M N 7 7 PINCES AMP REM TRIqUES AC C 1 7 7 AC CURRENT CLAMPS AC ZANGENSTROMWANDLER PINZE AMPEROMETRICHE CA C177A PINZAS AMPERIMETRICAS CA Notice de onctionnement FRANÇAIS User's manual EN G LI S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso...
Página 2
English ................10 Deutsch ................18 Italiano ................26 ol ................34 ‑ reuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010‑2‑032. Limiteur de tension. WEEE 2002/96/EC. l’installation basse tension. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils indus‑ triels fxes.
2. UTILISATION Pince MN77 C177 C177A Rapport de trans ormation 1000/1 1000/1 10 000/1 Domaine de mesure 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A 20 mm 52 mm 52 mm Branchez la pince sur la borne du C.A 6116.
3. CARACT RISTIqUES 3.1. CONDITIONS D’ENvIRONNEMENT Domaine de onctionnement Domaine de stockage ‑ Altitude < 2000 m 3.2. CARACT RISTIqUES CONSTRUCTIvES MN77 Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm Cordon Masse environ 180 g ...
incompatible ; service technique du abricant ; 6. POUR COMMANDER Pince MN77 ..................P01120460 une notice de onctionnement 5 langues, Pince C177 ..................P01120335 une notice de onctionnement 5 langues, Pince C177A ..................P01120336 une notice de onctionnement 5 langues, ...
Página 10
Example: protected electronic circuits. Thank you or purchasing an AC current clamp C177, C177A or MN77. This clamp should only be used with the C.A 6116 installation tester. To obtain the best service rom your unit: read these operating instructions care ully, ...
PRECAUTIONS FOR USE The protection assured by the device can be compromised i it is used in a way that is not recommended by the manu acturer. Adhere to the assigned maximum voltage and intensity and measurement category. Do not use your accessory on networks where the voltage or category exceeds those stipulated.
The choice o clamp to use depends on the current value that is to be measured and the diameter o the cables. Clamp MN77 C177 C177A Trans ormation ratio 1000/1...
Storage range ‑40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree o pollution Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS MN77 Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm Cord 2 metres long ...
4. MAINTENANCE The manu acturer cannot be held liable or an accident that occurs ol- lowing a repair not per ormed b its customer ser ice department or b an appro ed repairer. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely. Use a so t cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or orced air.
Damage caused by shocks, alls, or oods. 6. TO ORDER Clamp MN77 ..................P01120460 Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, a verifcation certifcate. Clamp C177 ..................P01120335...
Página 18
Die Messkategorie I bezieht sich au Messungen an Kreisen, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind. Sie haben eine AC Zangenstromwandler C177, C177A oder MN77 erworben, Anschluss an den Installationstester C.A 6116 konzipiert. Lesen Sie au merksam diese Bedienungsanleitung, ...
SICHERHEITSHINWEISE nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird. Halten Sie sich an die vorgegebenen Einsatzbedingungen wie Temperatur, Setzen Sie die Stromzange weder Spritzwasser, noch einem direkten Wasserstrahl Halten Sie den Zangenspalt absolut sauber. Jegliche Instandsetzung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ...
2. vERWENDUNG Mit einem Zangenstromwandler kann der in einem Kabel ießende Strom gemessen Oberschwingungsanalyse*. Stromwert und vom Kabeldurchmesser. Stromzange MN77 C177 C177A 1000/1 1000/1 10 000/1 Messspanne 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A Umschließungsdurchmesser...
0 °C bis +45 °C und 10 % bis 90 % r.F. Lagerung ‑40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN77 Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm Anschlusskabel 2 m lang ...
4. WARTUNG werden, die au eine außerhalb des Kundendienstes des Herstellers oder on 4.1. REINIGUNG Mit einem leicht mit Sei enwasser ange euchteten Tuch reinigen. Mit einem euchten Lappen abwischen und schnell mit einem trockenen Tuch oder in einem verwenden. 4.2.
‑ 6. BESTELLANGABEN Stromzange MN77 ................P01120460 Lie erung er olgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, Stromzange C177 ................P01120335 Lie erung er olgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, Stromzange C177A ................
Página 26
direttamente alla rete. Esempio: circuiti elettronici protetti. Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC C177, C177A o MN77. esclusivamente con il controllore d’installazioni C.A 6116 Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Seguite attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Página 27
PRECAUZIONI D’USO previsto dal costruttore. utilizzare lo strumento su reti con tensione o categoria superiori a quelle indicate. inquinamento e luogo d’uso. Proteggere la pinza da acqua o qualsiasi altro liquido. Mantenere i tra erri della pinza per ettamente puliti. ...
La scelta della pinza da utilizzare dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. Pinza MN77 C177 C177A Rapporto di tras ormazione 1000/1...
Intervallo di stoccaggio ‑40 °C ‑ +70 °C e 10% ‑ 90% HR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIvE MN77 Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm Cavo lunghezza: 2 metri ...
4. MANUTENZIONE tuate uori dal suo Ser izio Clientela o eseguite da riparatori non autorizzati. 4.1. PULIZIA Disconnettere completamente lo strumento. Utilizzare un panno so fce, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
Danni dovuti ad urti, cadute o a ortuito contatto con l’acqua. 6. PER ORDINARE Pinza MN77 ..................P01120460 Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certifcato di verifca.
Página 34
‑ no conectados directamente a la red. Acaba de adquirir una C177, C177A o MN77 y le agra‑ Para obtener el mejor servicio de su equipo: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso.
PRECAUCIONES DE USO una orma no especifcada por el constructor. mencionadas. Mantener los entrehierros de la pinza en per ecto estado de limpieza. y aprobado. 1. PRESENTACI N .................... 36 1.1. Pinza MN 77 ..................1. .
Página 36
1. PRESENTACI N 1.1. PINZA MN 77 de 4 puntos. Brazo fjo. Brazo amovible. Gatillo. Cable blindado.
Página 37
1.2. PINZAS C177 y C177A Brazo fjo. Brazo amovible. de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado.
Página 38
2. UTILIZACI N peligrosas presentes en el circuito. ‑ Pinza MN77 C177 C177A 1000/1 1000/1 10 000/1 0,005 ‑ 20 A 0,005 ‑ 20 A 0,05 ‑ 200 A 20 mm 52 mm 52 mm Conecte la pinza en el terminal ...
Rango de almacenamiento de ‑40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Altitud < 2000 m 3.2. C CONSTRUCTIvAS MN77 Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm Cable 2 metros de longitud ...
4. MANTENIMIENTO reparadores autorizados. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones de instrumento. No utilizar alcohol, ni solvente ni hidrocarburo. 4.2. REPARACI N ‑ mento a su distribuidor.
Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. ‑ patible; Una persona no autorizada por el abricante ha realizado operaciones sobre el instrumento; 6. PARA PEDIDOS Pinza MN77 ..................P01120460 Pinza C177 ..................P01120335 Pinza C177A ..................P01120336...