408000 ø 40/45 mm 6.35428000 6.35409000 ø 28/35 mm 6.35411000 ø...
  • Página 5 1. Konformitätserklärung und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. Lesen Sie vor der Benutzung AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, des Geräts die beiliegenden AS 36-18 L 30 PC-CC: Sicherheitshinweise und die Der Sauger ist geeignet zum Aufsaugen von Staub und festen Körpern (Glasscherben,...
  • Página 6 DEUTSCH Berufsgenossenschaften / Institutionen ihres 5. Spezielle Sicherheitshinweise Landes. Das Ergebnis der staubtechnischen Prüfung Beachten Sie die mit bezieht sich nur auf das Ab- und Aufsaugen von diesem Symbol trockenem Staub. gekennzeichneten Der Sauger ist geeignet für den Einsatz als: Textstellen zu Ihrem eigenen a) Industriestaubsauger (IS) zum Aufsaugen von abgelagerten Stäuben.
  • Página 7 DEUTSCH de Bei Nichtgebrauch des Gerätes, Verkeimung durch langfristig nicht Schlauch am Gerät belassen, um erfolgte Reinigung, speziell beim zu verhindern, dass Staub Einsatz in lebensmittelverarbei- unbeabsichtigt austritt. tenden Betrieben: Immer sofort nach Gebrauch das Gerät reinigen Geräte einschließlich Zubehör und desinfizieren.
  • Página 8 Gemisches erfüllt sind. Spezielle Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise für für AS 36-18 H 30 PC-CC: AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Warnschild für Maschinen der AS 36-18 L 30 PC-CC: Staubklasse H: Warnschild für Maschinen der Staubklasse L: ACHTUNG: Dieses Gerät enthält...
  • Página 9 DEUTSCH de Staubsammelbehälter, dürfen nur Vergewissern Sie sich, dass die von Fachleuten durchgeführt Maschine beim Einstecken des werden, die entsprechende Akkupacks ausgeschaltet ist. Schutzausrüstung tragen. Die Maschine beim Entnehmen und Einsetzen des Akkupacks so 6. Spezielle Sicherheitshinweise festhalten, dass der Ein-/ zu Akkupacks Ausschalter nicht unbeabsichtigt Vergewissern Sie sich, dass die...
  • Página 10 40 CordlessControl-Sender** Transportunternehmen. * nicht im Lieferumfang enthalten Zertifizierte Verpackung ist bei **ausstattungsabhängig Metabo erhältlich. 8. Inbetriebnahme Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse ungeschädigt Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass Sie einen für das Gerät geeigneten ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Página 11 DEUTSCH de - Anwendungen, wo größere Mengen von Vorderes Schlauchende (24) mit dem Feinstaub entstehen (z.B. Abfräsen von Klickverschluss in die Muffe stecken bis der Putzflächen, An- und Abschleifen von Estrichen, Verschluss einrastet. etc.). - Einsatz von Maschinen, wie z.B.: Saugkraft regulieren Sanierungsfräsen, Sanierungschleifern, Durch Drehen des Nebenluftschiebers (37) kann...
  • Página 12 DEUTSCH Der CordlessControl-Sender ist von Werk ab mit Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus dem Staubsauger verbunden. Im Falle eines der Flüssigkeit nehmen. Batteriewechsels oder bei Geräteersatz neu Bei anschließendem Trockensaugen trockene verbinden: Filter einsetzen. Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den 1.
  • Página 13 DEUTSCH de PE-Entsorgungsbeutel (27) entsorgen Den alten Filter sofort in einen staubdichten Kunststoffbeutel verschließen und - Geladenen Akkupack einstecken. bestimmungsgemäß entsorgen. - Sauger einschalten und Filter abreinigen: Taste (39) betätigen („PressClean“ siehe Kapitel 9.4). - Sauger ausschalten: Schalter (14) auf Stellung 12.4 Wassersensor „OFF“...
  • Página 14 (entsprechend den jeweils Elektrofachkraft ausgeführt werden! gültigen Standards). Nur original Metabo-Ersatzteile verwenden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 16. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Página 15 AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: enclosed safety information and The vacuum cleaner is suitable for the the Operating Instructions.
  • Página 16 ENGLISH with limited physical, sensory or The vacuum cleaner is suitable for use as: mental aptitude or lack of a) Industrial vacuum cleaner (IS) for vacuuming deposited dust. experience and/or knowledge. b) Dust extractor (ENT) for extracting airborne dusts Never allow children to use the from material processing machines.
  • Página 17 ENGLISH en Always set up the hose so there is no danger of tripping. Prior to any servicing work, cleaning of the and after each During discharge and maintenance use, switch off the device and pull operations, note the following: out the mains plug.
  • Página 18 Special safety instructions for 6. Special safety instructions for battery packs AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Before fitting the battery pack, AS 36-18 L 30 PC-CC: make sure that the machine is switched off.
  • Página 19 Certified packaging is available maintaining or cleaning. from Metabo. Before fitting the battery pack, Only send the battery pack if the make sure that the machine is housing is intact and no fluid is switched off.
  • Página 20 ENGLISH 38 Air inlet - Use of machines, such as e.g.: renovation milling machines, renovation grinders, drywall grinders, 39 Button for filter cleaning 'PressClean' (PC) wall grinders etc. 40 CordlessControl transmitter** switch machine OFF; Remove the battery packs. Open the snap locks (15). Remove the upper part * not in scope of delivery (9) of the device from the container (2).
  • Página 21 ENGLISH en 5. Transmitter (40) starts to blink green, keep 9. Device pressed until the LED goes out. 6. The transmitter (40) is now connected to the Switching On/Off, suction power vacuum cleaner. Prior to switching on the device set the respective suction power via the rotary switch (14): PressClean Off= vacuum cleaner off...
  • Página 22 ENGLISH M and H class: with the hose disconnected, close 12. Maintenance the suction inlet with the plug. Insert the hose ends into each other so that no dust can escape from the 12.1 General instructions hose. Before performing any maintenance, always Secure the suction hose to the appliance using the switch off the device and remove the battery accessory fixture (29) and rubber (17).
  • Página 23 = suction hose length 14. Accessories Vibration total value (vector sum of three directions): Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Typical A-effective perceived sound levels: System) battery packs and accessories. = sound pressure level Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Página 24 FRANÇAIS Notice originale AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Déclaration de conformité AS 36-18 L 30 PC-CC : L'aspirateur convient à l'aspiration de la Avant d'utiliser l'appareil, lisez poussière et de corps solides (bris de verre, attentivement et entièrement...
  • Página 25 FRANÇAIS fr l'appareil, respectez les passages L'aspirateur peut être utilisé comme : de texte marqués de ce symbole ! a) Aspirateur industriel (IS) pour aspirer les dépôts de poussière. Cet appareil ne peut pas être utilisé b) Dépoussiéreur (ENT) pour aspirer les poussières par des personnes (y compris des en suspension produites par les outils d'usinage de matériaux.
  • Página 26 FRANÇAIS - l'appareil présente des tion pour le traitement de produits dommages visibles (fêlures/ alimentaires : toujours nettoyer et cassures), désinfecter l'appareil immédiate- - on soupçonne la présence d’un ment après utilisation. défaut invisible (après une chute). L'intérieur du couvercle doit Ne pas diriger la buse, le flexible ou toujours rester sec.
  • Página 27 AS 36- 18 H 30 PC-CC : Consignes de sécurité spéciales pour Plaque d'avertissement pour les AS 36-18 L 20 PC, machines de la classe de AS 36-18 L 20 PC-CC, poussières H : AS 36-18 L 30 PC-CC : Plaque d'avertissement pour les outils de la classe de poussières L :...
  • Página 28 FRANÇAIS Attention ! Cet appareil changement d’accessoire, de contient des poussières maintenance ou de nettoyage. toxiques. Les travaux de vidage et S'assurer que la machine est de maintenance, y compris débranchée avant d'installer la l'élimination du bac collecteur, batterie. doivent être exécutés par un Lors du retrait et de la mise en personnel spécialisé...
  • Página 29 38 Admission d’air 39 Bouton de nettoyage du filtre « PressClean » transporteur. Un emballage certifié (PC) est disponible chez Metabo. 40 Émetteur CordlessControl** Envoyez uniquement des batteries * Non compris dans l'équipement standard dont le boîtier est intact et qui ne *en fonction de l'équipement...
  • Página 30 FRANÇAIS Installer le sac d'élimination des déchets Retirer le manchon de raccord (36) et le en PE 635425000/635426000 (27) (voir fixer fig. C, page 2) Montage voir p. 2, fig. F Nous recommandons d’utiliser des sacs Démontage: d’élimination des déchets en PE dans les cas Détacher le manchon de raccord (36) en le faisant suivants : tourner dans le sens contraire de la fixation de...
  • Página 31 FRANÇAIS fr Pour réactiver l’appareil (rétablir le mode veille) : 10.2 Aspiration de liquides placer l’interrupteur (14) sur « OFF » et ensuite de Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre ou sans nouveau sur « ECO » ou « BOOST ». Alternative : filtre spécial pour l’aspiration de liquides.
  • Página 32 FRANÇAIS y compris l'élimination du bac collecteur, doivent 12.2 Réduction de la puissance d'aspiration être exécutés par un personnel spécialisé portant En cas de diminution de la puissance d'aspiration, un équipement de protection approprié. prendre les mesures suivantes : Vidange du bac collecteur 1.
  • Página 33 Valeur vibratoire totale (somme vectorielle Utiliser exclusivement des pièces de rechange tridirectionnelle) : originales Metabo. Niveaux sonores de type A évalués : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez = niveau de pression acoustique le représentant Metabo. Voir les adresses sur =incertitude www.metabo.com.
  • Página 34 FRANÇAIS...
  • Página 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht 1. Conformiteitsverklaring worden genomen. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Lees vóór het gebruik van het AS 36-18 L 30 PC-CC: apparaat de bijbehorende De zuiger is geschikt voor het opzuigen van veiligheidsvoorschriften en de stof, vaste deeltjes (glasscherven, nagels, etc.)
  • Página 36 NEDERLANDS Het resultaat van de stoftechnische test heeft alleen 5. Speciale veiligheidsinstructies betrekking op het af- en opzuigen van droge stof. De zuiger is geschikt voor het gebruik als: Let ter bescherming van a) industriestofzuiger (IS) voor het opzuigen van uzelf en het apparaat op de neergeslagen stoffen.
  • Página 37 NEDERLANDS nl apparaat laten, zodat wordt hebben op onderdelen van het voorkomen dat er per ongeluk stof apparaat. vrijkomt. Besmetting wanneer er lange tijd Apparaten inclusief accessoires geen reiniging heeft plaats- niet in bedrijf nemen wanneer: gevonden, met name in de levensmiddelenverwerkende - herkenbare schade (scheuren/ industrie: het apparaat altijd direct...
  • Página 38 Speciale veiligheidsinstructies Speciale veiligheidsinstructies voor AS 36-18 H 30 PC-CC: voor Waarschuwingsplaatje voor AS 36-18 L 20 PC, machines van stofklasse H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Waarschuwingsplaatje voor machines van stofklasse L:...
  • Página 39 NEDERLANDS nl voldoende zijn. Let op de nationale Haal de accu-pack uit de machine voorschriften. voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of Opgelet! Dit apparaat bevat reinigingswerkzaamheden stof dat schadelijk is voor de uitgevoerd worden. gezondheid. Het leegmaken en het onderhoud, inclusief het Verzeker u ervan dat de machine wegnemen van stofcontainer, mag bij het insteken van de accu-pack...
  • Página 40 * niet bij de levering inbegrepen Gecertificeerde verpakking is bij ** afhankelijk van de uitvoering Metabo verkrijgbaar. 8. Ingebruikneming Verstuur accu-packs alleen als de behuizing onbeschadigd is en er Controleer voor de ingebruikname of u de juiste accu-pack voor de machine geen vloeistof uit lekt.
  • Página 41 NEDERLANDS nl Bovendeel weer op het reservoir plaatsen, Aansluitmof (36) verwijderen en vergrendelingen sluiten. aanbrengen Montage zie pagina 2 afb. F Afvalzak van polyethyleen 635425000/ Verwijderen: 635426000 (27) plaatsen (zie afb. C pag. Bevestigde aansluitmof (36) door een draaibeweging tegen de slangbevestiging Wij raden het gebruik van PE-afvoerzakken aan bij: losdraaien (afb.
  • Página 42 NEDERLANDS op "OFF" en dan weer op "ECO" of "Boost” zetten. Het apparaat beschikt over een vlottersysteem dat Alternatief: op de toets van de de luchtstroom door het apparaat uitschakelt, capaciteitsaanduiding (14) drukken. wanneer het maximale vloeistofniveau is bereikt. Wanneer dit het geval is, is een duidelijke Aanwijzing m.b.t.
  • Página 43 NEDERLANDS nl - Reservoir ledigen. 12.3 Filter vervangen - Filter (33) voor het wisselen nog eenmaal Vlies-filterzak (26) afvoeren reinigen: Toets (39) indrukken (“PressClean” zie - Accu-pack verwijderen. Tegen het ongeoorloofd hoofdstuk 9.4). opstarten beveiligen. - Accu-pack verwijderen. Tegen het ongeoorloofd - Stofmasker opzetten.
  • Página 44 = geluidsdrukniveau kenmerken. =onzekerheid Toebehoor zie pagina 4. = beschermingsgraad Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) Zie www.metabo.com of de catalogus voor het overschrijden. complete toebehorenprogramma Draag gehoorbescherming! 15. Reparatie Meetgegevens vastgesteld volgens de norm EN 60704.
  • Página 45 ITALIANO it Istruzioni originali AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Dichiarazione di conformità AS 36-18 L 30 PC-CC: L’aspiratore è ideato per l’aspirazione di Prima di utilizzare il polvere e corpi solidi (schegge di vetro, chiodi, dispositivo, leggere ecc.) nonché...
  • Página 46 ITALIANO Il risultato del controllo tecnico eseguito sulle polveri 5. Avvertenze specifiche di fa riferimento solo all’aspirazione/assorbimento di sicurezza polvere asciutta. L’aspiratore è adatto per l’impiego come: Per proteggere la propria a) Aspiratore industriale (IS) per l’aspirazione di persona e il dispositivo polveri depositate.
  • Página 47 ITALIANO it da riparazioni non eseguite a ATTENZIONE – Questa macchina regola d'arte. può essere utilizzata solo all’interno. Qualora il dispositivo non venisse utilizzato, lasciare il tubo flessibile Acidi, acetone e solventi possono collegato, in modo da evitare che la intaccare le parti del dispositivo.
  • Página 48 H: Avvertenze specifiche di sicurezza per AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: ATTENZIONE! Questo dispositivo contiene Targhetta di avvertenza per polveri nocive per la salute.
  • Página 49 ITALIANO it contatto oppure l'inalazione delle Non toccare o mettere in polveri possono causare reazioni cortocircuito i contatti delle allergiche e/o malattie delle vie batterie! respiratorie dell'utilizzatore oppure Dalle batterie agli ioni di litio delle persone che si trovano nelle difettose può...
  • Página 50 39 Tasto per la pulizia del filtro "PressClean" (PC) trasporti. L'imballaggio certificato è 40 Trasmettitore CordlessControl** disponibile presso Metabo. * non compreso nel volume di fornitura Spedire le batterie solo se **in base alla dotazione l'alloggiamento è...
  • Página 51 ITALIANO it - Si raccomanda l’uso di batterie con lo stesso Spegnere il dispositivo. Rimuovere le batterie. codice. Aprire le chiusure a scatto (15). Rimuovere la parte superiore (9) dal contenitore (2). - È consentito utilizzare batterie con capacità differenti (Ah). In questo caso, la durata di utilizzo è Distendere il sacchetto esterno in PE in modo definita dalla batteria con la capacità...
  • Página 52 ITALIANO in posizione “ECO” o “Boost”. Il dispositivo si Indicatore di controllo della portata accende e rimane acceso. L’indicatore di capacità volumetrica (12) (solo per i dispositivi (6) mostra la capacità della batteria appartenenti alle classi polveri M e H) permanentemente.
  • Página 53 ITALIANO it chiusura. Inserire le estremità del tubo l’una dentro 12. Manutenzione l’altra per evitare che la polvere fuoriesca dal tubo. Fissare all’apparecchio il tubo flessibile di 12.1 Avvertenze generali aspirazione con l’attacco accessori (29) e Prima di ogni manutenzione, spegnere il l’elemento in gomma (17).
  • Página 54 Utilizzare esclusivamente i ricambi originali dell’area di manutenzione e dispositivi di protezione Metabo. individuali adeguati. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante l’esecuzione di lavori di manutenzione e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di riparazione, devono essere smaltiti tutti gli oggetti zona.
  • Página 55 ITALIANO it Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica =incertezza = tipo di protezione Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche! Valori misurati a norma EN 60704. corrente alternata I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
  • Página 56 AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, instrucciones de manejo incluidas. AS 36-18 L 30 PC-CC: Guarde todos los documentos Este aspirador es adecuado para aspirar polvo adjuntos para futura referencia;...
  • Página 57 ESPAÑOL es instruido correctamente sobre su Los valores límite de exposición profesional así como los elementos cancerígenos están recogidos uso. en la lista de valores límite de exposición profesional. Asimismo es posible informarse en asociaciones profesionales o en instituciones 5. Indicaciones especiales de nacionales de prevención de riesgos laborales.
  • Página 58 ESPAÑOL En caso de no usar el aparato, deje Contaminación en caso de que no la manguera en el aparato para se realice la limpieza durante evitar la salida accidental de polvo. mucho tiempo, especialmente en empresas de elaboración de No deben ponerse en marcha los alimentos: siempre se debe limpiar aparatos, accesorios incluidos, si:...
  • Página 59 AS 36- Indicaciones especiales de 18 H 30 PC-CC: seguridad para Letrero de advertencia de la clase AS 36-18 L 20 PC, de polvo H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Letrero de advertencia de la clase de polvo L: ATENCIÓN: Este aparato contiene...
  • Página 60 ESPAÑOL aspiración. Respete las normas Retirar siempre la batería si la nacionales. máquina está defectuosa. Extraiga la batería de la máquina ¡Atención! Este aparato antes de llevar a cabo cualquier contiene polvo perjudicial ajuste, reequipamiento, trabajo de para la salud. Los procesos de mantenimiento o limpieza.
  • Página 61 39 Tecla para limpieza de filtro "PressClean" (PC) transporte de baterías Li-Ion. 40 Emisor CordlessControl** Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo * no incluido en el volumen de suministro puede facilitarle embalajes **según la versión certificados.
  • Página 62 ESPAÑOL Empleo de la bolsa desechable de PE Soltar el manguito de conexión montado (36) realizando un movimiento de giro en sentido 635425000/635426000 (27) (véase la fig. C pág. 2) contrario al de la fijación de la manguera (fig. F n.° Recomendamos la utilización de bolsas desechables de PE para: Montaje:...
  • Página 63 ESPAÑOL es Nota sobre el "CordlessControl": el aparato se el aparato se ensucie mucho y que se formen inicia/detiene automáticamente al encender/ costras. apagar la herramienta eléctrica equipada con un El equipo cuenta con un sistema de flotadores que emisor CordlessControl (40) (manguera de desconecta el flujo de aire por el aparato al haber aspiración).
  • Página 64 ESPAÑOL - Abra los cierres a presión (15). Retire la parte 12.3 Cambio de filtro superior (9) del depósito (2). - Limpie una vez más el filtro (33) antes de - Vacíe el depósito. cambiarlo: active la tecla (39) ("PressClean" véase el capítulo 9.4).
  • Página 65 No realice ninguna modificación en el aparato. = Flujo volumétrico máx. (en manguera) Diríjase a cualquier taller autorizado o al l/s1 = Flujo volumétrico máx. (en ventilador) servicio de asistencia al cliente de Metabo (véase el l/s2 = Caudal máximo (en manguera) capítulo 15. Reparación) max1 = Caudal máximo (en ventilador)
  • Página 66 PORTUGUÊS Manual original AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Declaração de conformidade AS 36-18 L 30 PC-CC: O aspirador é adequado para aspirar pós e Antes de utilizar o aparelho, corpos sólidos (fragmentos de vidro, pregos, leia atentamente e na íntegra...
  • Página 67 PORTUGUÊS pt aparelho, respeite as partes do O aspirador é adequado para a utilização como: texto assinaladas com este a) Aspirador industrial (IS) para a aspiração de pós depositados. símbolo! b) Despoeirador (ENT) para a aspiração de Este aparelho não pode ser partículas de pó...
  • Página 68 PORTUGUÊS Não colocar o aparelho, inclusive quimicamente agressivos para os acessórios, em funcionamento se: componentes do aparelho. - o aparelho apresentar danos Processos de germinação devido visíveis (fissuras/quebras), à ausência prolongada de limpeza, - existir suspeita de danos particularmente na utilização em invisíveis (após uma queda).
  • Página 69 AS 36-18 H 30 PC- Indicações de segurança espe- ciais para Placa de aviso para máquinas da AS 36-18 L 20 PC, classe de poeiras H: AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Placa de aviso para máquinas da classe de poeiras L: ATENÇÃO: Este aparelho contém...
  • Página 70 PORTUGUÊS interior do local. Respeite as suas Retirar a bateria da máquina, caso normas nacionais. a máquina esteja avariada. Remover a bateria da máquina Atenção! Este aparelho antes de realizar qualquer ajuste, contém pó nocivo para a conversão, manutenção ou saúde.
  • Página 71 37 Válvula de ar auxiliar 38 Entrada de ar Poderá obter uma embalagem 39 Botão para limpeza do filtro "PressClean" (PC) certificada junto da Metabo. 40 Emissor CordlessControl** A bateria apenas poderá ser * não incluído no equipamento standard expedida se a caixa não **consoante o equipamento apresentar danos e se não estiver...
  • Página 72 PORTUGUÊS Voltar a colocar a parte superior sobre o Retirar a manga de conexão (36) e reservatório e fechar os fechos de engate. montar Montagem, ver pág. 2, fig. F Utilizar saco de eliminação em PE Remover: 635425000/635426000 (27) (ver fig. C Soltar a manga de conexão (36) montada, pág.
  • Página 73 PORTUGUÊS pt Nota sobre o "CordlessControl": o aparelho nível do líquido máximo é atingido. Se for este o arranca/para automaticamente ao ligar/desligar a caso, ouvirá uma alteração significativa do ruído do ferramenta elétrica (mangueira de aspiração) motor. Neste caso, desligue o aparelho. Retirar a equipada com um emissor CordlessControl (40).
  • Página 74 PORTUGUÊS Eliminar o saco de filtro em não tecido (26) 12.3 Substituir o filtro - Retirar a bateria. Proteger contra arranque - Limpar novamente o filtro (33) antes de efetuar a acidental. substituição: pressionar o botão (39) - Usar uma máscara antipoeiras. ("PressClean"...
  • Página 75 = Caudal volumétrico máx. (na mangueira) l/s1 Dirija-se a uma oficina autorizada ou contate a = Caudal volumétrico máx. (no ventilador) l/s2 assistência técnica da Metabo (ver capítulo 15. = Fluxo máx. (na mangueira) max1 Reparação) = Fluxo máx. (no ventilador) max2 = Capacidade máx.
  • Página 76 3. Föreskriven användning b) utsug (ENT) för att suga upp fritt damm från materialbearbetande maskiner. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, Dammsugaren är avsedd för professionell AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, användning, t.ex.
  • Página 77 Du får inte använda maskinen för ej du använder maskinen. Spara den avsedd användning. medföljande dokumentationen och Metabo tar inget ansvar för skador se till att den följer med maskinen. på grund av ej avsedd användning, Se upp! Använd inte felanvändning eller obehöriga...
  • Página 78 Provningen enligt EN 60335 del 1 Särskilda säkerhetsanvisningar och 2-69 visade att de till säkerhetstekniska kraven för AS 36-18 L 20 PC, elsäkerhet är uppfyllda även vid AS 36-18 L 20 PC-CC, uppsugning av vatten- AS 36-18 L 30 PC-CC:...
  • Página 79 SVENSKA sv Varningsdekal på maskiner i Skydda batterierna mot dammklass L: brand! Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! Öppna aldrig batterierna! Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! Enheten är avsedd för uppsugning Trasiga litiumjonbatterier kan av lätt hälsovådliga ämnen. läcka en något sur, brännbar Enheten är inte avsedd för att vätska! minska mängden trädamm i...
  • Página 80 * ingår inte i leveransen eventuellt transportföretaget. Det ** beroende på utförande finns certifierat 8. Driftstart förpackningsmaterial att få hos Metabo. Kontrollera att du använder rätt batteri för maskinen före driftstart. Skicka endast batterier om huset är oskatt och det inte rinner ut Batteripaket någon vätska.
  • Página 81 SVENSKA sv Stäng av maskinen. Ta ut batteripaketet. Öppna Borttagning: snäpplåsen (15). Ta av överdelen (9) från Lossa den monterade kopplingsmuffen (36) genom behållaren (2). att vrida mot slangfästet (fig. F nr 2). Se bild C, sid. 2. Sätt i den nya Montering: tygdammsugarpåsen i det avsedda fästet (25).
  • Página 82 SVENSKA CordlessControl-sändaren är ansluten till Före förvaring: Låt fuktiga filter och dammsugaren från fabrik. Återupprätta smutsbehållarens insida torka helt. anslutningen vid batteribyte eller byte av maskin: 10.3 Transport 1. Ställ brytaren (14) i läge ”OFF”. Ta ut batteriet. 2. Ställ vippbrytaren (5) i läge ”AUTO”. L-klass: Låt slangen sitta kvar på...
  • Página 83 Använd bara Metabos originalreservdelar. Se till så att underhållspersonal och övriga inte blir Metabo-elverktyg som behöver repareras ska exponerade för risk när du som användare tar isär, skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, rengör och underhåller dammsugaren. se www.metabo.com. Försiktighetsåtgärder Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 84 återvinning. Förpackningsmaterial måste bortskaffas i enlighet med kommunala riktlinjer baserat på produktmärkningen. Mer information finns på www.metabo.com under service. Denna bruksanvisning är tryckt på papper, som blekts utan klor. Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta maskiner i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Página 85 SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu AS 36-18 L 30 PC-CC: Imuri sopii kaikenlaisen pölyn ja kiinteiden roskien (lasinsirut, naulat yms.) sekä nesteiden Lue ennen laitteen käyttöä imurointiin, lukuun ottamatta herkästi syttyviä...
  • Página 86 SUOMI Huolehdi siitä, että lapset eivät b) pölynerottimena (ENT) materiaalityöstökoneiden synnyttämän ilmassa leijuvan pölyn imurointiin. pääse leikkimään laitteen kanssa. Imuri soveltuu ammattikäyttöön esimerkiksi Ennen harjan tai muiden käsityön, asennuksen, rakentamisen, teollisuuden, korjaamojen, maalarien, rapparien, puuseppien ja lisätarvikkeiden käyttöä: sammuta puuntyöstöyritysten piirissä. Standardin EN 60335- laite ja vedä...
  • Página 87 SUOMI fi Sammuta laite ja poista akku Ennen kuin avaat laitteen, puhdista ennen jokaista huoltoa, laitteen se. Käytä hengityssuojainta. Vältä puhdistusta ja jokaisen käytön altistamasta sivullisia pölylle. jälkeen. Huolehdi paikallisesta suodatetusta koneellisesta Imurin puhdistamiseen ei saa ilmanvaihdosta. Puhdista lopuksi käyttää höyry- tai painepesureita. huoltoalue.
  • Página 88 Erityiset turvallisuusohjeet 6. Erityiset turvallisuusohjeet malleille akuille AS 36-18 L 20 PC, Varmista, että kone on pois päältä, AS 36-18 L 20 PC-CC, kun laitat akun paikalleen. AS 36-18 L 30 PC-CC: Poista akku laitteesta ennen Varoituskilpi pölyluokan L koneille: säätöjen, tarvikevaihdon, huollon...
  • Página 89 SUOMI fi Varmista, että kone on pois päältä, lähetystä varten. Varmista kontaktit kun laitat akun paikalleen. oikosulkua vastaan (eristä esim. teipillä). Pidä konetta akkua poistaessasi tai paikalleen asettaessasi kädessä 7. Yleiskatsaus siten, että virtakosketinta ei voi painaa vahingossa. Katso sivu 2. 1 Rullajarru Poista akku viallisesta koneesta.
  • Página 90 SUOMI Akku Erikoissuodatinpussin, H-luokka 635427000 (28) sijoittaminen (katso kuva Lataa akku (19) ennen käyttöä. C s. 2) Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Erikoissuodatinpussia on käytettävä terveydelle Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–30 °C. vaarallisia pölyjä käsitellessä. kytke laite pois päältä. Poista akku. Avaa lukitsimet Akun irrottaminen ja kiinnittäminen (15).
  • Página 91 SUOMI fi Automaattinen päällekytkentä 10. Käyttö ”CORDLESS CONTROL” ohjauksella (varusteiden mukaan) 10.1 Kuivaimurointi 1. Poiskytkentä: Paina kytkin (14) asentoon "Off". Imuroi ainoastaan kuivalla suodattimella, laitteella Kapasiteettinäyttö ei pala. Laite ei käytä sähköä. ja lisätarvikkeilla. Kosteana pöly voi tarttua kiinni ja 2.
  • Página 92 SUOMI pölynkeruusäiliön poistamisen, saavat suorittaa 3. Vaihda suodatin (33), tai ravistele, harjaa tai vain ammattihenkilöt, joilla on yllään vastaavat irrota, pese puhtaaksi juoksevan veden alla, suojavarusteet. kuivaa ja asenna takaisin paikalleen (katso luku 12.3). Säiliön tyhjentäminen Sallittu vain pölyjen kanssa ja kun 12.3 Suodattimen vaihtaminen työperäisen altistumisen raja-arvot >...
  • Página 93 (katso luku 15. Korjaus) = imuletkun halkaisija Ø = imuletkun pituus 14. Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Metabo-akkuja tai CAS- Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan akkuja (Cordless Alliance System) ja lisävarusteita. vektorisumma): Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Tyypillinen A-painotettu äänitaso: tässä...
  • Página 94 3. Forskriftsmessig bruk Støvsugeren egner seg for bruk innen f.eks. håndverk, installasjon, anleggsbygg, industri, AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, verksteder, maling, gipsing, snekring, AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, trebearbeidingsbedrifter. i henhold til EN 60335-2- AS 36-18 H 30 PC-CC: Denne maskinen skal ikke brukes av personer (inkl.
  • Página 95 NORSK no Før utskiftning av børstene eller 4. Generelle andre tilbehørsdeler: koble ut sikkerhetsanvisninger apparatet og trekk støpselet ut av Før bruk skal brukeren få stikkontakten. informasjon, anvisninger og Forsiktig! Bruk bare tilbehøret som opplæring i apparatet og følger med apparatet eller som står substansene som det kan brukes oppført som tilbehør i til, inkludert forskriftsmessig...
  • Página 96 NORSK vedlikehold, rengjøring og etter Ta hensyn til følgende ved hver gangs bruk. tømming og vedlikehold: Rengjør apparatet før det åpnes. Ikke bruk dampstrålerenser eller Bruk støvmaske. Unngå at høytrykksspyler til å rengjøre personer som ikke er involvert i støvsugeren. arbeidet utsettes for støv.
  • Página 97 Spesielle sikkerhetsanvis- Kontroller at maskinen er slått av ninger for før du setter inn batteriet. AS 36-18 L 20 PC, Ta batteriet ut av maskinen før alle AS 36-18 L 20 PC-CC, former for innstilling, verktøybytte, AS 36-18 L 30 PC-CC: vedlikehold eller rengjøring.
  • Página 98 **avhengig av utstyret deg inn i regelverket før du sender Li-ion batterier. Ta eventuelt 8. Ta i bruk kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer Kontroller at du har riktig type batteri før du tar apparatet i bruk. sertifisert emballasje. Batteri Send bare batterier som er hele og Før bruk må...
  • Página 99 NORSK no -Anbefalt kapasitet 8,0 Ah og sterkere. Bruk av plasseres på kanten av beholderen (se fig. C side batterier med mindre kapasitet (Ah) reduserer brukstiden med ikke sugeeffekten. Sett fleece-innerposen som er klebet til PE- Vi anbefaler at du bruker batterier med samme ytterposen inn i festet (25).
  • Página 100 NORSK Kapasitetsindikatoren (5) viser hele tiden 10.2 Våtsuging gjenværende batterikapasitet mens standby- Apparatet må aldri brukes uten filter eller et modus er aktiv. spesielt våtfilter. Apparatet kan bli ødelagt. I tillegg kan det lekke vann. Om „Automatikk“: Hvis bryteren står på AUTO, er støvsugeren klar for bruk i 10 timer (standby).
  • Página 101 NORSK no Kaste fleece-filterposen (26) Legg det gamle filteret rett i en støvtett plastpose som forsegles, og kast posen på forskriftsmessig - Ta ut batteriet. Sikre mot utilsiktet oppstart. vis. - Ta på støvmaske. - Åpne låsehakene (15). Ta overdelen (9) av beholderen (2).
  • Página 102 (se kapittel 15. Reparasjon) = Sugeslangelengde 14. Tilbehør Total svingningsverdi (vektorsum for tre retninger): Typiske A-veide lydnivåer: Bruk kun originale Metabo- eller CAS- (Cordless = Lydtrykknivå Alliance System) batterier og tilbehør. KpA, K =Usikkerhet Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Página 103 3. Apparatets formål a) Industristøvsuger til opsugning af ophobet støv. b) Støvsuger til udsugning af svævestøv fra AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, forarbejdningsmaskiner. AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, AS 36-18 H 30 PC-CC: Støvsugeren er velegnet til erhvervsmæssig brug...
  • Página 104 DANSK Før de udveksles børster eller 4. Generelle andre tilbehørsdele skal apparatet sikkerhedsanvisninger slukkes og stikket skal fjernes fra Før brug skal brugerne stikudtaget. instrueres og oplæres i brug af NB! Brug kun tilbehør, der følger maskinen og de stoffer, som med maskinen eller tilbehør, der er maskinen skal bruges til samt beskrevet i brugsanvisningen.
  • Página 105 DANSK da Damprensere og højtryksrensere uvedkommende personer belastes må ikke anvendes til rengøring af med støv. Sørg for lokal filtreret støvsugeren. tvangsventilation. Rengør derefter vedligeholdelsesområdet. Efterlad ikke apparatet uden Anvend aldrig maskinen uden et opsyn. komplet filtreringssystem Støvsugeren må ikke anvendes (filterkassetter og PE-affaldspose).
  • Página 106 Specielle sikkerhedsanvis- ninger for Sørg for, at maskinen er frakoblet, AS 36-18 L 20 PC, når batteripakken placeres i AS 36-18 L 20 PC-CC, maskinen. AS 36-18 L 30 PC-CC: Tag batteripakken ud af maskinen, før der foretages maskinindstilling,...
  • Página 107 Du kan i givet fald finde information hos den transportvirksomhed, du * ikke inkluderet i leveringsomfanget *afhængigt af udstyr benytter. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 8. Idriftsættelse Batteripakker må kun sendes, hvis Kontrollér før idriftsættelsen, at du kabinettet er ubeskadiget og der anvender en batteripakke, der egner sig til ikke trænger væske ud.
  • Página 108 DANSK Batteri Sæt overdelen på beholderen igen, og luk snaplåsene. Batteriet (19) skal oplades før den første ibrugtagning. Sæt specialfilterposen H-klasse Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. 635427000 (28) ind (se fig. C S. 2) Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem Special-filterposen er beregnet til brug ved 10°...
  • Página 109 DANSK da Manuel funktion Volumenstrøm-kontrolindikator (12) (kun til apparaterne i støvklasse M og H) Omskifteren (5), hvor den findes (usstyrsafhængig) Når volumenstrømmen på 20m/s underskrides, bringes i position "MAN" og omskifteren (14) blinker LED'en rødt, og der lyder et akustisk signal. bringes i position "ECO"...
  • Página 110 DANSK kufferten må ved grebene bæres over filtreret tvangsventilation der, hvor støvsugeren demonteres, rengøring af vedligeholdelsesområdet personhøjde. og egnede personlige værnemidler. 11. Rengøring 12.2 Nedsat sugestyrke Foretag følgende, hvis sugestyrken aftager: 11.1 Generelle rengøringsanvisninger 1. Rensning af filteret (33): Tryk på knappen (39) Rengør beholder og tilbehør med vand.
  • Página 111 Reparationer på maskiner må kun udføres af en elektriker! De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). Brug kun originale Metabo-reservedele. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Página 112 POLSKI Instrukcja oryginalna AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, 1. Deklaracja zgodności AS 36-18 L 30 PC-CC: Ten model odkurzacza jest przeznaczony do Przed użyciem urządzenia odsysania pyłów i cząsteczek stałych (okruchy uważnie przeczytać wszystkie szkła, gwoździe itd.) oraz wszelkich substancji płynnych z wyjątkiem cieczy palnych i łatwopalnych...
  • Página 113 POLSKI pl OSTRZEŻENIE – Operatorzy środowisku pracy oraz substancje rakotwórcze można sprawdzić w wykazie wartości najwyższych muszą się zapoznać ze sposobem dopuszczalnych stężeń czynników szkodliwych dla użytkowania odkurzacza. zdrowia i w wykazie substancji o działaniu rakotwórczym lub zasięgnąć na ich temat informacji w Inspektoracie Pracy, Instytucie Medycyny Pracy 5.
  • Página 114 POLSKI producent nie ponosi Nigdy nie otwierać urządzenia na odpowiedzialności za ewentualne wolnym powietrzu podczas szkody. deszczu lub burzy. Jeśli urządzenie nie jest używane, UWAGA - Tę maszynę wolno wąż należy pozostawić przechowywać tylko w zamocowany do urządzenia, aby w pomieszczeniach.
  • Página 115 18 H 30 PC-CC: Specjalne uwagi dotyczące Tablica ostrzegawcza dla maszyn bezpieczeństwa dla do pyłów klasy H: AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Tablica ostrzegawcza dla maszyn do pyłów klasy L: WAŻNE: w urządzeniu znajduje się...
  • Página 116 POLSKI wywołać reakcje alergiczne i/lub Nie otwierać akumulatorów! choroby układu oddechowego u Nie dotykać i nie zwierać styków użytkownika lub osób akumulatora! znajdujących się w pobliżu. Z uszkodzonych Niektóre rodzaje pyłów, jak pył akumulatorów Li-Ion może dębowy czy buczynowy, są wyciec lekko kwasowa ciecz uważane za rakotwórcze, palna!
  • Página 117 39 Przycisk czyszczenia filtra „PressClean” (PC) informacji w firmie transportowej. 40 Nadajnik CordlessControl** Certyfikowane opakowania są * brak w zakresie dostawy dostępne w Metabo. ** w zależności od wyposażenia Akumulatory wolno wysyłać, tylko 8. Uruchomienie jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie Przed rozruchem sprawdzić, czy...
  • Página 118 POLSKI - Zalecamy stosowanie akumulatorów o takich Wyłączyć urządzenie. Wyjąć akumulatory. samych numerach katalogowych. Otworzyć zatrzaski (15). Zdjąć część górną (9) ze zbiornika (2). - Wolno używać akumulatorów o różnych pojemnościach (Ah). W takiej sytuacji o czasie Równomiernie rozłożyć zewnętrzny worek pracy decyduje akumulator o mniejszej pojemności polietylenowy na dnie zbiornika.
  • Página 119 POLSKI pl pracuje bez przerwy. Wskaźnik stanu naładowania zatykając przy tym otwór ssący (węża ssącego lub (6) stale pokazuje poziom naładowania zbiornika). akumulatora. Kontrolka natężenia przepływu (12) (tylko urządzenia klasy pyłów M i H) Automatyka załączająca „CORDELESS CONTOROL” (w zależności od Gdy natężenie przepływu spadnie poniżej 20m/s, wyposażenia) dioda LED zaczyna migać...
  • Página 120 POLSKI Klasa M i H: zdjąć wąż i zamknąć otwór wlotowy 12. Konserwacja odkurzacza korkiem. Połączyć ze sobą końcówki węża, aby nie mógł się z nich wydostawać pył. 12.1 Uwagi ogólne Przymocować wąż ssący do urządzenia za pomocą Przed każdą konserwacją wyłączyć uchwytu na osprzęt (29) i gumy (17).
  • Página 121 Metabo. stosowanie odpowiednich środków ochrony W sprawie naprawy elektronarzędzi Metabo indywidualnej. zwracać się do przedstawiciela Metabo. Adresy Podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych można znaleźć na stronie www.metabo.com. lub naprawczych należy zutylizować wszystkie Wykazy części zamiennych można pobrać pod zanieczyszczone przedmioty, których nie da się...
  • Página 122 POLSKI Typowe poziomy hałasu A w ocenie akustycznej: = poziom ciśnienia akustycznego =niepewność wyznaczenia = stopień ochrony Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 60704. Prąd przemienny Zamieszczone dane techniczne podlegają...
  • Página 123 1. Δήλωση συμμόρφωσης προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων και οι παραδιδόμενες υποδείξεις ασφαλείας. Πριν τη χρήση της συσκευής AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, διαβάστε με προσοχή όλες AS 36-18 L 30 PC-CC: τις συνημμένες υποδείξεις Ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την...
  • Página 124 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προειδοποίηση από γενικό Την οριακή τιμή επαγγελματικής έκθεσης και τις καρκινογόνες ουσίες θα τις βρείτε στη λίστα των κίνδυνο! οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης ή πληροφορηθείτε τις από τις επαγγελματικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Τα άτομα ενώσεις/υπηρεσίες της χώρας σας. χειρισμού πρέπει να Το...
  • Página 125 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Δεν επιτρέπεται να εκτελούνται να χρησιμοποιηθεί καμία συσκευή εργασίες διαφορετικές, από εκτόξευσης ατμού και κανένα αυτές που περιγράφονται εδώ. πλυντικό υψηλής πίεσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς χρήσης, ακατάλληλου χειρισμού επιτήρηση. ή μη σωστής επισκευής, δεν Ο...
  • Página 126 Προειδοποιητική πινακίδα για τους από το μηχάνημα. συσκευές της κατηγορίας σκόνης Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή περιέχει βλαβερή για την υγεία σκόνη. Οι...
  • Página 127 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Προειδοποιητική πινακίδα για φέρουν αντίστοιχο εξοπλισμό συσκευές της κατηγορίας σκόνης προστασίας. 6. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Βεβαιωθείτε ότι έχει Η συσκευή είναι κατάλληλη για απενεργοποιηθεί το εργαλείο την αναρρόφηση ελαφρώς κατά την τοποθέτηση της βλαβερών για την υγεία υλικών. Η μπαταρίας.
  • Página 128 αυτό. ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη Μην αφαιρείτε την συσκευασία είναι διαθέσιμη στη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη Metabo. διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το Πριν την αλλαγή της περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Página 129 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 7 Πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας Τοποθέτηση: Σπρώξτε μέσα την μπαταρία (19) μέχρι να ασφαλίσει. 8 Λαβή μεταφοράς 9 Επάνω μέρος - Συνιστώμενη χωρητικότητα 8,0 Ah και άνω. Η 10 Υποδοχή για σύστημα βαλίτσας χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών με μικρότερη χωρητικότητα (Ah) μειώνει τη διάρκεια 11 Απασφάλιση...
  • Página 130 ΕΛΛΗΝΙΚΆ στρογγυλές τρύπες του σάκου πρέπει να Τοποθέτηση: βρίσκονται στο εσωτερικό του δοχείου. Θέστε τα Συνδέστε το μπροστινό άκρο του ελαστικού περιθώρια του σάκου απόρριψης από σωλήνα (24) με την ασφάλιση με κλικ στη μούφα, πολυαιθυλένιο (PE) επάνω από το περιθώριο του μέχρι...
  • Página 131 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el (14) στη θέση «OFF» και, στη συνέχεια, ξανά στη 10.2 Λειτουργία υγρής αναρρόφησης θέση «ECO» ή «BOOST». Εναλλακτική: Πιέστε το Να μην λειτουργεί ποτέ η συσκευή χωρίς να πλήκτρο ένδειξης της χωρητικότητας (14). είναι τοποθετημένο το φίλτρο ή το ειδικό φίλτρο...
  • Página 132 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Καθαρίστε τη συσκευή (βλέπε στο κεφάλαιο 11. Καθαρισμός 11.). 11.1 Γενικές υποδείξεις καθαρισμού Για τη συντήρηση από το χρήστη πρέπει ο Καθαρίστε το δοχείο και τα εξαρτήματα με νερό. απορροφητήρας να αποσυναρμολογηθεί, να Σκουπίστε το επάνω μέρος (9) με υγρό πανί. καθαριστεί...
  • Página 133 για την απόσυρση τέτοιων απορριμμάτων. διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά 13. Επιδιόρθωση βλαβών Metabo. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη 13.1 Μείωση της αναρροφητικής ικανότητας επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Προσέξτε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 134 ΕΛΛΗΝΙΚΆ = Μέγιστη υποπίεση (στον εύκαμπτο σωλήνα) = Μέγιστη υποπίεση (στο φυσητήρα) = Μέγιστη ογκομετρική ροή (στον l/s1 εύκαμπτο σωλήνα) = Μέγιστη ογκομετρική ροή (στο l/s2 φυσητήρα) = Μέγιστη ροή αέρα(στον εύκαμπτο max1 σωλήνα) = Μέγιστη ροή αέρα (στον ανεμιστήρα) max2 = Μέγιστη...
  • Página 135 3. Rendeltetésszerű használat b) Portalanító (ENT) az anyagfeldolgozó gépek által létrehozott szálló por felszívásához. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC, AS 36-18 M 30 PC-CC, A porszívó alkalmas az ipari alkalmazás során felmerülő...
  • Página 136 MAGYAR Ne engedje meg, hogy gyerekek 4. Általános biztonsági használják a készüléket. utasítások Mindig figyelni kell arra, hogy a Használat előtt a felhasználót gyerekek ne játszhassanak a el kell látni a készülék készülékkel. használatára és azokra az A kefék vagy egyéb tartozékok anyagokra vonatkozó...
  • Página 137 MAGYAR hu Ürítse ki a tartályt és szükség Ügyeljen arra, hogy az elszívó esetén a szűrőt. berendezést biztonságos helyre állítsa fel. Soha ne másszon fel vagy üljön rá a készülékre. Az AS 36-18 M 30 PC-CC A tömlőt mindig úgy kell lefektetni, készülékre vonatkozó...
  • Página 138 A kiürítést és a A következő készülékekre karbantartást, a porgyűjtő tartály vonatkozó különleges eltávolítását is beleértve, csak biztonsági tudnivalók: megfelelő védőfelszerelést viselő AS 36-18 L 20 PC, szakemberek végezhetik el. AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC:...
  • Página 139 Tartsa úgy a gépet az Tanúsítvánnyal ellátott akkuegységek kivétele és csomagolás a Metabo vállalattól behelyezése közben, hogy a be-/ igényelhető. Csak akkor küldje el az akkuegységet, ha annak háza sértetlen és nem lép ki abból...
  • Página 140 MAGYAR folyadék. Az akkuegységet a Akkuegység szállítás előtt ki kell venni a gépből. Használat előtt töltse fel az akkuegységet (19) . Töltse fel újra az akkuegységet Biztosítsa az érintkezőket teljesítménycsökkenéskor. rövidzárlat ellen (pl. Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C ragasztószalaggal szigetelni kell). között.
  • Página 141 MAGYAR hu Egyenletesen húzza szét a PE eldobható zsákot 9. Készülék (27) a tartály alján. A zsákon található kerek lyuknak a tartály belsejében kell lennie. Helyezze a PE eldobható zsák széleit a tartály peremére úgy, hogy Be-/kikapcsolás, szívóteljesítmény a PE eldobható zsákot a felhelyezett felső rész (9) A készülék bekapcsolása előtt állítsa be a körkörösen rögzítse.
  • Página 142 MAGYAR 4. Tartsa nyomva az adót (40) és állítsa a kapcsolót 10.3 Szállítás (14) ’BOOST’ állásba. Vegye ki az akkuegységet. 5. Az adó (40) elkezd zölden villogni, tartsa L osztály: A por nem kívánt kijutásának lenyomva, míg a LED ki nem alszik. megakadályozása érdekében hagyja a tömlőt a berendezésre csatlakoztatva.
  • Página 143 FIGYELEM - Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőkosárba (34) mozgathatóan beépített 14. Tartozékok úszót (35) és ellenőrizze annak épségét. 12.5 Műszaki felülvizsgálat Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat Legalább évente egyszer a gyártónak vagy egy használjon. képzésben részesült személynek portechnikai Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
  • Página 144 értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatóak. A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Ez a használati útmutatót klórmentesen fehérített papírra nyomtatták. Csak EU-tagországok esetében: a készüléket soha ne dobja a háztartási...
  • Página 145 указания по технике безопасности, технике безопасности и приведенные в данном руководстве. инструкцию по использованию. AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, AS 36-18 L 30 PC-CC: Сохраните все прилагаемые Пылесос предназначен для удаления пыли документы и передавайте...
  • Página 146 РУССКИЙ документы и передавайте AS 36-18 H 30 PC-CC: изделие другим лицам только Пылесос предназначен для удаления опасной для здоровья и патогенной пыли вместе с ними. класса Н, согласно EN 60335-2-69. Внимание! Не начинайте Пылесос предназначен для удаления сухой, негорючей пыли, канцерогенных и работать...
  • Página 147 РУССКИЙ ru комплект поставки или пылесборник и при рекомендованные инструкцией необходимости фильтр. по использованию. Не вставайте и не садитесь на Использование других устройство. принадлежностей может Шланг следует укладывать так, негативно повлиять на чтобы он не послужил причиной безопасность. падения. Внимание! Регулярно очищайте Перед...
  • Página 148 РУССКИЙ Внутренняя сторона крышки Тестирование в соответствии с должна быть всегда сухой. EN 60335, части 1 и 2-69, показало, что при удалении Не используйте устройство в воздушно-водяной смеси условиях низких температур вне требования техники помещений. безопасности с точки зрения Прибор не должен электробезопасности...
  • Página 149 помещении должна быть достаточной при возврате Особые указания по технике отфильтрованного воздуха в безопасности при работе с помещение. Руководствуйтесь AS 36-18 L 20 PC, нормативами, действующими в AS 36-18 L 20 PC-CC, вашей стране. AS 36-18 L 30 PC-CC: Внимание! Данное...
  • Página 150 РУССКИЙ каждой регулировкой, 6. Особые указания по технике переоснащением, безопасности при техобслуживанием или обращении с аккумуляторными блоками очисткой. Убедитесь в том, что при Убедитесь в том, что при установке аккумуляторного установке аккумуляторного блока инструмент выключен. блока инструмент выключен. Извлекайте аккумуляторный При...
  • Página 151 29 Дополнительные крепления для насадок и шланга транспортной компанией. 30 Завинчивание шурупов Сертифицированную упаковку 31 Крепление фильтра можно приобрести в фирме 32 Крышка фильтра Metabo. 33 Фильтр 34 Опорный короб фильтра Перед отправкой 35 Поплавок 36 Соединительная муфта аккумуляторных блоков 37 Заслонка для вторичного воздуха...
  • Página 152 РУССКИЙ Снятие и установка аккумуляторного Выключите устройство. Извлеките аккумуляторные блоки. Откройте защелки (15). блока Снимите верхнюю часть (9) с пылесборника (2). Снятие: нажмите кнопку разблокировки аккумуляторного блока (18) и извлеките Полиэтиленовый мешок (27) распределите аккумуляторный блок (19). равномерно по дну пылесборника. Круглые отверстия...
  • Página 153 РУССКИЙ ru Вставьте передний конец шланга (24) с замком- Указание к режиму «CordlessControl»: защелкой в муфту до фиксации замка. устройство запускается/останавливается автоматически при включении/выключении электроинструмента (всасывающего шланга), Регулировка силы всасывания оснащенного передатчиком CordlessControl Посредством поворачивания заслонки (40). Пылесос также можно запустить/ вторичного...
  • Página 154 РУССКИЙ (27) следует всегда использовать вместе с 11. Очистка фильтром (33). 11.1 Общие указания по очистке 10.2 Мокрая уборка Пылесборник и принадлежности очищаются Категорически запрещается водой. Верхнюю часть (9) протрите влажной эксплуатировать устройство без тряпкой. установленного фильтра или специального влажного фильтра. Устройство может получить Внимание! Данное...
  • Página 155 12.5 Проверка технического состояния неисправность. Обратитесь в авторизованную мастерскую или в сервисную Не реже одного раза в год изготовителем или службу Metabo (см. главу 15. «Ремонт») специально подготовленным персоналом должна производиться проверка технического состояния, в частности, проверка фильтра на отсутствие повреждений, проверка...
  • Página 156 = макс. разрежение (шланг) Следует использовать только оригинальные = макс. разрежение (вентилятор) аккумуляторные блоки и принадлежности = макс. объемный поток (шланг) l/s1 фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance = макс. объемный поток (вентилятор) l/s1 System). = макс. пропускная способность (шланг) max1 Используйте...
  • Página 157 РУССКИЙ ru Дата производства указана на информационной табличке инструмента в формате мм/гггг Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки...
  • Página 158 пристрою уважно та також правил техніки безпеки, наведених в цій інструкції. повністю прочитайте правила AS 36-18 L 20 PC, AS 36-18 L 20 PC-CC, техніки безпеки та інструкцію з AS 36-18 L 30 PC-CC: експлуатації. Зберігайте всі Пилосос призначений для видалення пилу і...
  • Página 159 УКРАЇНСЬКА uk Попередження про загальну твердих часток, а також негорючих рідин, деревного пилу і небезпечних для здоров’я небезпеку! видів пилу з гранично допустимою концентрацією для робочої зони < 0,1 мг/м³. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Інформацію щодо показників гранично експлуатуючий персонал допустимої концентрації для робочої зони і повинен...
  • Página 160 УКРАЇНСЬКА Забороняється виконувати мийки високого тиску для роботи, не передбачені цією очищення пилососа. інструкцією. Не залишайте пристрій без Компанія не несе нагляду. відповідальності за збитки, які Заборонено експлуатувати і виникли внаслідок зберігати пилосос за межами використання не за приміщень при високій призначенням, порушення...
  • Página 161 УКРАЇНСЬКА uk Попереджувальна табличка для пристроїв, призначених для видалення пилу класу М: УВАГА: Цей пристрій містить небезпечний для здоров'я пил. Роботи щодо спорожнення і обслуговування, включно з При виконанні робіт зі вийманням пилозбірника, спорожнення і повинні виконуватися фахівцями техобслуговування зважати на з...
  • Página 162 Необхідно дотримуватися вимог національного законодавства. Спеціальні правила техніки Увага! Цей пристрій містить безпеки для небезпечний для здоров'я AS 36-18 L 20 PC, пил. Роботи зі спорожнення і AS 36-18 L 20 PC-CC, техобслуговування, включно з AS 36-18 L 30 PC-CC: вийманням пилозбірника, Попереджувальна...
  • Página 163 потреби зверніться за акумуляторний блок. інформацією до своєї транспортної компанії. Заборонено виймати Сертифіковану упаковку можна акумуляторний блок, коли придбати в Metabo. пристрій працює. Відправляйте акумуляторні Перед заміною акумуляторного блоки лише, якщо корпус не блока необхідно вимкнути пошкоджений та немає витоку...
  • Página 164 УКРАЇНСЬКА Акумуляторний блок 7. Огляд Перед використанням зарядіть акумуляторний блок (19). Див. стор. 2. При зниженні потужності зарядіть 1 Роликове гальмо акумуляторний блок. 2 Пилозбірник Оптимальна температура зберігання — від 3 Заглушка (тільки пристрої M/H)** 10 °C до 30 °C. 4 Впускний...
  • Página 165 УКРАЇНСЬКА uk поверхонь, підшліфовка матеріалу стяжки Послабте кріплення встановленої муфти (36) підлоги тощо). обертаючи її відносно кріплення шланга (мал. F, - використовується таке обладнання, як №. 2). фрезери або шліфувальні машини для Встановлення: ремонтних робіт, шліфувальні машини для Вставте передній кінець шланга (24) з гіпсокартону, штроборізи...
  • Página 166 УКРАЇНСЬКА очікування): встановити перемикач (14) у 10.2 Вологе прибирання положення «OFF», а потім знову в положення Категорично забороняється «ECO» або «BOOST». Альтернативно: експлуатувати пристрій без фільтра або натиснути кнопку індикатора ємності (14). спеціального мокрого фільтра. Пристрій може бути пошкоджено. Крім того, може виступити Вказівки...
  • Página 167 УКРАЇНСЬКА uk Увага! Цей пристрій містить небезпечний для примусової вентиляції з фільтрацією повітря, що здоров'я пил. Роботи зі спорожнення і подається на ділянку демонтажу пилососа, техобслуговування, включно з вийманням очищення зони техобслуговування і наявність пилозбірника, повинні виконувати фахівці з відповідних засобів індивідуального захисту. використанням...
  • Página 168 13.1 Зниження потужності всмоктування 16. Захист довкілля Див. вказівки в розділі «Очищення». • Фільтр (33) заповнений? — Очистити. Пакувальні матеріали Metabo на 100% придатні до вторинної переробки. • Фільтрувальний мішок з нетканого полотна (26) заповнений? — Замінити. Відпрацьовані інструменти і приладдя містять...
  • Página 169 УКРАЇНСЬКА uk На вказані технічні характеристики поширюються допуски, передбачені чинними стандартами.
  • Página 172 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...