En lish
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRX-V60/MRX-F30,
considerable heat is produced when the amplifier is in operation.
For this reason, the amplifier should be mounted in alocation
which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk.
For alternate installation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.
1. Using the amplifier as atemplate, mark the four screw
locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may
become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRX-V60/MRX-F30 over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To sE'{urely connect the ground lead, use an already installed
screw on ametal part ofthe vehicle (marked
(*
lJ
or aclean, bare
metal spot on the vehicle's chassis. Be sure this is agood ground
by checking continuity to the battery
H
terminal. Connect all
equipment to the same ground point while keeping wire length as
short as possible. These procedures will help eliminate noise.
CD
Self-Tapping Screws (M4 x 20)
@
Ground Lead
®
Chassis
@)Holes
Fran Gis
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance elevee du MRX-V60/MRX-F30,
une forte chaleur est produite pendant Ie fonctionnement de
I'amplificateur. Pour cette raison, I'amplificateur doit etre monte
dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que Ie
coffre. Pour ce qui concerne les differentes positions dlnstallation,
contaeter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer I'amplificateur contre la surface dlnstallation pour
marquer les reperes des quatre vis.
2. Wrifier qull n'ya pas d'objets derriere la surface pouvant eire
abimes lorsque les trous soient perces.
3. Perm les trous pour les vis.
4. Positionner Ie MRX-V60/MRX-F30 par dessus les trous et fixer
avec les quatre vis auto-taraudees.
REMARQUE:
Pour raccorder correctemenl Ie fil de mise ala terre, utilisez la vis
deja fixee sur la partie metallique du vehicule (signalee
l*lJ,
ou un
point metallique propre. Assurez-vous que ce point est une bonne
mise
a
la terre en verifiant la continuite
a
la borne de la batterie (-).
Connectez tous les equipements au meme point de mise
a
la terre
en veillant
a
maintenir Ie fil aussi court que possible. Ces procedures
vous aideronl aeliminer Ie bruit.
CD
Vis auto-taraudees (M4 x 20)
@
Conducteur de mise ala terre
®
Chassis
@Trous
Es nol
INSTALACION
Debido ala salida de alta potencia del MRX-V60/MRX-F30, se
produce un calor considerable cuando el amplificador esta en
funcionamiento. Por esta razon, el amplificador debera montarse
en una ubicacion que permita la libre circulacion de aire, como
por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalaci6n
alternativas, por favor contacte asu distribuidor de Alpine
autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicacion
de los cuatro torni 1I0s.
2.
Asegtirese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que
pueda verse dafiado durante la perforacion de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sittie el MRX-V60/MRX-F30 sobre dichos agujeros, yasegtirelo
con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo
ya instalado en la parte metalica del vehiculo (marcado
(*n
0
en
un lugar metalico descubierto del chasis del vehiculo. Asegtirese
de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con
el terminal de la bateria (-). Conecte siempre que sea posible todo
el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al maximo la
distancia del cableado. Esto ayudara aeliminar el ruido.
CD
Tornillos autorroscantes (M4 x20)
@
Cable de tierra
®
Chasis
@Agujeros
I
I
~I
i~
Fig. 1
@""""-----------~
4