Jonsered LTH13 Manual De Las Instrucciones página 63

Eng
TRANSAXLE COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean to assure
proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is running or
while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid maintenance is not
required. Should the transaxle ever leak or require servicing, contact
your nearest authorized service center/department.
D
TRANSACHSEN-KÜHLUNG
Das Gebläse unde die Kühlriippen des Getriebes sollten sauber
gehalten werden, um einwandfreie Kühlung zu gewährleisten.
Nicht versuchen, das Gebläse oder das Getriebe zu reinigen, solange
der Motor läuft bzw. solange das Getrieb heiß ist.
Das Kühlgebläse untersuchen und sicherstellen, daß die
Gebläseflügel unbeschädigt und sauber sind.
Die Kühlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen Unrat
untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normalerweise sollte
in Bezug auf die Flüssigkeit keine Wartung notwendig sein. Sollte die
Transachse undicht werden oder aus anderen Gründen Wartung
benötigen, sollte die örliche Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-
Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
F
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission
devraient être conservees propres pour assurer le refroidissement
correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que
le moteur fonctionne ou pendant que la transmission soit chaude.
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s'assurer que les
lames de ventilateur soient propres et intactes.
Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l'herbe
coupée et les autres matéraux. Pour empêcher l'avarie aux joints
d'eetanchéité, n'utilisez pas l'air comprimé ou le pulvérisateur à
haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION
La transmission a été scellé à l'usine et l'entretien de fluide n'est pas exigee
pour la durabilité de la transmission. Si la transmission devrait avoir une
fuite ou demande de la réparation, contactez votree centre d'entretien
autorisé le plus proche.
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Esp
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisión tienen que
mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisión cuando el motor esté
funcionando o mientras la transmisión esté caliente.
Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que las
aspas del ventilador estén intactas y limpias. Para impredir daños a
los sellos, no use un rocidador de aire compresado o de alta pressión
para limpiar las aletas de enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si hay mugre,
recortes de césped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fábrica y el mantenimiento del fluido no
es necesario para la vida del transeje. En el caso de que el transeje se
filtrase o necesitase servicio, haga el favor de ponerse en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado más cercano.
RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE
I
Il ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione devono
essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffreddamento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il motore è
in funzione o quando la trasmissione è calda.
Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano intatte e
pulite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che non vi
siano tracce di impurità, di erba o di altri materiali.
POMPA FLUIDO -- TRASMISSIONE E TRAZIONE ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in fabbrica e
pertanto non richiedono operazioni di intervento concernenti i fluidi. Se
la trasmissione e la trazione anteriore dovessero perdere o necessitare
di intervento tecnico, contattare il più vicino centro di assistenza tecnico
autorizzato.
NL
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl de motor
draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat de bladen
intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.
TRANSMISSIEKOELING
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonderhoud is niet
nodig. Als de transmissie ooit mocht lekken of een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd servicecentrum of -afdeling te
raadplegen.
63
6
loading