Resumen de contenidos para Waring Commercial BB180 Serie
Página 1
¾ HP BAR BLENDER LICUADORA DE BAR DE ¾ HP MÉLANGEUR DE BAR DE ¾ HP ® BB180X SERIES For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso.
Página 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against electrical hazards, do not immerse the blender base in water or other liquids. 3.
Página 3
13. Your blender utilizes a removable jar base and blade assembly; to avoid injury, never place cutting assembly or cutting blades on base without container properly attached. 14. Always operate blender with cover in place. 15. When blending hot liquids, remove centerpiece of two-piece cover.
Página 4
BLENDER ONE QUART CAPACITY SPECIFICATIONS • Ratings 120 VAC- 50/60 Hz– single phase • Motors Permanently lubricated series – wound universal type • Container 44 oz. polycarbonate or stainless steel • Cord 6-foot, 18-gauge, 3-conductor grounding cord with strain relief •...
Página 5
OPERATION 1. Put ingredients into container and cover it. Always add liquid ingredients first, unless otherwise specified in recipe. Do not fill above MAX line. Plug the blender cord into outlet. 2. With the toggle switch in OFF position, place container on blender.
Página 6
CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS THE CONTAINER MUST BE CLEANED AND DRIED AFTER EACH USE OF THE BLENDER ACCORDING TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO MAY ALLOW RESIDUE OF PROCESSED MATERIAL TO COLLECT ON THE INTERNAL SEALS OF THE BLADE ASSEMBLY, RENDERING THEM INEFFECTIVE.
Página 7
TO WASH AND RINSE CONTAINER 1. REMOVE CONTAINER FROM MOTOR BASE. Remove lid. Rinse container interior and lid under running water. Add washing solution to container. Scrub and flush out the container interior and lid to dislodge and remove as much food residue as possible.
Página 8
DO NOT IMMERSE MOTOR BASE IN WASHING SOLUTION, RINSE WATER OR SANITIZING SOLUTION. 2. Allow motor base to air-dry before using. FOR LABORATORY AND INDUSTRIAL APPLICATIONS For laboratory and industrial applications, a cleaning/rinsing/ sanitizing/drying schedule similar to that given above for foodservice applications should be followed, except that the cleaning, rinsing and sanitizing media used must be modified as required to be consistent with the materials being processed.
Página 9
IMPORTANT HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimize the possibility of being scalded when blending hot materials, the following precautions and procedures must be observed. 1. Limit the amount of materials processed to 1/2 pint. 2. Completely remove the center portion of the two-piece container lid before starting motor.
Página 10
In addition, the motor in this appliance has a full, two-year warranty. Under this warranty, the Waring Commercial Division will repair or replace any part which, upon our examination, is defective in materials or workmanship, provided the product is delivered prepaid to the Waring Service Center at: 314 Ella T.
Página 11
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Para evitar los riesgos eléctricos, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Página 12
12. Las cuchillas son muy afiladas; manipúlelas con cuidado. 13. La jarra y el juego de cuchillas son desmontables. Para su seguridad, nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse en la jarra, la cual debe ser correctamente instalada sobre el bloque-motor.
Página 13
LICUADORA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Suministro eléctrico: 120 V AC; 50/60 Hz; monofásico • Motor universal lubricado de por vida • Jarra de policarbonato o de acero inoxidable de 44 onzas (1.3 L) • Cable de calibre 18 de 6 pies (1.85 m) con conexión a tierra y protector de cable •...
Página 14
FUNCIONAMIENTO 1. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. Siempre agregue los ingredientes líquidos primero, salvo indicación contraria en la receta. No llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo “MAX”. Enchufe el cable en una toma de corriente.
Página 15
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS EN LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO. • Lave, enjuague, desinfecte y seque la jarra antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a usarlo dentro de la hora siguiente.
Página 16
LIMPIEZA DE LA JARRA 1. RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapa. Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Restriegue la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
Página 17
LIMPIEZA DEL BLOQUE-MOTOR 1. DESENCHUFE LA UNIDAD. Limpie la carcasa con un paño suave o una esponja humedecidos en solución limpiadora, agua y solución desinfectante, sucesivamente. Importante: Estruje bien esponja o el paño para evitar que el líquido penetre en carcasa. NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
Página 18
SI EL APARATO HA SIDO USADO PARA PROCESAR SUSTANCIAS BIOLÓGICAMENTE ACTIVAS, SE DEBEN ESTERILIZAR SUS PIEZAS ANTES DE DEVOLVERLO A UN CENTRO DE SERVICIO PARA REPARACIÓN. LAS PIEZAS ESTERELIZADAS DEBERÁN SER CLARAMENTE IDENTIFICADAS, MEDIANTE UNA ETIQUETA PUESTA EN LAS MISMAS Y UNA DECLARACIÓN ADJUNTA. EL DISTRIBUIDOR NO ACEPTARÁ...
Página 19
El motor de este aparato cuenta con una garantía completa de dos años. Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T.
Página 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3.
Página 21
12. Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec précaution. 13. Le récipient et le couteau sont amovibles. Afin de prévenir tout risque de blessure, ne jamais placer le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours se trouver à...
Página 22
MÈLANGEUR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Tension : 120 V CA ; 50/60 Hz ; monophasé • Moteur universel lubrifié à vie • Récipient en polycarbonate ou en acier inoxydable de 1,3 L • Cordon de 6 pi (1,85 m) et de calibre 18, avec prise de terre et protecteur de cordon •...
Página 23
FONCTIONNEMENT 1. Mettre les ingrédients dans le récipient et fermer le couvercle. Ajouter d'abord les ingrédients liquides, sauf indication contraire dans la recette. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX. Brancher l'appareil. 2. Placer le récipient sur le socle, après avoir vérifié que l'interrupteur est à...
Página 24
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION LAVER ET SÉCHER LE RÉCIPIENT APRÈS CHAQUE UTILISATION, SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON FONCTIONNEMENT. • Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le récipient avant de l'utiliser pour la première fois et après chaque utilisation, à...
Página 25
• Le nettoyage régulier du récipient augmentera la durée de vie du couteau. Il ne devrait jamais s'écouler plus d'une demi-heure entre deux nettoyages. • Ne pas garder d'aliments ou de liquides dans le récipient. LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT 1.
Página 26
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU SOCLE-MOTEUR 1. DÉBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer le socle successivement à l'aide d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau claire, puis de solution désinfectante. Bien essorer l’éponge pour éviter que le liquide ne pénètre dans le boîtier. NE PAS SUBMERGER LE SOCLE DANS LA SOLUTION DE NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE.
Página 27
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ POUR LE TRAITEMENT DE MATÉRIAUX BIOLOGIQUEMENT ACTIFS, IL SERA NÉCESSAIRE D'EN STÉRILISER LES PIÈCES AVANT DE L'EXPÉDIER À UN DE NOS CENTRES DE SERVICE POUR RÉPARATION. LES PIÈCES STÉRILISÉES DOIVENT ÊTRE CLAIREMENT IDENTIFIÉES AU MOYEN D'UNE ÉTIQUETTE ET D'UNE DÉCLARATION JOINTE.
Página 28
été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Le moteur de l'appareil est sous garantie totale pendant deux ans. Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyer l'appareil, port payé, à...
Página 29
Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. Avertissement : Brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC) annulera la garantie WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...