6
3
Eng
2
D
1
F
Esp
I
NL
56
Dismantling of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2. Dismantle the retainer spring (2) and remove the lever.
3. Remove the two rear retainer springs (3) and knock off the
axle taps with a hammer.
Ausbau des Mähaggregats
An der rechten Seite der Maschine arbeiten.
1. Riemen vom Riemenrad des Motors (1).
2. Federklammer (2) ausbauen und Stange abnehmen.
3. Die beiden hinteren Federklammern (3) abnehmen und die
beiden Bolsen mit einem Hammer herausschlagen.
Démontage du groupe de coupe
Travailler à partir du côté droit de la machine.
1. Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2. Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (2) et
enlever le levier.
3. Enlever les duex ressorts arrière en forme d'épingle à
cheveux (3) et chasser les axes avec un marteau.
Desmontaje de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la máquina.
1. Quitar después la correa de la polea del motor (1).
2. Desmontar el resort (2) y quitar la palanca.
3. Quitar los dos resortes posteriores (3) y golpear con un
martillo los muñones de eje hasta sacarlos.
Smontaggio del tagliaerba
Lavorare dal lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dala puleggia del motore (1).
2. Smontare la molla (2) e togliere la leva.
3. Togliere le due molle (3) posteriori e con un martello togliere
i perni.
Desmontering van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de wieischijf van de motor (1).
2. Demonteer de haarpinveer (2) en verwijder de hefboom.
3. Verwijder de twee achterste haarpinveren (3) en sla met een
hamer de twee as-pennen los.