3
5. Connection/disconnection of the cutting unit
Eng
Move the lever forwards to connect the drive to the cutting unit,
whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
D
Den Hebel nach vorn führen, um den Antrieb des Mähers ein-
zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zurückge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung der
Klingen wird durch an die Riemenrollen angesetzte Bremsklöt-
ze gebremst.
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Eng
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the lever
back until it locks. To lower the unit: Pull the lever backwards (1).
Push in the button (2) and then move the lever forwards (3).
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
D
Den Hebel zurückziehen, um das Mähaggregat schnell bei der
Fahrt über z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt soll das Mähaggregat in der höchsten
Stellung stehen. Den Hebel zurückziehen, bis dieser gesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zurückziehen (1). Knopf (2)
drücken und danach den Hebel (3) nach vorn führen.
2
1
3
5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe
F
Amener le levier vers l'avant pour enclencher l'accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entraînement sont alors
tendues et les couteaux commencent à tourner. Amener le levier
vers l'arrière pour débrayer le groupe de coupe, les couteaux
sont alors freinés par les sabots qui viennent contre les poulies.
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de
Esp
corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsión del
equipo de corte. Se tensarán entonces las correas propulsoras
y empezarán a girar las cuchillas. Si la palanca se lleva hacia
atrás se desacopla la propulsión al mismo tiempo que la
rotación de las cuchillas es frenada por las zapatas de freno
que aprietan las ruedas de las correas.
5. Leva inserimento tagliaerba.
I
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando
indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono
frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
5. Koppelen en ontkoppelen van de maaikast
NL
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en
de messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar
achteren gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
lopen.
6. Levage/abaissement rapides du groupe de coupe
F
Tirer le levier vers l'arrière pour relever rapidement le groupe
de coupe au passage d'irrégularités sur la pelouse, etc. Pour le
transport, le groupe de coupe doit être à sa position la plus
haute. Tirer le levier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque.
Pour abaisser le groupe de coupe : Tirer le levier vers l'arrière
(1). Enfoncer le bouton (2) puis amener le levier vers l'avant (3).
6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Esp
Tire de la palanca hacia atrás para levantar rápidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno, etc.
Al transportar la máquina, el equipo de corte ha de estar en la
posición más alta. Tire de la palanca hacia atrás hasta que se
bloquee. Para descender el equipo de corte:
Tire de la palanca hacia atrás (1). Apriete el botón (2) y lleve
después la palanca hacia adelante (3).
6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
I
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare
indietro la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere
sollevato. Per abbassare il tagliaerba: Tirare indietro la leva(1).
Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
6. Snelle verhoging/verlaging van maaikast
NL
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon.
Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop in
(2) en breng daarna de hendel naar voren (3).
30