Enlaces rápidos

Edición
12/2023
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
SIMOTICS XP
Motores de baja tensión
1MB1.33 Eagle Line
altura de eje 71... 315
www.siemens.com/drives
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS XP Eagle Line 1MB1.33

  • Página 1 Edición 12/2023 INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOTICS XP Motores de baja tensión 1MB1.33 Eagle Line altura de eje 71... 315 www.siemens.com/drives...
  • Página 3 Introducción Consignas de seguridad Descripción SIMOTICS XP Preparación para el uso Motores de baja tensión 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje Montaje 71...315 Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento Repuestos Eliminación Datos técnicos Documentos de calidad Para aplicación en atmósferas potencialmente explosivas según NEC 500/505/506 Clase I, división 2, grupo A/B/C/D...
  • Página 4 Notas jurídicas Filosofía en la señalización de advertencias y peligros Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo.
  • Página 5 1.2.5 Páginas web de terceros..................... 11 Documentación SIMOTICS....................12 Service and Support......................13 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support................. 13 1.4.2 Servicios de repuestos......................14 Información importante del producto ................. 14 Consignas de seguridad........................15 Información para los responsables de la instalación ............15 Las 5 reglas de seguridad ....................
  • Página 6 Índice 3.3.2.1 Máquinas con ventilador ....................31 3.3.2.2 Máquinas sin ventilador (opcional)..................31 3.3.3 Cojinetes ........................... 32 3.3.4 Fuerzas axiales y radiales ....................32 3.3.5 Equilibrado ........................33 3.3.6 Formas constructivas/tipos de instalación ................33 3.3.7 Grado de protección......................35 3.3.7.1 Grado de protección para máquinas con protección contra explosiones ......
  • Página 7 Índice Montaje..............................61 Consignas de seguridad para el montaje................61 Preparación del montaje ....................62 5.2.1 Requisitos de montaje......................62 5.2.2 Resistencia de aislamiento....................63 5.2.2.1 Resistencia de aislamiento e índice de polarización ............. 63 5.2.2.2 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización del devanado..64 Colocación de la máquina ....................
  • Página 8 Índice 6.3.2 Tipo de conexión de puesta a tierra ..................86 Conexión de la sonda de temperatura/calefacción anticondensación........87 6.4.1 Conexión de componentes incorporables opcionales ............87 Conexión por cable ......................88 6.5.1 Conexión con/sin terminales de cable................. 91 6.5.2 Extremo de cable con puntera....................
  • Página 9 Índice 9.2.3 Primera inspección después del montaje o la reparación ........... 121 9.2.4 Inspección general......................121 9.2.5 Evaluación del estado de los rodamientos................. 122 9.2.6 Protección mecánica contra explosiones en rodamientos ..........123 9.2.7 Intervalos de mantenimiento ................... 123 9.2.8 Reengrase........................
  • Página 10 Índice 10.11.3 1MB1 altura de eje 225 ... 315 fundición gris ..............149 10.11.4 Caja de bornes 1MB1 con una altura de eje 71 ... 200 de fundición gris ......150 10.11.5 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 200 ... 225 fundición gris ........151 10.11.6 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 250 ...
  • Página 11 En las siguientes páginas encontrará el logotipo y los avisos legales de Siemens.  Tenga en cuenta que desde el 1 de julio de 2023 los negocios de Siemens Large Drives Applications y Low Voltage Motors forman parte de Innomotics GmbH, Alemania.
  • Página 12 Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes. Siemens no se hace responsable de la calidad de los productos de terceros. 1.2.2 Destinatarios Descripción...
  • Página 13 Páginas web de terceros Descripción El presente documento puede contener enlaces a páginas web de terceros. Siemens no asume responsabilidad alguna por los contenidos de dichas páginas web ni comparte necesariamente los contenidos ni las opiniones vertidos en ellas. Siemens no controla la información publicada en estas páginas web ni tampoco es responsable del contenido o la información que ponen a...
  • Página 14 1.3 Documentación SIMOTICS Documentación SIMOTICS Descripción En Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13204/man) se encuentra amplia documentación sobre SIMOTICS, SIMOGEAR y la familia de convertidores SINAMICS. Puede visualizar los documentos o descargarlos en formato PDF o HTML5. La documentación se estructura en las siguientes categorías: Tabla 1-1 Documentación de SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS...
  • Página 15 Service and Support 1.4.1 Portal de Siemens Industry Online Support Encontrará información importante sobre el producto en el Siemens Industry Online Support, al que puede acceder de las maneras siguientes: • Página web: SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) • App Industry Online Support (para Apple iOS y Android) Contenido de Siemens Online Support •...
  • Página 16 Descripción El servicio de repuestos en línea "Spares on Web" ofrece determinados repuestos para el producto: • Página web: dirección (https://www.sow.siemens.com) de SOW. Información importante del producto Uso conforme de las máquinas Estas máquinas están destinadas al uso en instalaciones industriales y terciarias. Cumplen las normas armonizadas de la serie EN/IEC 60034 (VDE 0530).
  • Página 17 Consignas de seguridad Información para los responsables de la instalación Este motor es una cuasi máquina en el sentido de la Directiva 2006/42/CE ("Directiva de maquinaria") y está diseñada y fabricada de conformidad con los requisitos de salud y seguridad pertinentes de esa Directiva, incluidos los objetivos de protección de la Directiva 2014/35/UE ("Directiva de baja tensión") en relación con riesgos eléctricos.
  • Página 18 Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro 5 reglas de seguridad 1. Desconectar y aislar de alimentación. Desconectar y aislar también los circuitos auxiliares, p. ej., la calefacción anticondensaciones 2. Proteger contra reconexión accidental. 3. Cerciorarse de la ausencia de tensión. 4. Poner a tierra y cortocircuitar. 5.
  • Página 19 Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro Peligro por piezas bajo tensión Las piezas bajo tensión representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con piezas activas. La aproximación a piezas activas puede llevar a un incumplimiento de las distancias al aire y de fuga mínimas. El contacto o la aproximación puede provocar la muerte, graves lesiones o daños materiales.
  • Página 20 Consignas de seguridad 2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas Emisión de ruidos Durante el servicio, la máquina puede presentar un nivel de emisión de ruidos que no es admisible para lugares de trabajo. Pueden sufrirse lesiones en los oídos. • Asegúrese de que durante el funcionamiento de la máquina no se encuentre nadie en la zona de las emisiones de ruido elevadas.
  • Página 21 Consignas de seguridad 2.6 Peligro de explosión por mezclas híbridas Peligros de inflamación La evaluación de los riesgos de funcionamiento, de las condiciones de servicio locales y de los métodos de vigilancia necesarios debe ser acordada de manera vinculante entre el operador de la instalación y la autoridad de inspección competente.
  • Página 22 Consignas de seguridad 2.7 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas Daños materiales por descargas electrostáticas Los módulos electrónicos contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas. Estos componentes pueden dañarse o destruirse si no se manipulan con el debido cuidado. Para evitar daños materiales, respete las instrucciones siguientes.
  • Página 23 Consignas de seguridad 2.10 Influencia de un par muy irregular sobre la red de alimentación Peligro de explosión por descargas electroestáticas Las descargas electroestáticas representan una fuente de ignición potencial. Las descargas electroestáticas peligrosas pueden deberse, entre otras causas, a rozamiento mecánico, circulación de aire con partículas, procesos con gran generación de carga electrostática o personas no puestas a tierra, p. ej., durante los trabajos de mantenimiento o limpieza.
  • Página 24 Consignas de seguridad 2.13 Certificado con la condiciones especiales 2.11 Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor En caso de alimentación por convertidor, dependiendo de éste (fabricante, modelo, desparasitajes aplicados) se emiten perturbaciones de diversa intensidad. En máquinas con sensores incorporados como, p.
  • Página 25 Consignas de seguridad 2.13 Certificado con la condiciones especiales • Un motor trifásico solo deberá poder funcionar estando conectado el ventilador externo que lo refrigera. • Solo se permite utilizar estos motores si cumplen con la legislación local (p. ej., en materia de eficiencia energética o seguridad de productos).
  • Página 26 Consignas de seguridad 2.13 Certificado con la condiciones especiales 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 27 Descripción Campo de aplicación Las máquinas eléctricas rotatorias de esta serie se utilizan como accionamientos industriales. Están concebidas para un gran número de aplicaciones de accionamiento, tanto alimentadas directamente por red como desde convertidores de frecuencia. Se caracterizan por su alta densidad de potencia, gran robustez, larga vida útil, y por su gran fiabilidad.
  • Página 28 Descripción 3.1 Campo de aplicación Uso en atmósferas potencialmente explosivas Máquinas eléctricas antideflagrantes según las normas de las series IEC / EN 60034 e IEC / EN 60079. Utilice la máquina en atmósferas potencialmente explosivas solo en conformidad con la autoridad encargada de la inspección. Sobre esta autoridad recae la constatación del posible peligro de explosión y la clasificación por zonas.
  • Página 29 Descripción 3.2 Placas de características Placas de características La placa de características contiene los datos de identificación y los datos técnicos importantes. Los datos el la placa de características y los acuerdos contractuales establecen los límites del uso reglamentario. Datos de la placa de características Posi‐...
  • Página 30 Descripción 3.3 Diseño Placa de características, alimentación por red (DOL) Placa de características, alimentación por convertidor (VSD) Diseño Versión de la máquina En la placa de características encontrará las prescripciones y normas tomadas como base para dimensionar y probar esta máquina. La ejecución de la máquina se corresponde básicamente con las siguientes normas: Puede consultar los estados de las normas armonizadas citadas en las declaraciones de conformidad 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315...
  • Página 31 Descripción 3.3 Diseño 3.3.1 Normas Tabla 3-1 Normas generales aplicables Característica Norma Dimensionamiento y comportamiento en EN/IEC 60034-1 GOST IEC 60034-1 GB 755 IEC 60034-1 funcionamiento Método para determinar las pérdidas y el EN/IEC 60034-2-1 GOST IEC 60034-2-1 GB/T 1032 BS EN 60034-2-1 rendimiento de máquinas eléctricas girato‐ EN/IEC 60034-2-2 GOST IEC 60034-2-2 BS EN 60034-2-2 rias y ensayos EN/IEC 60034-2-3 GOST IEC 60034-2-3...
  • Página 32 Descripción 3.3 Diseño Característica Norma Material eléctrico para atmósferas de EN/IEC 60079-15 GOST 31610.15 GB/T 3836.8 BS EN 60079-15 gas explosivas. Parte 15: Protección del equipo por seguridad aumentada "n" Material eléctrico para atmósferas po‐ EN/IEC 60079-17 GOST 31610.17 GB/T 3836.16 BS EN 60079-17 tencialmente explosivas. Parte 17: Ins‐ pección y mantenimiento de instalacio‐...
  • Página 33 Descripción 3.3 Diseño 3.3.2 Refrigeración, ventilación Las máquinas de esta gama son máquinas asíncronas trifásicas con un circuito de refrigeración primario (interno) cerrado y un circuito de refrigeración por aire secundario abierto (refrigeración superficial). La refrigeración superficial varía según la versión. 3.3.2.1 Máquinas con ventilador Autoventilación (estándar): Tipo de refrigeración IC 411 según EN/IEC 60034-6...
  • Página 34 Descripción 3.3 Diseño Refrigeración superficial por movimiento relativo del aire de refrigeración: Tipo de refrigeración IC 418 según EN/IEC 60034-6 3.3.3 Cojinetes El eje de la máquina se apoya y guía en la parte fija de la máquina mediante rodamientos situados en el LA/DE y el LCA/NDE. Un lado ejerce de cojinete fijo que transmite las fuerzas axiales y radiales del eje giratorio de la máquina a la parte fija de la máquina.
  • Página 35 Descripción 3.3 Diseño 3.3.5 Equilibrado De forma estándar, la máquina está diseñada con el nivel de vibraciones mecánicas A. El rotor se equilibra dinámicamente con media chaveta (letra "H"). El nivel de vibraciones mecánicas B se puede solicitar de forma opcional y se indicará en la placa de características.
  • Página 36 Descripción 3.3 Diseño Código de forma cons‐ Representación gráfica Otros tipos de instala‐ Representación gráfica tructiva básica ción IM B14 (IM 3601) IM V18 (IM 3611)     IM V19 (IM 3631) Código de forma cons‐ Representación gráfica     tructiva básica IM B35 (IM 2001) IM V15 (IM 2011)  ...
  • Página 37 Descripción 3.3 Diseño Tabla 3-4 Forma constructiva con techo protector Tipos de instalación Representación gráfica IM V5 (IM 1011) IM V1 (IM 3011) IM V15 (IM 2011) IM V17 (IM 2111) IM V18 (IM 3611) Nota Los motores de altura de eje hasta 200 pueden funcionar con inclinación vertical u horizontal. Las formas constructivas verticales pueden inclinarse ±45 °...
  • Página 38 Descripción 3.3 Diseño protección IP55 y pueden utilizarse en atmósferas de polvo; p. ej., molinos, silos, fábricas de pienso de animales y fábricas de malta, así como en determinados sectores de la industria química. Las máquinas para uso en la zona 22 (protección para atmósfera de polvo "AEx ec, grupo IIIC"...
  • Página 39 Descripción 3.3 Diseño Nota Otros documentos Consulte todos los demás documentos que acompañan a esta máquina. Dispositivos complementarios A petición del cliente se pueden montar por dentro o por fuera diversos dispositivos complementarios, p. ej., sondas térmicas para vigilar los cojinetes o los devanados. PELIGRO Peligro de explosión en caso de uso debido a una temperatura superficial excesiva Las consecuencias son la muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 40 Descripción 3.3 Diseño Tabla 3-6 Para aplicación en zona 2 - IEC/EN/BS/GOST 60079-10-1, GB3636.14 II 3G Ex ec IIA T. Gc BVS 14 ATEX E 081 X, EPS 18 ATEX 1 202 X, PTB 12 ATEX 3014 II 3G Ex ec IIB T. Gc BVS 14 ATEX E 081 X, EPS 18 ATEX 1 202 X, II 3G Ex ec IIC T.
  • Página 41 Descripción 3.3 Diseño 8507 II 2D Ex tb IIIA T... °C Db EPS 21 UKEX 1 250 X, …301 X, …302 8507 II 2D Ex tb IIIB T... °C Db 8507 II 2D Ex tb IIIC T... °C Db EPS 21 UKEX 1 250 X, …251, …252, …253, …273 ... 281, …301 X, …302, …310 X, EPS 22 UKEX 1 047 … 050 Ex tb IIIC T...
  • Página 42 Descripción 3.3 Diseño Tabla 3-9 Para aplicación en zona 2 - NEC 500/505, CEC Sec. 18 Clase I, div. 2, gr. A/B/C/D, código temp. T3 Clase I, zona 2, AEx ec IIC T3 Gc Tabla 3-10 Para aplicación en zona 22 - NEC 500/506, CEC Sec. 18 Clase II, div.
  • Página 43 Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo verá qué debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación para esta máquina y qué...
  • Página 44 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Suministro Prueba de integridad del suministro Los sistemas de accionamiento se componen de forma individual. Recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo expuesto en los documentos que acompañan la mercancía. No nos responsabilizamos de los daños que se reclamen posteriormente.
  • Página 45 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Peligro por elevación y transporte inadecuados El vuelco o la caída de la mercancía transportada puede causar lesiones graves o incluso la muerte, así como daños materiales de consideración. Observe la siguientes consignas de seguridad: •...
  • Página 46 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Peligro por elevación inadecuada Si no eleva o transporta la máquina de la manera adecuada, la máquina puede resbalar o volcar. En tal caso, existe peligro de muerte, lesiones graves y daños materiales. •...
  • Página 47 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.2 Almacenamiento Almacenamiento al aire libre ATENCIÓN Daños en la máquina Un almacenamiento inadecuado puede producir daños materiales. Tome precauciones en caso de condiciones climáticas extremas, como atmósferas con sal y/o atmósferas húmedas con polvo. Elija un lugar de almacenamiento a prueba de inundaciones, sin vibraciones y seco.
  • Página 48 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.3 Límites de temperatura durante el almacenamiento Los materiales utilizados están optimizados para el rango de temperatura indicado. Los límites de temperatura especificados se encuentran en la placa de características. ADVERTENCIA Peligro de explosión en caso de daños en los materiales sellantes o hermetizantes Si almacena la máquina fuera de los límites de temperatura especificados, pueden dañarse los materiales sellantes o hermetizantes y perder su función de sellado.
  • Página 49 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento ATENCIÓN Almacenamiento Si utiliza o almacena la máquina al aire libre sin protección, se puede dañar la máquina. • Proteja la máquina contra la incidencia prolongada de radiación solar intensa, lluvia, nieve, heladas o polvo. Utilice, por ejemplo, un techo o una cubierta adicional. •...
  • Página 50 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento Sistema alternativo de inmovilización del rotor • Si transporta la máquina después de calar el elemento de transmisión, fije el rotor axialmente mediante otras medidas adecuadas. Rosca en el extremo del eje Par de apriete 40 Nm 80 Nm 150 Nm...
  • Página 51 Preparación para el uso 4.5 Transporte y almacenamiento 4.5.5 Puesta en marcha tras el almacenamiento 4.5.5.1 Resistencia de aislamiento e índice de polarización Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina. Por lo tanto, verifique la resistencia de aislamiento y el índice de polarización en los siguientes momentos: •...
  • Página 52 Preparación para el uso 4.6 Aseguramiento de la refrigeración Aseguramiento de la refrigeración ADVERTENCIA Sobrecalentamiento y fallo de la máquina En caso de inobservancia de los puntos siguientes pueden producirse daños a la propiedad, lesiones corporales graves o la muerte y explotar máquinas con protección contra explosiones. •...
  • Página 53 Preparación para el uso 4.7 Protección térmica Incorrecto Correcto Distancia mínima "x" entre módulos contiguos para la entrada de aire en la máquina Tabla 4-2 Distancia mínima "x" a grupos contiguos para la entrada de aire en la máquina Altura de eje 63 ...
  • Página 54 Preparación para el uso 4.7 Protección térmica Utilice un guardamotor, una vigilancia directa de las temperaturas del devanado o una protección equivalente de acuerdo con el modo de protección. Además de con un interruptor automático, proteja las máquinas con polos conmutables con los sensores de temperatura de los devanados.
  • Página 55 Preparación para el uso 4.10 Fluctuaciones de tensión y frecuencia en la alimentación por red Circuito de enclavamiento de la calefacción anticondensaciones Si se utiliza la calefacción anticondensaciones con la máquina en marcha, podrían generarse temperaturas elevadas en la máquina. • Utilice un circuito de enclavamiento que desactive la calefacción anticondensaciones al conectar la máquina.
  • Página 56 Preparación para el uso 4.13 Compatibilidad electromagnética 4.11 Límites de velocidad de giro Peligro por resonancias en determinados rangos de velocidad de funcionamiento En las máquinas supercríticas aparecen fenómenos de resonancia en determinados rangos de velocidad. Las vibraciones que esto provoca pueden llegar a tener una intensidad inadmisible. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 57 Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor Nota Convertidor • Si el motor es alimentado por un convertidor, según la ejecución de éste (modelo, desparasitaje, fabricante) se emiten perturbaciones de diversa intensidad. • Impida que se rebasen los valores límite prescritos en el sistema de accionamiento, compuesto por máquina y convertidor.
  • Página 58 Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor • No rebase ni quede por debajo de la velocidad límite n ni n . Si no se especifica ningún otro valor, la velocidad límite mínima es n 5 Hz. Las velocidades límite están en la placa de características o adicional para alimentación por convertidor como dato de velocidad máxima o mínima.
  • Página 59 • Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el distribuidor de SIEMENS. • Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. Los filtros de salida atenúan el contenido de armónicos en la tensión de salida.
  • Página 60 Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor ① ④ Máquina accionada Cojinete aislado ② ⑤ Motor Taco adosado aislado ③ Acoplamiento     Figura 4-1 Esquema de principio del accionamiento individual ATENCIÓN Daños en los cojinetes No se debe puentear el aislamiento de los cojinetes. El flujo de corriente puede dañar los cojinetes.
  • Página 61 Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor 4.14.5 Accionamiento en tándem Si instala en serie dos motores formando lo que se denomina un "accionamiento en tándem", deberá montar un acoplamiento entre los motores identificado conforme a lo establecido en la Directiva 2014/34/UE o en las prescripciones vigentes en el país de instalación.
  • Página 62 Preparación para el uso 4.14 Alimentación por convertidor 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 63 Montaje En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 15) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
  • Página 64 Montaje 5.2 Preparación del montaje Pérdida de la conformidad con las Directivas vigentes En estado de suministro, la máquina cumple los requisitos de las directivas indicadas en la placa de características o en los documentos suministrados. Las modificaciones o conversiones realizadas por cuenta propia en la máquina dan lugar a la pérdida de la conformidad con las Directivas y a la anulación de la garantía correspondiente.
  • Página 65 Montaje 5.2 Preparación del montaje Daños en piezas complementarias causados por altas temperaturas Durante el funcionamiento se calientan los componentes de la máquina. Las piezas complementarias del cliente como, p. ej., los cables de materiales no resistentes al calor, pueden resultar dañadas debido a las altas temperaturas. •...
  • Página 66 Montaje 5.2 Preparación del montaje 5.2.2.2 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización del devanado Medición de la resistencia de aislamiento 1. Siga las especificaciones de las instrucciones de servicio del medidor de aislamiento utilizado. 2. Ponga a tierra otros devanados, sensores de temperatura del devanado integrados y, dado el caso, otros componentes integrados y adosados.
  • Página 67 Montaje 5.2 Preparación del montaje Valores límite para la resistencia de aislamiento del devanado La siguiente tabla indica la tensión de medida y los valores límite de la resistencia de aislamiento . Estos valores corresponden a las recomendaciones de IEC 60034-27-4. aisl Tabla 5-1 Resistencia de aislamiento del devanado hasta 40 °C MΩ...
  • Página 68 Montaje 5.2 Preparación del montaje Nota Observación sobre IEEE 43 Según IEEE 43, convierta la R a la temperatura de referencia de 40 °C en caso de temperaturas aisl de devanado inferiores a 40 °C. Puesto que se aplican los valores mínimos de R para 40 °C, los valores de R necesarios son aisl...
  • Página 69 Montaje 5.3 Colocación de la máquina Colocación de la máquina 5.3.1 Preparación del lugar de montaje 1. Prepare un lugar de montaje adecuado, p. ej., caballetes de montaje. Procure que el lugar de montaje tenga suficiente distancia con respecto al suelo para el extremo del eje DE. Los datos necesarios se encuentran en el croquis acotado de la máquina.
  • Página 70 Montaje 5.3 Colocación de la máquina 5.3.3 Máquinas de forma constructiva IM B15, IM B9, IM V8 e IM V9 Formas constructivas sin cojinetes en el lado de accionamiento Estas máquinas no poseen cojinetes propios en el eje de la máquina del lado de accionamiento LA/DE.
  • Página 71 Montaje 5.4 Alineación y fijación Alineación y fijación Durante la alineación y fijación, preste atención a lo siguiente: • En caso de fijación por patas o brida, compruebe que queden apoyados de manera uniforme. • En caso de montaje en pared, apoye la máquina por abajo, p. ej., en un perfil o asegure la máquina con pasadores.
  • Página 72 Montaje 5.4 Alineación y fijación • Suavidad de marcha Requisitos para una marcha suave y sin vibraciones: – Diseño de los cimientos estable y sin vibraciones. – Alineación exacta del acoplamiento. – Elemento de transmisión correctamente equilibrado (acoplamiento, poleas, ventilador...) Respete los valores vibratorios máx. admisibles durante el funcionamiento según ISO 10816-3.
  • Página 73 Montaje 5.5 Montaje de la máquina Montaje de la máquina 5.5.1 Requisitos para la marcha estable y sin vibraciones Requisitos para la marcha estable y sin vibraciones: • Diseño estable de los cimientos • Alineación exacta de la máquina • Equilibrado correcto de los elementos que se deben calar en el extremo del eje •...
  • Página 74 Montaje 5.5 Montaje de la máquina Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 161) 5.5.2.3 Forma constructiva horizontal con brida La brida estándar está dotada de un elemento de centrado. La elección del ajuste de la contrabrida de la máquina accionada es responsabilidad del fabricante del sistema o del operador de la instalación.
  • Página 75 Montaje 5.5 Montaje de la máquina Procedimiento Al levantar la máquina, su eje debe estar vertical y la brida, alineada en paralelo con la contrabrida para evitar compresiones y tensiones mecánicas. En caso contrario pueden producirse daños en el elemento de centrado. 1.
  • Página 76 Montaje 5.5 Montaje de la máquina 5.5.5 Montaje de los elementos de transmisión El rotor está equilibrado dinámicamente. En extremos de eje con chavetas, el tipo de equilibrado se codifica en la cara frontal del extremo del eje del lado LA/DE y en la placa de características de la forma siguiente: •...
  • Página 77 Montaje 5.5 Montaje de la máquina Calado de elementos de transmisión • Requisitos: – El acoplamiento o el elemento de transmisión deben estar adecuadamente dimensionado para cada caso de empleo. – Siga las indicaciones del fabricante del acoplamiento. – Asegúrese de que el tipo de equilibrado del elemento de transmisión sea correcto según el tipo de equilibrado del rotor.
  • Página 78 Montaje 5.5 Montaje de la máquina Transmita únicamente las fuerzas radiales o axiales permitidas según catálogo al cojinete de la máquina a través del extremo del eje. Los valores permitidos para las fuerzas axiales y radiales se pueden consultar al centro de asistencia técnica (Página 13) o en el catálogo de la máquina.
  • Página 79 Conexión eléctrica En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 15) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
  • Página 80 • Apriete las uniones roscadas con los pares de apriete indicados. • Utilice solo materiales de fijación suministrados o repuestos originales de Siemens. • Compruebe los puntos de conexión durante las inspecciones.
  • Página 81 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.2 Selección de cables A la hora de seleccionar los cables de conexión tenga en cuenta los siguientes criterios: • Intensidad asignada • Tensión asignada • Dado el caso, factor de servicio • Condiciones de la instalación, p. ej. temperatura ambiente, tipo de tendido, sección de cables condicionada por la longitud necesaria, etc.
  • Página 82 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.4 Caja de conexiones PELIGRO Tensión peligrosa En las máquinas eléctricas existe alta tensión. El manejo inadecuado puede producir la muerte o lesiones corporales graves. Deje la máquina sin tensión cuando trabaje en la caja de conexiones. ATENCIÓN Daños en la caja de conexiones Si realiza trabajos en la caja de conexiones inadecuadamente, pueden producirse daños...
  • Página 83 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina   Sentido de gi‐ Según IEC Según NEMA Cables de red L1  L2  L3 L1  L2  L3 Conexión de bor‐ Giro horario U  V  W T1  T2  T3 Conexión de bor‐ Giro antihora‐ V  U  W T2  T1  T3 Sentido de giro del motor mirando al lado LA/DE 6.1.4.3 Designación de bornes En las denominaciones de bornes según IEC/EN 60034‑8 se aplican las siguientes definiciones...
  • Página 84 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina Introducción de cables en la caja de bornes 1. Utilice solo entradas de cables adecuadas para los cables correspondientes. 2. Utilice solo entradas de cables y cables que sean adecuados para la temperatura ambiente. 3.
  • Página 85 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina PRECAUCIÓN Daños en cables de conexión alargados Para evitar daños materiales en los cables de conexión alargados, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • En el cabezal de conexión de la carcasa de la máquina no debe haber cuerpos extraños, suciedad ni humedad.
  • Página 86 Conexión eléctrica 6.1 Conexión de la máquina 6.1.5 Pasacables Pasacables con tuerca rápida (de chapa) (EN 50262)     ① Tuerca ② Junta tórica Pasacables con reducciones y tuerca rápida (de chapa) (EN 50262)     ① Tuerca ② Junta tórica 6.1.5.1 Posición de montaje de la tuerca rápida en pasacables ②...
  • Página 87 Conexión eléctrica 6.3 Conexión de conductores de puesta a tierra Pasacables con rosca de conexión a la caja de conexiones (EN 50262) ② Junta tórica Pares de apriete Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Pares de apriete (Página 161). Conexión de conductores de puesta a tierra La sección del conductor de puesta a tierra de la máquina debe cumplir EN/IEC 60034-1.
  • Página 88 Conexión eléctrica 6.3 Conexión de conductores de puesta a tierra 6.3.2 Tipo de conexión de puesta a tierra Tipo de puesta a tierra de la caja Sección del conduc‐ mm²       … 10 Conexión de un único conductor bajo la escuadra exterior de puesta a tierra.
  • Página 89 Conexión eléctrica 6.4 Conexión de la sonda de temperatura/calefacción anticondensación Altura de eje Tamaño de rosca para el conductor de puesta a tierra 63 ... 160 1 × M5 1 × M6 2 × M6 225 ... 280 2 × M8 315 ... 355 2 ×...
  • Página 90 Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable En función de la versión de la caja de conexiones, conecte los circuitos auxiliares a la regleta de bornes o a la placa de bornes. Conexión a la regleta de bornes Conexión por cable Secciones conectables según el tamaño del borne, reducido según el caso por el tamaño de las entradas de cables.
  • Página 91 Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable Tipo de conexión Perno de cone‐ Sección del conductor xión mm² Conexión con terminal de cable DIN 46234 6 ... 35 Modo de protección "tb / tc" 6 ... 120 10 ... 240 25 ... 240 Conexión de un solo conductor 1 ... 4 1 ...
  • Página 92 Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable Tipo de conexión Perno de conexión Posición del cable con borne Sección del conduc‐ mm²   2,5 ... 25 10 ... 95 25 … 185 50 … 300 50 … 120 95 … 240 120 … 300 16 …...
  • Página 93 Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable 6.5.1 Conexión con/sin terminales de cable En el caso de bornes de conexión con pisacables, distribuya los conductores de forma que queden las mismas alturas aprisionadas en ambos lados. Por ello, si se conecta un único conductor, debe doblarse en forma de U o conectarse con un terminal de cable.
  • Página 94 Conexión eléctrica 6.5 Conexión por cable 6.5.3 Conexión del conductor de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga en cuenta lo siguiente: • Utilice exclusivamente terminales de cable que sean apropiados para la conexión de conductores de aluminio. • Justo antes de colocar el conductor de aluminio, retire la capa de óxido de los puntos de contacto del conductor o de la hembra.
  • Página 95 Conexión eléctrica 6.6 Conexión del convertidor Conexión del convertidor ATENCIÓN Daños materiales por tensión de conexión demasiado alta Si la tensión de conexión es demasiado elevada para el sistema de aislamiento, pueden producirse daños materiales. • Tenga en cuenta los valores de las tablas siguientes. El servicio de máquinas SIMOTICS es posible si se respetan los picos de tensión admisibles en convertidores SINAMICS S (alimentación no regulada o regulada).
  • Página 96 Conexión eléctrica 6.7 Acciones finales ADVERTENCIA Sobrecalentamiento de la máquina El funcionamiento de máquinas con protección contra explosiones en el convertidor sin dispositivo de protección puede producir la muerte o lesiones corporales graves. Utilice las máquinas con protección contra explosiones en el convertidor siempre con vigilancia por termistor.
  • Página 97 Conexión eléctrica 6.7 Acciones finales • Evite que sobresalgan extremos de hilo. • Disponga los cables de conexión con libertad de movimiento para no deteriorar el aislamiento del cable. • Conecte la máquina según el sentido de giro predeterminado. • Mantenga el interior de la caja de conexiones limpio y libre de restos de cables. •...
  • Página 98 Conexión eléctrica 6.7 Acciones finales 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 99 Puesta en marcha En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 15) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
  • Página 100 Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Consulte también Pares de apriete de las uniones roscadas (Página 161) Segundo extremo de eje Si el segundo extremo de eje no se usa: • Asegure la chaveta para evitar que salga despedida y preste atención a que, si el tipo de equilibrado del rotor es "H"...
  • Página 101 Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Alimentación por convertidor • Si el dimensionado del motor exige un tipo especial de convertidor, compruebe los datos adicionales en la placa de características/placa adicional. • Asegúrese de que el convertidor esté parametrizado correctamente. Dependiendo de la variante, encontrará...
  • Página 102 Puesta en marcha 7.1 Medidas previas a la puesta en marcha Consulte también Preparación para el uso (Página 41) 7.1.3 Puesta en marcha del ventilador externo El ventilador externo garantiza la refrigeración independientemente de la velocidad y el sentido de giro de la máquina principal. El moto-ventilador externo solo es apto para un sentido de giro. Controles antes de la primera marcha de prueba Antes de la primera marcha de prueba, realice los siguientes controles: •...
  • Página 103 Puesta en marcha 7.2 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes 7.1.4 Otros documentos Nota Otros documentos Consulte todos los demás documentos que acompañan a esta máquina. Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes Antes de la puesta en marcha Si la máquina está...
  • Página 104 Puesta en marcha 7.3 Conectar Conectar Medidas para la puesta en marcha Después del montaje o de revisiones, se recomienda ejecutar las siguientes medidas para la puesta en marcha normal de las máquinas: • Arranque la máquina sin carga. Para ello, cierre el interruptor automático y no lo abra prematuramente.
  • Página 105 Puesta en marcha 7.3 Conectar 7.3.1 Marcha de prueba Realice una marcha de prueba tras el montaje o las revisiones: 1. Arranque la máquina sin carga. Para ello, cierre el interruptor automático y no lo abra prematuramente. Compruebe la suavidad de marcha. Limite a la medida necesaria las desconexiones justo tras el arranque destinadas a controlar el sentido de giro o para fines de prueba.
  • Página 106 Puesta en marcha 7.3 Conectar 4. Durante la marcha de prueba, compruebe y documente lo siguiente: – Compruebe la suavidad de marcha. – Documente los valores de tensión, intensidad y potencia. Siempre que sea posible, documente también los valores correspondientes de la máquina accionada. –...
  • Página 107 Funcionamiento En todos los trabajos que efectúe en la máquina, observe lo siguiente: • Siga las consignas de seguridad (Página 15) de carácter general. • Siga los reglamentos nacionales o específicos del sector aplicables. • Si la máquina se usa dentro de la Unión Europea, siga los requisitos de la norma EN 50110-1 sobre el funcionamiento seguro de instalaciones eléctricas.
  • Página 108 Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro por elementos bajo tensión Los elementos bajo tensión representan un peligro. Si se retiran las cubiertas, ya no está garantizada la protección contra contactos directos con elementos bajo tensión. La aproximación a elementos activos puede llevar a un incumplimiento de las distancias al aire y de fuga mínimas.
  • Página 109 Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. • No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. •...
  • Página 110 Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio Peligro de explosión al retirar el puenteo del cojinete aislado La eliminación del puenteo que viene de fábrica en el cojinete aislado causa diferencias de potencial entre el rotor y la máquina con puesta a tierra. En consecuencia, pueden producirse chispas que pueden inflamar el polvo del entorno o gases inflamables, especialmente en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 111 Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio En las máquinas con AEx "tc", clase II, div. 2, la capa de polvo no puede ser de ningún modo mayor que 5 mm. Peligro de explosión por incumplimiento del régimen de servicio Si no figuran otras indicaciones relativas al modo de operación y a la tolerancia en el certificado UE de tipo o en la placa de características, eso significa que las máquinas eléctricas están concebidas para un servicio continuo y arranques normales que no se repiten con frecuencia, en los que no se produce un calentamiento de arranque notable.
  • Página 112 Funcionamiento 8.1 Consignas de seguridad para el servicio 8.1.1 Consigna de seguridad para la ventilación 8.1.1.1 Ventilación independiente (opcional): Tipo de refrigeración IC 416 según EN/IEC 60034-6 Peligro de explosión por rebasar la clase de temperatura Si se emplea una máquina con ventilación externa sin ventilador externo, puede rebasarse la clase de temperatura o la temperatura superficial máxima de la máquina.
  • Página 113 Funcionamiento 8.4 Rearranque tras parada de emergencia ADVERTENCIA Peligro de explosión Si se conecta la calefacción anticondensaciones con la máquina en funcionamiento, puede rebasarse la clase de temperatura o la temperatura superficial máxima de la máquina. En atmósferas potencialmente explosivas, podría producirse una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 114 Funcionamiento 8.5 Pausas de funcionamiento Pausas de funcionamiento La pausa de funcionamiento es una interrupción del servicio durante un tiempo limitado, durante el cual la máquina se para y permanece en el lugar de utilización. En pausas de funcionamiento bajo condiciones ambientales normales, p. ej., sin vibraciones externas que afecten a la máquina parada, sin altas solicitaciones de corrosión, etc., son necesarias las siguientes medidas.
  • Página 115 Funcionamiento 8.5 Pausas de funcionamiento Lubrificación antes de la nueva puesta en marcha ATENCIÓN Rozamiento seco de los cojinetes Si no hay suficiente grasa en los cojinetes, estos pueden dañarse. • Después de realizar pausas de servicio superiores a un año, engrase los cojinetes. Para distribuir la grasa en los cojinetes, el eje debe girar.
  • Página 116 Funcionamiento 8.6 fallos 8.5.3 Nueva puesta en marcha de la máquina Para volver a poner en marcha la máquina, proceda del modo siguiente: • Examine el protocolo de la puesta fuera de servicio y anule las operaciones realizadas para la conservación y almacenamiento. •...
  • Página 117 Funcionamiento 8.6 fallos ↓ El motor no arranca   ↓ Al motor le cuesta arrancar   ↓ Zumbido al arrancar   ↓ Zumbido durante el funcionamiento   ↓ Alto calentamiento durante la marcha en vacío   ↓ Alto calentamiento con marcha en carga  ...
  • Página 118 Funcionamiento 8.7 Desconexión 8.6.4 Anomalías en rodamientos Los daños en rodamientos son, en parte, difíciles de detectar. En caso de duda, sustituya el rodamiento. Utilice otras versiones de cojinetes solamente previa consulta con el fabricante. Tabla 8-3 Anomalías en rodamientos ↓ Cojinete demasiado caliente  ...
  • Página 119 Mantenimiento Generalidades Mediante inspecciones, revisiones y mantenimiento cuidadosos y regulares, se detectan y eliminan los fallos a tiempo. Con ello se evitarán los daños derivados. Dado que las condiciones de funcionamiento son muy variadas, pueden indicarse solo plazos generales en el caso de funcionamiento sin anomalías. Por ello, adapte los intervalos de mantenimiento a las condiciones locales (suciedad, frecuencia de conexión, carga, etc.).
  • Página 120 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 9.2.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento Peligro de explosión por sobrecalentamiento de la máquina causado por capas de polvo Debido a su efecto aislante del calor, las acumulaciones de polvo pueden provocar el sobrecalentamiento de la máquina.
  • Página 121 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Peligro de explosión por carga estática Durante la limpieza, las piezas de plástico pueden cargarse de electricidad estática e inflamar una atmósfera explosiva. Se puede producir una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. •...
  • Página 122 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Peligro de quemaduras debido a superficies calientes Algunas partes de la máquina pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan, pueden producir quemaduras. • No toque ninguna pieza de la máquina durante el funcionamiento. • Deje que se enfríe la máquina antes de realizar trabajos en ella. •...
  • Página 123 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.3 Primera inspección después del montaje o la reparación Después de aprox. 500 horas de operación o como máximo 6 meses tras la puesta en marcha, realice los siguientes controles: Tabla 9-1 Controles después del montaje o la reparación comprobación En marcha En parada Se cumplen los valores característicos eléctricos.
  • Página 124 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Comprobación En marcha En parada Se ha realizado, en caso necesario, el aislamiento de los cojinetes según la   rotulación. Los cables y piezas aisladoras estén en perfecto estado y no presenten deco‐   loraciones. (*) Estos controles se pueden realizar con la máquina parada o, dado el caso, en marcha. ATENCIÓN Daños a la máquina Si durante la inspección detecta divergencias no admisibles respecto al estado normal,...
  • Página 125 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.6 Protección mecánica contra explosiones en rodamientos Todas las máquinas identificadas conforme a la directiva 2014/34/UE ("directiva ATEX") se deben inspeccionar regularmente conforme a la norma IEC/EN 60079-17 en relación con daños mecánicos que puedan representar un riesgo de inflamación. Para EE. UU./Canadá, se aplica CSA C22.2 o bien NFPA70, artículo 500.
  • Página 126 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Las máquinas disponen de rodamientos con lubricación permanente de grasa. De forma opcional se puede utilizar un dispositivo de reengrase. PRECAUCIÓN Irritación de la piel y de los ojos Muchas grasas pueden causar irritación de la piel y de los ojos. •...
  • Página 127 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Procedimiento Para reengrasar los rodamientos, proceda del siguiente modo: 1. Limpie las boquillas de engrase en el lado LA/DE y LCA/NDE. 2. Inyecte el tipo y la cantidad de grasa prescritos según placa. – Tenga en cuenta los datos que figuran en las placas de características y de lubricación. –...
  • Página 128 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento 9.2.10 Peligro de explosión por juntas dañadas ADVERTENCIA Peligro de explosión por juntas dañadas Si se utiliza aire comprimido para limpiar máquinas con modo de protección Ex t o clase II, se pueden dañar las juntas. El modo de protección ya no queda garantizado. Se puede producir una explosión.
  • Página 129 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Ello le permitirá obtener la siguiente información sobre el estado del aislamiento del devanado: • ¿El aislamiento de la cabeza de la bobina presenta suciedad con capacidad conductiva? • ¿El aislamiento del devanado muestra señales de humedad? En función de las respuestas, puede decidir sobre la puesta en marcha de la máquina o la realización de las medidas necesarias, como la limpieza o el secado del devanado: •...
  • Página 130 Mantenimiento 9.2 Inspección y mantenimiento Para evitar tiempos de parada innecesarios, realice siempre los trabajos de inspección y mantenimiento al mismo tiempo en el motor del ventilador externo y en el principal. • Compruebe el estado eléctrico y mecánico del motor del ventilador externo mediante controles visuales ocasionales, así...
  • Página 131 Mantenimiento 9.3 Reparación ADVERTENCIA Peligro de explosión por pintura inadecuada Si la capa de pintura es muy espesa, esta puede cargarse electrostáticamente. Puede producirse una descarga. Dado el caso, habría peligro de explosión si en ese instante existiesen mezclas potencialmente explosivas. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 132 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.1 Máquinas con certificado "X" ampliado A la identificación de la máquina conforme a IEC/EN 60079–0 se le ha añadido el carácter "X". • El mantenimiento, la reparación o las modificaciones en máquinas antideflagrantes deben realizarse atendiendo a las normativas nacionales de seguridad en el funcionamiento aplicables, las consignas de seguridad y las descripciones de las instrucciones generales de mantenimiento.
  • Página 133 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.3 Principios básicos Nota Antes de comenzar el desmontaje, marque la asignación de los elementos de fijación y la disposición de las conexiones internas. Esto facilita el ensamblaje posterior. El ensamblaje de la máquina se efectuará a ser posible sobre una placa de alineación. Se asegura así...
  • Página 134 Mantenimiento 9.3 Reparación • No vuelva a utilizar los cojinetes extraídos. • Elimine la grasa sucia que haya en el escudo portacojinete. • Sustituya la grasa existente por grasa nueva. • Cambie los retenes junto con los cojinetes. • Engrase ligeramente las superficies de contacto de los labios obturadores. Nota Condiciones de funcionamiento especiales Las horas de servicio se reducen, p.
  • Página 135 Cambio de cojinetes en máquinas con protección contra explosiones • Sustituya los retenes al cambiar los cojinetes y utilice únicamente repuestos originales de Siemens. • En el caso de los retenes radiales con labio de obturación (DIN 3760-AS), rellene al 100 % con una grasa adecuada los espacios libres en el retén y en el cubo del escudo portacojinete.
  • Página 136 Mantenimiento 9.3 Reparación • En caso de rodamientos de bolas de contacto angular montados individualmente, observe que la posición de montaje se corresponda con la dirección de la fuerza permitida. • Monte los rodamientos de bolas de contacto angular de dos en dos siguiendo exclusivamente las indicaciones del fabricante.
  • Página 137 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.4.3 Peligro de explosión por sobrecalentamiento de los rodamientos ADVERTENCIA Peligro de explosión por sobrecalentamiento de los rodamientos Si los rodamientos no se reengrasan periódicamente pueden producirse sobrecalentamientos locales que, en atmósferas potencialmente explosivas, pueden provocar una explosión. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales.
  • Página 138 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.6 Ventilador ATENCIÓN Destrucción del ventilador Si se extrae el ventilador del eje de manera brusca, pueden producirse daños materiales. ¡Si el ventilador tiene mecanismos de abroche, procure no dañarlos! Ventilador de plástico • Rompa de la forma adecuada los orificios pretroquelados existentes en el disco del ventilador por las líneas de ruptura marcadas.
  • Página 139 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.6.1 Montaje del ventilador • ¡Si el ventilador tiene mecanismos de abroche, procure no dañarlos! • Para ello, caliente el ventilador en la zona del cubo a una temperatura de aprox. 50 °C. • En caso de daños, solicitar nuevas piezas. 9.3.7 Entradas de cables, tapones de cierre y adaptadores de rosca Todas las entradas de cables y tapones de cierre deben estar homologados para la zona Ex...
  • Página 140 Mantenimiento 9.3 Reparación 9.3.11 Otras indicaciones de montaje • Coloque todas las placas de características y placas adicionales como en su estado original. • En caso necesario, fije los cables eléctricos. • Compruebe los pares de apriete de todos los tornillos, incluso de los que no se hayan soltado. 9.3.12 Componentes adosables opcionales Encontrará...
  • Página 141 • Tipo de máquina y número de serie de la máquina El tipo de máquina y el número de serie figuran en la placa de características. Consulte también Spares On Web (https://www.sow.siemens.com/) Nota Las representaciones gráficas contenidas en este capítulo son esquemas de principio de las versiones básicas.
  • Página 142 Selección de repuestos a través de Internet "Spares on Web" le ofrece la posibilidad de averiguar por su cuenta, de forma fácil y rápida, las referencias de los repuestos estándar para motores. Spares on Web (https://www.sow.siemens.com/?lang=es) 10.4 Sustitución de rodamientos Rodamientos Para el pedido de rodamientos se precisa conocer, además de la identificación de los cojinetes, el...
  • Página 143 Repuestos 10.7 Grupos de piezas 10.6 Calefacción anticondensaciones ADVERTENCIA Peligro de explosión por reparación inadecuada Todo procedimiento inadecuado a la hora de reparar la calefacción anticondensaciones debido, p. ej., al uso de repuestos no autorizados o no probados puede provocar una explosión si la máquina funciona en una atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 144 El siguiente compromiso de suministro se aplica a las máquinas de sustitución y las piezas para reparación tras el término de la producción. • Durante los 3 años siguientes al suministro de la máquina, Siemens suministra, en caso de fallo completo de la máquina, una máquina de sustitución equivalente en cuanto a dimensiones y funcionalidad (posible cambio de serie).
  • Página 145 Repuestos 10.9 Elementos de la máquina 10.9 Elementos de la máquina 10.9.1 Listas de despiece Pieza Descripción Pieza Descripción 1.00 Cojinete lado LA/DE   Caja de conexiones completa 1.30 Tornillo 5.47 Tornillo 1.40 Escudo portacojinete 5.48 Anillo elástico 1.43 Retén 5.49 Tornillo 1.44 Tapa de cojinete lado LA/DE, interior...
  • Página 146 Repuestos 10.9 Elementos de la máquina Pieza Descripción Pieza Descripción 5.04 Junta (placa adaptadora) 7.00 Sistema de ventilación completo 5.06 Riel de soporte 7.04 Ventilador 5.10 Placa de bornes completa 7.12 Anillo de seguridad 5.11 Regleta de bornes 7.40 Cubierta del ventilador 5.13 Barra de conexión 7.48...
  • Página 147 Repuestos 10.10 Piezas normalizadas 10.10 Piezas normalizadas Tabla 10-2 Puede adquirir las piezas normalizadas en función de las dimensiones, el material y el acabado superficial en los comercios habituales. N.º Norma Figura N.º Norma Figura 3.02 DIN 471     6.02 5.17 EN ISO 4014 7.12...
  • Página 148 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11 Dibujos en explosión 10.11.1 1MB1 altura de eje 71 ... 90 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 149 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 150 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.2 1MB1 altura de eje 100 ... 200 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 151 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.3 1MB1 altura de eje 225 ... 315 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 152 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.4 Caja de bornes 1MB1 con una altura de eje 71 ... 200 de fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 153 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.5 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 200 ... 225 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 154 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 155 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.6 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 250 ... 280 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 156 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 157 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 10.11.7 Caja de conexiones 1MB1 altura de eje 315 fundición gris 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 158 Repuestos 10.11 Dibujos en explosión 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 159 Eliminación 11.1 Introducción La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
  • Página 160 Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 11.4 Preparación del desmontaje El desmontaje de la máquina debe llevarlo a cabo o supervisarlo personal cualificado con los conocimientos técnicos adecuados. 1. Póngase en contacto con una empresa especializada en eliminación de residuos de su proximidad.
  • Página 161 Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes Aditivos y sustancias químicas Separe los aditivos y las sustancias químicas para su eliminación, p. ej. en las categorías siguientes: • Aceite • Grasas • Productos de limpieza y disolventes • Restos de pintura • Productos anticorrosivos •...
  • Página 162 Eliminación 11.6 Eliminación de los componentes 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 163 Datos técnicos Siemens Product Configurator El Siemens Product Configurator lo ayuda a configurar los productos de accionamiento óptimos para numerosas aplicaciones: desde reductores, motores y convertidores, incluyendo las opciones y componentes correspondientes, hasta controladores, licencias de software y elementos de conexión.
  • Página 164 Datos técnicos A.1 Pares de apriete Los pares de apriete indicados arriba se aplican a tornillos de la clase de resistencia 8.8, A4-70 o A4-80 según ISO 898-1, pero solo a uniones de componentes con igual o mayor resistencia; p. ej., fundición gris, acero o fundición de acero. Pares de apriete divergentes Los pares de apriete distintos de estos para las conexiones eléctricas y las uniones roscadas de componentes con juntas planas o piezas aisladoras adjuntas se indican en los...
  • Página 165 Datos técnicos A.1 Pares de apriete A.1.4 Pares de apriete de bornes de conexión adicionales Tabla A-5 Pares de apriete para conexiones eléctricas del dispositivo de vigilancia y calefacción anticondensación. Caja de bornes principal 0,4 Nm EN 60999-1: 2000 tabla 4 III Caja de bornes auxiliar mín.
  • Página 166 Datos técnicos A.1 Pares de apriete 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 167 Documentos de calidad Documentos de calidad SIMOTICS en SIOS Encontrará documentos de calidad aquí: https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13310/cert (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13310/cert) 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 168 Documentos de calidad B.1 Documentos de calidad SIMOTICS en SIOS 1MB1.33 Eagle Line, altura de eje 71...315 Instrucciones de servicio, 12/2023, A5E52990461A...
  • Página 170 Más información Siemens: Industry Online Support (servicio técnico y asistencia): www.siemens.com/online-support IndustryMall: www.siemens.com/industrymall Alemania...