Página 1
DT.DCI 748756 ■ Coffret de calage moteur RENAULT dCi ■ RENAULT dCi engine timing tool kit ■ Werkzeugsatz für RENAULT dCi-Motor- einstellung ■ Kit de herramientas de calado del motor RENAULT dCi ■ Per la regolazione del motore RENAULT dCi ■...
Página 2
DT.4759-3 Couple de serrage de 11 N.m Apply 11 N.m clockwise torque...
Página 3
DT.4764-1 Echappement Exhaust DT.4764-2 Aspiration Position initiale du tendeur Inlet Initial tensioner position Position finale du tendeur Final tensioner position...
Página 4
Ne pas retourner la courroie à l’envers pour la nettoyer, ou l’inspection. Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule DT.DCI Coffret de calage moteur Remplacement de la courroie de distribution Moteurs diesel dCi Renault Section 1 : moteurs 1.5 dCi...
Página 5
DT.4360R1 Tige de blocage de l’arbre à cames Insérez la tige DT.4360R1 à travers l’ouverture de l’arbre à cames et dans le trou de positionnement de la culasse. Enlevez la poulie du vilebrequin, desserrez le tendeur de la courroie et enlevez la courroie. Au moment d’ajuster la nouvelle courroie de distribution, les repères sur la courroie doivent être alignés sur les repères de distribution de l’arbre à...
Página 6
Contrôle de l’alignement des arbres à cames IMPORTANT : Vérifiez que les arbres à cames sont bien alignés – la surface plane à l’extrémité de chaque arbre à cames doit être verticale et les rainures dans les arbres à cames doivent se trouver à gauche. Plaques de réglage des arbres à...
Página 7
Any cleaning must be carried out with care using a soft, dry brush. Never turn the belt inside out to clean it or for inspection. Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle. DT.DCI Engine Timing Tool Kit Timing Belt Replacement Applications Renault dCi Diesel Engines Section 1: 1.5dCi Engines...
Página 8
DT.4360R1 Camshaft Locking Pin Insert DT.4360R1 Pin through the hole in the camshaft sprocket and into the timing hole in the cylinder head. Remove the crankshaft pulley, slacken the belt tensioner and remove belt. When fitting new timing belt the marks on the belt should align with the timing marks on the camshaft and fuel pump sprockets. Check the positions of the * camshaft sprocket - positioned by DT.4360R1 Pin * crankshaft –...
Página 9
DT.4764 Camshaft Setting Plate Set Comprises: DT.4764-1 Exhaust Camshaft Setting Plate DT.4764-2 Inlet Camshaft Setting Plate NOTE: DT.4764-1 Setting Plate also indicates correct belt tensioner position. Fit Setting Plate DT4764-1 to exhaust camshaft, and DT.4764-2 t o inlet camshaft. Ensure Plates fit into the camshaft grooves - bolt firmly in position.
Reinigungsarbeiten sorgfältig mit einer weichen und trockenen Bürste vornehmen. Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen. Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen. DT.DCI Werkzeugkoffer zur Motoreinstellung Austausch des Verteilerriemens Dieselmotoren dCi Renault Abschnitt 1: Motoren 1.5 dCi...
Página 11
DT.4360R1 Blockierstange für die Nockenwelle Schieben Sie die Stange DT.4360R1 durch die Öffnung der Nockenwelle und in das Positionierungsloch des Zylinderkopfes. Nehmen Sie die Riemenscheibe der Kurbelwelle ab, schrauben Sie den Spanner des Riemens ab und entfernen Sie den Riemen. Beim Justieren des neuen Verteilerriemens müssen die Markierungen am Riemen zu den Verteilermarkierungen der Nockenwelle und des Zahnrads der Dieselpumpe ausgerichtet sein.
Página 12
Kontrolle der Ausrichtung der Nockenwellen WICHTIG: Überprüfen Sie, ob die Nockenwellen richtig ausgerichtet sind – die ebene Fläche am Ende jeder Nockenwelle muss senkrecht sein und die Nuten in den Nockenwellen müssen sich links befinden. Kasten mit Einstellblechen für die Nockenwellen Enthält: Einstellblech für die Abgas-Nockenwelle DT.4764-1 Einstellblech für die Ansaug-Nockenwelle DT.4764-2...
Página 13
No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla. Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario. DT.DCI Kit de herramientas de calado del motor Cambio de la correa de distribución Motores diesel dCi Renault Sección 1: motores 1.5 dCi...
Página 14
DT.4360R1 Varilla de bloqueo del árbol de levas Insertar la varilla DT.4360R1 a través de la abertura del árbol de levas y en el orificio de posicionamiento de la culata. Retirar la polea del cigüeñal, aflojar el tensor de la correa y retirar la correa. En el momento de ajustar la nueva correa de distribución, las marcas sobre la correa deben alinearse con las marcas de distribución del árbol de levas y el piñón de la bomba de gasoil.
Página 15
Control de la alineación de los árboles de levas IMPORTANTE: Comprobar que los árboles de levas están bien alineados – la superficie plana en la extremidad de cada árbol de levas debe estar vertical y las ranuras en los árboles de levas deben encontrarse del lado izquierdo. Pletinas de ajuste de los árboles de levas Contiene: Pletina de ajuste del árbol de levas de escape DT.4764-1...
Página 16
Non capovolgere mai la cinghia per ripulirla o ispezionarla. Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo. DT.DCI Valigetta di attrezzi per la regolazione del motore Sostituzione della cinghia della distribuzione Motori diesel dCi Renault Sezione 1: motori 1.5 dCi...
Página 17
DT.4360R1 Asta di bloccaggio dell’albero a camme Inserire l’asta DT.4360R1 attraverso l’apertura dell’albero a camme e nel foro di posizionamento della testata. Togliere la puleggia dell’albero motore, allentare il tendicinghia e togliere la cinghia. Al momento di regolare la nuova cinghia della distribuzione, i segni di riferimento sulla cinghia devono essere allineati con i segni di riferimento della distribuzione dell’albero a camme e dell’ingranaggio della pompa del gasolio.
Página 18
Controllo dell’allineamento degli alberi a camme IMPORTANTE: Verificare che gli alberi a camme siano correttamente allineati - la superficie piana all’estremità di ciascun albero a camme dev’essere verticale e le scanalature negli alberi a camme devono trovarsi a sinistra. Valigetta di piastre per la regolazione degli alberi a camme Contiene: Piastre di regolazione dell’albero a camme lato scarico DT.4764-1 Piastre di regolazione dell’albero a camme lato aspirazione DT.4764-2...
Página 19
Não virar a correia para o avesso para limpá-la ou para a inspecção. Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo. DT.DCI Maleta de ferramentas de sincronismo do motor Substituição da correia de distribuição Motores diesel dCi Renault Secção 1: motores 1.5 dCi...
Página 20
DT.4360R1 Haste de bloqueio da árvore de cames Introduza a haste DT.4360R1 através da abertura da árvore de cames e no orifício de posicionamento da cabeça do cilindro. Retire a polie da cambota, desaperte o tensor da correia e retire a correia. Quando ajustar a nova correia de distribuição, as marcas na correia devem estar alinhadas nas marcas de distribuição da árvore de cames e o carrete da bomba de gasóleo.
Página 21
Controlo do alinhamento das árvores de cames IMPORTANTE: Verifique se as árvores de cames estão bem alinhadas - a superfície plana na extremidade de cada árvore de cames deve ser vertical e as ranhuras nas árvores de cames devem encontrar-se à esquerda. Placas de regulação das árvores de cames DT.4764 Contém: Placa de regulação da árvore de cames de escape DT.4764-1...
Página 22
: (02) 721 24 11 fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16 B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02 SVERIGE ✆...