Aparatos de maniobra y protección con función de comunicación y medida (42 páginas)
Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS 1FK7
Página 3
Motores síncronos 1FK7 G2 Introducción Consignas básicas de seguridad SIMOTICS Descripción de los motores Preparación para el uso Accionamientos Motores síncronos 1FK7 G2 Montaje Conexión Instrucciones de servicio Puesta en marcha Funcionamiento Anomalías y su subsanación Mantenimiento Puesta fuera de servicio y eliminación Datos técnicos Anexo...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Lea estas instrucciones antes de utilizar el motor. De este modo garantizará un funcionamiento sin peligros ni complicaciones, así como una larga vida útil del motor. En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio.
El siguiente enlace contiene información sobre los siguientes temas: • Otros enlaces para la descarga de documentos • Utilizar documentación online (encontrar y examinar manuales/información) Información adicional (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108998034) Para cualquier consulta con respecto a la documentación técnica (p. ej. sugerencias, correcciones), envíe a la siguiente dirección un E-mail (mailto:[email protected])
Después ya podrá iniciar sesión con sus datos de usuario. Con el siguiente procedimiento podrá crear su biblioteca personal en "mySupport". Requisitos Se ha registrado y ha iniciado sesión en "Siemens Industry Online Support", en lo sucesivo denominado "SIOS". Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/) Procedimiento para crear una biblioteca personal 1.
Si desea realizar alguna consulta técnica, diríjase al soporte técnico (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps). Si tiene una consulta de soporte, haga lo siguiente. Requisitos Se ha registrado y ha iniciado sesión en "Siemens Industry Online Support", abreviado como "SIOS". Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/) Procedimiento 1.
Índice Introducción............................3 Consignas básicas de seguridad ......................11 Consignas generales de seguridad ..................11 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ........16 Información de seguridad ....................17 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......18 Descripción de los motores ........................
Página 10
Índice Montaje ............................... 53 Consignas de seguridad ..................... 53 Listas de comprobación antes del montaje ................. 55 Indicaciones para el montaje ....................56 Condiciones de montaje ....................58 4.4.1 Refrigeración natural ......................58 4.4.2 Ventilación forzada ......................60 Calado de elementos de accionamiento ................62 Comportamiento frente a vibración ..................
Página 11
Índice Consignas de seguridad ....................117 Inspección y mantenimiento .................... 120 9.2.1 Intervalos de mantenimiento e inspección ............... 120 9.2.2 Limpieza .......................... 121 9.2.3 Plazo de cambio de cojinetes .................... 121 Mantenimiento correctivo ....................122 Puesta fuera de servicio y eliminación ....................125 10.1 Consignas de seguridad ....................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por motores o equipos dañados El manejo inadecuado de motores o equipos puede provocar daños en estos. En los motores o equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 15
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. ADVERTENCIA Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Perturbaciones en implantes activos por campos de imanes permanentes Los motores eléctricos con imanes permanentes son perjudiciales, incluso desconectados, para personas con marcapasos o implantes que se encuentren junto a los convertidores/motores.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática PRECAUCIÓN Quemaduras por superficies calientes El motor puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento y provocar quemaduras por contacto. • Monte el motor de forma que no pueda accederse a él durante el funcionamiento. Medidas preventivas para tareas de mantenimiento •...
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Siemens. Si tiene dudas acerca del uso reglamentario, consulte a su sucursal de Siemens. El motor 1FK7 está concebido para instalaciones industriales y empresariales. El motor está previsto para el funcionamiento en espacios cubiertos bajo condiciones climáticas normales, p.
Descripción de los motores 2.1 Uso reglamentario El cumplimiento de todas las indicaciones de las instrucciones de servicio y del manual de configuración forma parte del uso reglamentario. Tenga en cuenta los datos de la placa de características. Campos de aplicación típicos Los motores síncronos 1FK7 tienen los siguientes campos de aplicación típicos: •...
Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.1 Directivas y normas Normas observadas Los motores de las series SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T y SIMOTICS A, en lo sucesivo denominados "serie de motores SIMOTICS", cumplen los requisitos de las directivas y normas mencionadas a continuación: •...
UL o cUL en la placa de características. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de la serie de motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección...
Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.2 Características técnicas Tabla 2- 1 Características técnicas Tipo de motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes Material magnético De tierras raras Refrigeración Refrigeración natural, ventilación forzada Aislamiento del devanado del estátor según Clase de temperatura 155 °C (F) para una sobretempe- EN 60034-1 ratura del devanado de ΔT = 100 K con una temperatu-...
Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Sistemas de encóder, incorporados para • Encóder absoluto AS24DQI, 24 bits, monovuelta, motores con interfaz DRIVE-CLiQ para AH 36 a AH 100 • Encóder absoluto AM24DQI, 24 bits + 12 bits, mul- tivuelta, para AH 36 a AH 100 •...
Página 27
Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Parámetros ambientales Unidad Valor Alta humedad absoluta Velocidad de cambio de temperatura °C/min Baja presión atmosférica Alta presión atmosférica Radiación solar Radiación de calor Movimiento del aire Condensación no admisible Precipitaciones impulsadas por el viento (lluvia, nieve, granizo, etc.) Agua (excepto lluvia)
Descripción de los motores 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.4 Grado de protección Los motores 1FK7 pueden tener los grados de protección IP64 o IP65. El grado de protección del motor se indica en la placa de características. 2.2.5 Emisión de ruidos Cuando operan en el rango de velocidad entre 0 y la velocidad asignada, los motores de la serie 1FK7 pueden alcanzar los siguientes niveles de presión acústica superficial Lp(A):...
Descripción de los motores 2.3 Factores de reducción de potencia (derating) Factores de reducción de potencia (derating) En caso de condiciones distintas (temperatura ambiente > 40 °C o altitud de instalación > 1000 m sobre el nivel del mar), determine los pares/potencias admisibles a partir de la siguiente tabla.
La referencia está formada por una combinación de cifras y letras. Se divide en tres bloques conectados mediante guiones. Figura 2-1 Estructura de la referencia_1FK7G2 Encontrará las combinaciones posibles en el catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing- materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21-4.aspx#). Tenga en cuenta que no están disponibles todas las combinaciones que son posibles en teoría. Descripción Posición del dato en la referencia...
Página 31
Descripción de los motores 2.4 Estructura de la referencia Descripción Posición del dato en la referencia 10 11 12 - 13 14 15 16 - 4500 rpm 6000 rpm Tensión del circuito in- 270 V ... 330 V termedio 510 V ... 720 V Diseño IM B5 con sensor de temperatura KTY84-130 o Pt1000 (ver capítulo "Protección térmica del motor"...
Página 32
RAL 1015 aluminio blanco RAL 9006 Para más información, consulte el catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing- materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21-4.aspx#). Puede pedir los motores en otros colores especiales. Encontrará más información al respecto en "Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/55379345?lc=de- WW&pnid=13349&dl=es)" y en el catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing-...
Descripción de los motores 2.5 Datos de la placa de características Datos de la placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Se adjunta al motor una segunda placa de características suelta que debe utilizarse con fines de documentación.
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Estructura y opciones 2.6.1 Señalización de seguridad en el motor El motor está provisto de los siguientes rótulos de advertencia e indicaciones: • Tenga en cuenta estas indicaciones al manipular el motor. Rótulos de advertencia e indicaciones del motor Nota "No se permite golpear ni aplicar fuerzas axiales al extremo de eje"...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones En la CEL se encuentran los siguientes datos del motor: • Tipo de motor • Eficiencia en % • Potencia asignada en kW • Velocidad asignada en r/min Otras etiquetas adhesivas Nota Con el embalaje se adjuntan otras etiquetas adhesivas.
Página 36
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 7 Características y datos técnicos Tipo KTY 84-130 Pt1000 Resistencia en frío 580 Ω aprox. 1090 Ω aprox. (20 °C) Resistencia en caliente 1000 Ω aprox. 1390 Ω aprox. (100 ℃) Conexión A través de cable de señales A través de cable de señales...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Si se ignora este aviso, el convertidor se desconecta después del tiempo preajustado o cuando se supera la temperatura límite del motor o la temperatura de desconexión, emitiendo el correspondiente aviso de error. El sensor de temperatura integrado solo protege los motores síncronos frente a sobrecargas hasta cierto punto: 1FK703 a 1FK704: hasta 2 ∙...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Sistemas de encóder sin interfaz DRIVE-CLiQ En motores sin interfaz DRIVE-CLiQ integrada, la señal analógica del encóder se convierte en primer lugar en una señal digital en el sistema de accionamiento. En estos motores, las señales de encóder para SINAMICS S110/S120 deben transmitirse a través de Sensor Modules.
Página 39
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Encóder con interfaz DRIVE-CLiQ: Para sistemas de accionamiento SINAMICS Resolución 1.048.576 = 20 bits 1.048.576 = 20 bits Posición absoluta sí, una vuelta sí, 4096 vueltas (12 bits) máx. error angu- ± 120" ±...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.4.2 Datos técnicos de los encóders incrementales para motores 1FK7 Descripción Este encóder capta movimientos relativos y no proporciona información sobre la posición absoluta. En combinación con una lógica de evaluación, es posible determinar un origen mediante la marca de referencia contenida, y calcular a partir de ahí...
Página 41
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Señales de encóder incremental, pista A/B Impulso cero/señal de referencia Señales de encóder incremental, pista C/D Impulso cero/señal de referencia Figura 2-5 Secuencia de señales y asignación para encóder IC2048S/R sin interfaz DRIVE-CLiQ con sentido de giro positivo Encontrará...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.4.3 Datos técnicos de los encóders absolutos para motores 1FK7 Descripción de encóder absoluto multivuelta Este encóder emite una posición angular absoluta entre 0° y 360° con la resolución indicada. Además, permite discriminar 4096 vueltas a través de un reductor de medida interno. De este modo, en el caso de un husillo de bolas, el encóder puede determinar la posición absoluta del carro en un trayecto muy largo, por ejemplo.
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 10 Datos técnicos del encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ Nombre Símbolo Tensión de Consumo máx. Resolución Zona de despla- Error angular empleo absoluta (mo- zamiento (mul- novuelta) tivuelta) Interfaz serie de posición absoluta: DRIVE-CLiQ Encóder absoluto mono- AS24DQI 24 V...
Página 44
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 11 Datos técnicos del resólver sin interfaz DRIVE-CLiQ Nombre Nombre abreviado Tensión de excitación ef., Error angular frecuencia de excitación Resólver 2 polos Resólver p=1 2 ... 8 V, 840" 5 ...
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.5 Refrigeración 2.6.5.1 Refrigeración natural En los motores con refrigeración natural, las pérdidas térmicas generadas se disipan mediante conducción térmica, radiación y convección natural. Las pérdidas térmicas se disipan parcialmente a través de la superficie de montaje del motor. En los motores grandes, se disipa calor a través del bastidor (placa de acero).
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones 2.6.6 Freno de mantenimiento 2.6.6.1 Tipo de freno de mantenimiento El freno de mantenimiento es un freno de imán permanente. El campo magnético del imán permanente produce una fuerza de tracción sobre el disco del freno.
Descripción de los motores 2.6 Estructura y opciones • No sobrepase el trabajo de maniobra máximo indicado por frenada de emergencia. ATENCIÓN Desgaste prematuro del freno de mantenimiento del motor en caso de utilización fuera de su rango admisible de tensiones El uso del freno de mantenimiento del motor fuera del rango admisible de tensiones en la conexión del motor puede dañar el freno.
2.6.7 Opciones Encontrará la descripción de las opciones en el correspondiente manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/55379345?lc=de- WW&pnid=13349&dl=es) del motor. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
• Presente inmediatamente una reclamación al transportista por los daños de transporte detectados. • Presente una reclamación inmediatamente al representante competente de Siemens por los defectos reconocibles o el suministro incompleto. El suministro incluye una segunda placa de características. La segunda placa de características permite exponer los datos del motor también cerca de él.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 3.2.1 Transporte Nota Respete la normativa específica de cada país para el transporte de motores. • Utilice accesorios de elevación adecuados para el transporte y el montaje. • Transporte el motor con cuidado. Elevación y transporte con eslingas hasta AH 80 Hasta una altura de eje de 80 mm puede elevarse y transportarse el motor con eslingas.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Elevación y transporte con cáncamos a partir de AH 80 Para izar y transportar motores con una altura de eje superior a 80 mm, utilice cáncamos y un travesaño. ADVERTENCIA Puntos de eslingado incorrectos o no utilizados Los puntos de eslingado incorrectos o no utilizados pueden provocar la caída del motor y, en consecuencia, la muerte, lesiones graves o daños materiales.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Procedimiento 1. Atornille los cáncamos en función de la posición del motor durante el transporte. 2. Enganche el travesaño en los cáncamos. Figura 3-2 Transporte con travesaño ❒ Descenso del motor ADVERTENCIA Peligro de lesiones por movimientos imprevistos del motor Si el motor no está...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Nota Si es posible, almacene el motor en el embalaje original. Proteja los extremos libres de los ejes, los elementos de obturación y las superficies de bridas del motor con una capa protectora. ATENCIÓN Daños por parada en los cojinetes En caso de almacenamiento incorrecto existe, p.
Página 54
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Tabla 3- 2 Condiciones ambientales para el almacenaje a largo plazo en el embalaje del pro- ducto conforme a la clase 1K3 según EN 60721-3-1, con excepción de los parámetros ambientales "temperatura del aire", "máxima humedad relativa del aire" y "conden- sación"...
Montaje Consignas de seguridad ADVERTENCIA Caída del motor debido a un transporte o elevación incorrectos El transporte o elevación incorrectos pueden provocar la caída del motor y, en consecuencia, la muerte, lesiones graves o daños materiales. • Los aparatos de elevación, sistemas transportadores y accesorios de elevación deben cumplir la normativa.
Página 56
Montaje 4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por piezas que giran libremente El contacto con piezas en rotación puede provocar la muerte o lesiones graves. • No toque ninguna pieza giratoria. • Cubra las piezas que giran libremente con una tapa o cubierta protectora. ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos imprevistos de la instalación Cuando la instalación se encuentra bajo carga, puede ejecutar movimientos imprevistos...
Montaje 4.2 Listas de comprobación antes del montaje Listas de comprobación antes del montaje Nota Comprobaciones necesarias No podemos garantizar que la información de esta lista sea completa. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación.
Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje Indicaciones para el montaje ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. Nota Tenga en cuenta los datos técnicos que figuran en la placa de características de la carcasa del motor.
Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje • Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de fijación de la brida del motor. Ver tabla "Pares de apriete para tornillos de fijación". • Tras la colocación, retire los cáncamos enroscados o apriételos a fondo. Pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10%.
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Condiciones de montaje 4.4.1 Refrigeración natural Tenga en cuenta las indicaciones para el montaje adosado sin aislamiento térmico y con aislamiento térmico. Nota Para que haya suficiente evacuación de calor, la distancia mínima en tres superficies laterales respecto a los componentes contiguos debe ser de 100 mm.
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Montaje con aislamiento térmico con elementos montados complementarios • Freno de mantenimiento (integrado en el motor): No se necesita ninguna reducción adicional del par • Reductor: es necesaria una reducción del par (ver figura "Efecto de las condiciones de montaje en la curva característica S1") Efectos con diseño no aislado/aislado térmicamente, sin reductor y con él Curvas características para montaje sin aislamiento térmico...
Montaje 4.4 Condiciones de montaje 4.4.2 Ventilación forzada La refrigeración se realiza mediante un módulo de ventilación aparte con un ventilador accionado independientemente del motor. El ventilador cuenta con el grado de protección IP54. ADVERTENCIA Peligro de explosión en caso de uso en atmósferas potencialmente explosivas El funcionamiento del ventilador en un entorno con polvo o gases inflamables, químicamente agresivos, conductores de electricidad o potencialmente explosivos puede provocar explosiones, y, en consecuencia, causar la muerte o lesiones graves.
Página 63
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Para AH 80 se aplica una distancia mínima de 30 mm. Figura 4-3 Distancia mínima s Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Montaje 4.5 Calado de elementos de accionamiento Calado de elementos de accionamiento Vista general ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. •...
Arandela intermedia (para proteger el agujero roscado del extremo del eje) Figura 4-4 Calado y extracción de elementos de transmisión Encontrará las dimensiones del motor en CONFIGURADOR DT (http://siemens.de/dt- konfigurator). Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Comportamiento frente a vibración Nivel de vibraciones Los motores con chavetero vienen equilibrados de fábrica con media chaveta. El comportamiento frente a vibración del sistema en el emplazamiento se ve influido por los elementos de transmisión, las condiciones de montaje, la alineación, la colocación y las vibraciones externas.
Página 67
Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Escudo portacojinete LA/DE radial Escudo portacojinete LCA/NDE radial Escudo portacojinete LA/DE radial Escudo portacojinete LCA/NDE axial Escudo portacojinete LA/DE axial Escudo portacojinete LCA/NDE radial Figura 4-6 Puntos de medición para valores de vibración La aceleración de vibración se evalúa en la banda de frecuencias de 10 a 2000 Hz. Se considera el máximo valor de pico en el rango de tiempos.
Página 68
Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Conexión Consignas de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Conexión 5.2 Tipos de red admisibles ADVERTENCIA Choque eléctrico en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así como daños en el motor. •...
• Utilice cables de conexión aptos para el tipo de utilización y las tensiones e intensidades soportadas. • Utilice cables confeccionados de SIEMENS (no incluidos en el suministro). Estos cables reducen el trabajo de montaje y aumentan la seguridad de funcionamiento (ver información del producto).
Conexión 5.4 Integración en el sistema Intensidad máxima admisible para cables de potencia y señal La intensidad máxima admisible de cables de cobre con aislamiento de PVC/PUR para los tipos de tendido B1, B2 y C en condiciones de servicio continuo se indica en la tabla, para una temperatura del aire ambiente de 40 °C.
Página 73
Conexión 5.4 Integración en el sistema Enrosque por completo el conector hembra para que los contactos macho no se dañen. En los encóders con Sensor Module integrado (DQI), la salida de cable es fija hacia arriba. En la opción N16, el conector para encóder M17 es giratorio. Nota Giro de los conectores •...
Página 74
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ y en motores con interfaz DRIVE-CLiQ a través de Sensor Modules 1FK7□□□-□□□□□-□X□□; X = A, D, E, F, K, L, N Conector de potencia M23 o M40 Conector de señales sin DRIVE-CLiQ Conector de señales con DRIVE-CLiQ y Sensor Module (SMI) Rango de giro del conector de potencia ①...
Página 75
Conexión 5.4 Integración en el sistema Rango de giro del conector de señales ② Motor Conector de señales sin DRIVE-CLiQ ② Dibujo Ángulo α´ Ángulo β´ 1FK703 160° 135° 1FK704 145° 130° 1FK706 150° 135° 1FK708 105° 105° 1FK710 Rango de giro del conector de señales ② Rango de giro del conector de señales ③...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores en motores con resólver 1FK7□□□-□□□□□-□X□□; X = S, T, U, P Conector de potencia de tamaños M23 y M40 Conector de señales M23 Conector de señales con SMI Leva en la base del conector para limitar la capacidad de giro Figura 5-2 Capacidad de giro de las variantes de resólver...
Página 77
Conexión 5.4 Integración en el sistema Rango de giro del conector de potencia ① y del conector de señales con SMI ③ Motor Conector de potencia de tamaños M23 y Conector de señales con Dibujo M40 ① SMI ③ Tamaño del Ángulo α...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.3 Tendido de cables en entornos húmedos Nota Si el motor se monta en un entorno húmedo, todos los cables de potencia y de señal deben tenderse como se ilustra en la figura siguiente. Figura 5-3 Tendido de cables en entornos húmedos 5.4.1.4...
Página 79
Conexión 5.4 Integración en el sistema Estribo de puesta a tierra (incluido en el suministro) Procedimiento Nota Asegúrese de que la conexión tenga plena conductividad. Conecte la conexión de tierra con el estribo de puesta a tierra que se suministra. ❒...
Página 80
Conexión 5.4 Integración en el sistema Procedimiento 1. Pase los manguitos de protección contra desmontaje sobre los conectores antes de enchufarlos. Manguito de protección contra desmontaje 2. Establezca la conexión por conector. 3. Pase el manguito de protección contra desmontaje sobre la conexión por conector. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Página 81
Conexión 5.4 Integración en el sistema 4. Cuando haya pasado completamente el manguito de protección contra desmontaje sobre la conexión por conector, pase el tornillo que se adjunta a través de los orificios del manguito de protección contra desmontaje. Nota En algunas variantes, los manguitos de protección contra desmontaje pueden tener dos orificios.
Conexión 5.4 Integración en el sistema Fijación de una conexión RJ45 En lugar de un conector acodado, también puede usarse un conector RJ45 para la conexión DRIVE-CLiQ del encóder. Las instrucciones siguientes describen el modo de fijar una conexión RJ45. Piezas necesarias •...
Página 83
Conexión 5.4 Integración en el sistema 4. Siga pasando la protección contra desconexión hacia abajo. Al mismo tiempo, gírela 90°. ATENCIÓN Desenclavamiento involuntario del conector RJ45 Al girar la protección contra aflojamiento, el conector RJ45 puede desenclavarse accidentalmente. • Asegúrese de que el conector RJ45 no se haya desenclavado al girar la protección contra aflojamiento.
Página 84
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5. Pase el tornillo adjunto a través de la protección contra desconexión y el distanciador adjunto. Apriete el tornillo ligeramente. Distanciador incluido en el suministro 6. Coloque el distanciador y la protección contra aflojamiento en la posición correcta y apriete el tornillo a fondo.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.2 Conexión a un convertidor Selección y conexión de los cables • Para la conexión del motor a un convertidor, utilice cables MOTION-CONNECT o cables de conexión apantallados. Nota La pantalla compuesta por el máximo posible de conductores individuales tiene que poseer una buena conductividad.
Página 86
Conexión 5.4 Integración en el sistema Para conector M40 Conector, M40 Conector SPEED-CONNECT, M40 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.3 Conexión de la ventilación forzada La conexión del ventilador se realiza con conectores de potencia de tamaño M23. Tabla 5- 1 Valores de conexión para ventilador externo en 1FK7 Altura de eje Consumo máx. con 230 V/50 Hz (±...
Página 88
6FX5002-5CG10-☐☐☐☐ 6FX8002-5CG10-☐☐☐☐ Las 4 últimas cifras son el código para longitud. Para más información, consulte la versión impresa o en línea del catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing- materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21-4.aspx#), capítulo "Sistema de conexión MOTION-CONNECT". Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.4 Conexión del freno de mantenimiento Conexión directa El freno de mantenimiento del motor se conecta directamente al convertidor SINAMICS con el cable de potencia MOTION-CONNECT con cable integrado para conexión del freno. Ver el capítulo "Conexión a un convertidor (Página 83)".
Página 90
Conexión 5.4 Integración en el sistema Nota Integre un circuito de protección en el cable de alimentación. De ese modo se evitarán sobretensiones de corte y las posibles influencias del entorno de la instalación. Ver la siguiente figura Motor Contactor Automático magnetotérmico Freno de mantenimiento Varistor...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.5 Conexión de potencia Tipos de conectores Tabla 5- 4 Conexión de potencia Conector M23 Conector M40 + = BD1+; - = BD2- Los motores están equipados con conectores SPEED-CONNECT. Al conector de motor pueden conectarse tanto cables de conexión rápida con conector SPEED-CONNECT como cables convencionales con conector a rosca.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 3. Inserte el conector de cable en la toma de conexión del motor hasta el tope. 4. Gire la tuerca de racor a mano en el sentido "close" al menos 45° (posición A) o hasta el tope (posición B).
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6 Conexión de señales 5.4.6.1 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ Los motores para el sistema de accionamiento SINAMICS llevan una evaluación de encóder y temperatura integrada, así como una placa electrónica de características. Los motores se conectan al sistema de convertidor a través de una interfaz DRIVE-CLiQ. Son posibles las siguientes variantes para la conexión DRIVE-CLiQ: Conector hembra RJ45Plus de 10 polos (SMI) Conector hembra RJ45Plus de 10 polos (DQI)
Página 94
Conexión 5.4 Integración en el sistema Figura 5-6 Conexión de encóder con DRIVE-CLiQ Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.2 Conexión del conector DRIVE-CLiQ RJ45 Estructura del sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 El sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 tiene la siguiente estructura: Conector DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Conector hembra DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Anillo de enclavamiento giratorio Lengüetas (2 unidades, situadas enfrentadas) Salientes de enganche (2 unidades, situadas enfrentadas)
Conexión 5.4 Integración en el sistema Enchufado Procedimiento 1. Compruebe que el anillo de enclavamiento del conector se encuentre en la posición "enclavado". De lo contrario, gire el anillo de enclavamiento en sentido horario hasta la posición "enclavado". Nota En la posición "enclavado", las lengüetas están enrasadas con el conector. Anillo de enclavamiento en posición "enclavado"...
Página 97
Conexión 5.4 Integración en el sistema Las dos lengüetas deben estar encajadas en los respectivos salientes de enganche. La conexión DRIVE-CLiQ está correctamente establecida si • el anillo de enclavamiento está en la posición "enclavado", • las dos lengüetas están encajadas en los respectivos salientes de enganche. Ha establecido una conexión DRIVE-CLiQ.
Conexión 5.4 Integración en el sistema Extracción Procedimiento 1. Gire el anillo de enclavamiento del conector en sentido antihorario hasta la posición "desenclavado". Girar el anillo de enclavamiento en sentido antihorario. → Las dos lengüetas son expulsadas por los salientes de enganche. 2.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.3 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales. Conector de señales M23, 17 polos Figura 5-7 Motor con conector de señales Los motores sin DRIVE-CLiQ necesitan un Sensor Module Cabinet (SMC) para el...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.4 Tipo de conector de señales Asignación de pines de los conectores de señales sin DRIVE-CLiQ (conexión de encóder) Asignación de pines Asignación de pines de conector de señales Asignación de pines de conector de seña- M23, 17 polos de conector de seña- les M23, 12 polos...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.5 Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada hasta el tamaño 100 Observe las siguientes indicaciones sobre la conexión: • Utilice siempre cables que cumplan con la normativa de instalación. •...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Procedimiento para la conexión 1. Afloje los 4 tornillos (6) de la campana del ventilador (2) y los cáncamos (7). Conector de señales en el encóder 3 pasacables en la campana del ventilador 2. Extraiga la campana del ventilador (2). 3.
Página 103
Conexión 5.4 Integración en el sistema Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Choque eléctrico en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así como daños en el motor. •...
Página 106
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Choque eléctrico al comprobar la resistencia de aislamiento Durante la medición e inmediatamente después, en los bornes puede haber tensiones elevadas que pueden causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. El contacto con piezas bajo tensión provoca descargas eléctricas.
Página 107
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ATENCIÓN Daños de origen térmico en las piezas sensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej., cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Listas de comprobación para la puesta en marcha Nota Comprobaciones necesarias Los listados siguientes pueden no estar completos. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación. Antes de la puesta en marcha de la instalación, compruebe si esta está...
Página 109
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 2 Lista de comprobación (2): comprobaciones mecánicas Comprobación ¿Las medidas de protección contra contactos directos para piezas en movimiento y sometidas a tensión están instaladas y son funcionales? ¿El motor está...
Página 110
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración Comprobación Refrigeración natural ¿Se han modificado el par o la potencia del motor en el convertidor de acuerdo con la tabla del capítulo "Factores de reducción de potencia (derating) (Página 27)"? Siga las instrucciones de servicio del convertidor.
Puesta en marcha 6.3 Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha Conexión Procedimiento 1. Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté correctamente parametrizado. 2. Ponga en marcha del motor utilizando una herramienta de puesta en marcha correspondiente, p.
Puesta en marcha 6.4 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. •...
Funcionamiento Consignas de seguridad ADVERTENCIA ¡No retirar las cubiertas con el motor en marcha! Los elementos rotativos o sometidos a tensión eléctrica representan un peligro. Retirar las cubiertas necesarias podría causar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. Durante el funcionamiento no deben estar abiertas las cubiertas que impiden el contacto directo con partes activas o piezas rotativas, que garantizan el grado de protección del motor o que son necesarias para la conducción correcta del aire y, por consiguiente, para una eficaz refrigeración.
Funcionamiento 7.2 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. •...
Funcionamiento 7.3 Durante el funcionamiento Durante el funcionamiento Durante el funcionamiento del motor, asegúrese de que se cumplan los parámetros especificados. Asegúrese de lo siguiente: • El consumo se encuentra dentro del rango estándar. • La refrigeración está garantizada. – En caso de ventilación forzada: compruebe que la disipación de calor se realice sin obstáculos.
Anomalías y su subsanación ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de funcionamiento sin dispositivos de protección operativos El funcionamiento sin dispositivos de protección operativos puede provocar la muerte o lesiones graves. • Haga funcionar el motor siempre con los dispositivos de protección operativos, incluso en modo de prueba.
Página 118
Vibraciones transmitidas por el reductor Poner en orden el reductor Si, a pesar de las medidas mencionadas, no es posible subsanar el fallo, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Mantenimiento Consignas de seguridad En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 120
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. • En caso de vertido, recoja el aceite inmediatamente con un producto absorbente o similar.
Página 121
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Causticación e irritación de la piel por uso de detergentes químicos Los detergentes químicos pueden ser corrosivos o desprender vapores nocivos. Si algún detergente químico entra en contacto con su piel o si inhala vapores, puede sufrir lesiones, p.
Utilice siempre piezas originales SIEMENS. Puede encargar el mantenimiento y reparación del motor a los centros de asistencia técnica de Siemens, presentes en todo el mundo. Para ello, consulte a su persona de contacto de Siemens. • Realice los siguientes trabajos de mantenimiento de acuerdo con las especificaciones de la tabla.
Si se sustituyen los cojinetes del motor, cambie siempre también el encóder. Encontrará más información sobre el cambio de encóder en Manual de servicio técnico para el cambio de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/document/99457853/encoder- replacement-in-1fk7-g2-and-1ft7?dti=0&dl=en&pnid=13308&lc=de-WW). El plazo de cambio de cojinetes se puede alargar si las condiciones de servicio son especialmente favorables, p.
Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo/reparación del motor puede realizarse a través del centro de asistencia técnica Siemens de Bad Neustadt u otros centros regionales distribuidos de servicio y reparación, o por mediación de estos. Para ello, consulte a su persona de contacto regional de Siemens.
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad Desmontaje del motor de la máquina ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 128
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
Página 129
• Tenga preparados productos para absorber el líquido derramado y secar las superficies. Desmontaje del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. • Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps). Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
10.2.2 Desarme del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. 10.3 Eliminación Reciclaje y eliminación Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro certificado de recogida de equipos eléctricos y electrónicos usados y elimine el equipo...
Datos técnicos Encontrará los datos técnicos para los distintos tamaños de los motores en el manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/55379345), capítulo "Datos técnicos y curvas características". Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Página 132
Datos técnicos Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-1 Certificado_opción_N16_página 1 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Página 135
Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-2 Certificado_opción_N16_página 2 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Anexo A.2 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Figura A-3 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB para la opción N16 Motores síncronos 1FK7 G2 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907562E AA...
Glosario Código 2D Código de matriz de datos para leer los datos del motor. El código está definido en ISO/IEC 16022. Par asignado M Par asignada permanente térmicamente admisible en el servicio S1 a la velocidad asignada del motor. Velocidad asignada n Con la velocidad asignada de giro se define, en el diagrama par-velocidad, la gama de velocidad de giro característica del motor.
Datos técnicos Posición de montaje Disposición de un motor en el espacio tras el montaje. Velocidad máxima admisible (mecánica) n máx mec La máxima velocidad de servicio mecánica admisible es n . Resulta de las fuerzas máx mec centrífugas y de fricción en el cojinete. Par de salida máximo del reductor M 2din Par de salida máximo admisible del motorreductor que puede actuar durante un breve...
Elevación y transporte del motor, 48 Emisión de ruidos, 26 RoHS, 22 Formación, 5 Soporte técnico Freno de mantenimiento, 44 Hotline, (Centro de asistencia técnica Siemens) Grado de protección, 26 Transporte, 48 Homologaciones Uso reglamentario, 19, 19 Declaración de conformidad CE, 22...