Página 1
USE AND MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI USO E MANUTENZIONE...
Página 16
modo dE EmplEo Y mantEnimiEnto oc 01 Instrucciones...
Página 17
notas prEliminarEs • Conserve este manual como referencia para el futuro, ya que contiene toda la información necesaria para la instalación, el uso y el mantenimiento de su máquina de café OC. • Conserve todos los materiales del embalaje: podrían ser útiles para evitar cualquier daño en caso de almacenamiento o transporte y serían, de todas formas, necesarios en caso de que tuviera que devolver la máquina durante una sustitución en garantía. • Kit de limpieza OC incluido con la máquina, que se debe conservar para las operaciones de limpieza. Véase la sección Limpieza y mantenimiento. Kit limpieza Extra disponible si se solicita al comerciante. notas dE sEgUridad importantEs • Lea todas las instrucciones antes del uso. Es necesario un estricto cumplimiento de las ins- trucciones de mantenimiento ordinarias descritas en este manual para un uso seguro y efi- ciente del aparato. • No utilice la máquina o lleve acabo ningún proyecto de mantenimiento antes de haber leído este manual. • Esta máquina de café está diseñada y fabricada para hacer café y suministrar agua caliente solo en espacios interiores y secos. No use el aparato al aire libre. Cualquier otro uso distinto de aquel para el que está concebida se considerará no autorizado y puede invalidar la garantía. • Antes de comenzar a usar la máquina de café, compruebe que el embalaje y la máquina de café esté en buen estado. Si observa daños, no la utilice. • No instale la máquina cerca de un horno, de aparatos de gas o eléctricos, en una habitación que podría ser limpiada o donde se podrían utilizar chorros de agua, o en cocinas profesiona- les. Asegúrese de que el cable de alimentación se conserve correctamente y esté protegido frente a objetos afilados y fuentes de agua y/o calor.
Página 18
• Para instalar la máquina, inserte siempre el enchufe antes en el interruptor y, después, gire el interruptor de encendido hasta la posición del "ON". Para apagar, ponga el interruptor general en “OFF” y luego desconecte el enchufe de la toma de pared. • Desenchufe la máquina de café antes de la limpieza y cuando no tenga intención de usarla durante temporadas largas. Por favor, lea la sección "Limpieza & Mantenimiento" para apren- der a ocuparse de su máquina y para un almacenamiento correcto. • Mantenga siempre la máquina a una temperatura entre los 5°C (41°F) y los 40°C (104°F). Si la temperatura desciende por debajo de los 5°C (41°F), la máquina tendrá que ser debida- mente vaciada para evitar que el agua se congele y provoque daños internos permanentes. Póngase en contacto con su Proveedor de Café o el centro de reparaciones autorizado para solicitar asistencia. • Para evitar el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas o lesiones personales, está estric- tamente prohibido llevar acabo cualquier tipo de trabajo no autorizado o utilizar cualquier accesorio no autorizado en la máquina. Póngase en contacto con su Proveedor de Café o el centro de reparaciones autorizado para cualquier tipo de información, solicitar posibles piezas de recambio o accesorios.
Página 19
ÍndicE 1. DATOS TÉCNICOS ..........19 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ .
1. DATOS TÉCNICOS Voltaje 120V AC 60 Hz, 1600W (se recomienda toma de corriente GFCI) 230VAC - 50Hz, 1600W (enchufe CEE 7/7 Schuko) Requisitos de la alimentación de agua: Presión de 40 a 120 psig (de 3 a 8 bar) Racor de conexión Racor hembra 3/4" BSP (tubo flexible no incluido) Capacidad del cajón 20 cápsulas Dimensiones 12x14x15" (30x36x40 cm) Peso (vacía) 24 lbs (11 kg) Nivel sonoro <70 db(A) DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DE CAFÉ Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4...
1. Botón táctil 2. Interruptor de encendido 3. Balda de apoyo de tazas 4. Tapa de la cápsula 5. Dispensador de café 6. Acceso a las cápsulas 7. Recipiente de cápsulas usadas 8. Palanca de regulación de la altura de la taza 9. Dispositivo de limpieza 10. Racor macho 3/4" BSP Figure 5 Los términos incluidos en esta descripción se utilizarán en las páginas siguientes. 2. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ Tanto el café como el té se preparan haciendo pasar agua caliente a través de una cápsula preenvasada que contiene café molido u hojas de té y, generando, una bebida excelente y recién preparada. La máquina de café ofrece 4 selecciones de café: 4oz, 6oz, 8oz y 10oz y cuatro tiempos de inmersión diferentes para bebidas a base de té con una cantidad de 7oz,...
- Sensores en la tapa de la cápsula, que detienen la máquina cuando está abierta. - La máquina se para y solicita que se vacíe el cajón de las cápsulas cada 20 preparaciones. Consulte las instrucciones facilitadas en "Cuidados y mantenimiento" para más detalles. - El sensor de la caldera del agua está programado para mantener la temperatura de infusión bajo control y avisa al usuario si se produce un fallo de funcionamiento. - Interruptores de sobrecarga automáticos, instalados en las bombas internas para cortar la alimentación eléctrica en caso de recalentamiento. - Sensor del depósito de agua para avisar sobre problemas en la alimentación de agua y evitar daños a las bombas. Consulte la sección "Identificación de averías" (9) para los detalles sobre las averías y sus soluciones. 4. DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN Conserve todos los componentes del embalaje, la documentación y la hoja de garantía que se incluyen con la máquina de café para su uso futuro. - Coloque la caja boca arriba encima de una superficie amplia y abra la caja por la parte superior. - Acérquese a la máquina y quite la espuma que protege la Máquina. - Quite la cobertura de plástico de la máquina y guarde la Certificación de Manufacturas Eléc- tricas proporcionada por La San Marco. - Agarre la máquina desde abajo, prestando atención en no tirar el cajón relativo a la bandeja apoya-tazas. - Coloque la máquina en una superficie bien amplia y robusta. - Tire hacia fuera la bandeja de condensación y quite todos los accesorios.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL AGUA Lea detenidamente las instrucciones que se facilitan a continuación para instalar un nuevo filtro con alojamiento: - Monte el alojamiento del filtro en la parte trasera de la unidad, utilizando los dos tornillos inclui- dos con la máquina - Apriete los dos tornillos para fijar el filtro a la máquina - Conecte el tubo de alimentación del agua a la ENTRADA del alojamiento del filtro - Conecte un tubo flexible a la SALIDA del alojamiento del filtro - Conduzca el tubo flexible hasta un recipiente o fregadero, abra la alimentación del agua y deje correr como mínimo 4 galones (15 litros) de agua a través del filtro - Cierre la alimentación del agua. - Conecte el filtro a la Máquina, utilizando un racor hembra de 3/4" BSP con junta interior. Abra la alimentación del agua y controle posibles goteras. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Si el filtro ya está montado, sustituya solo el cartucho viejo por uno nuevo del mismo tipo, sin separar el alojamiento de sus pletinas. Cumpla con las instrucciones del fabricante respecto al llenado para aprender a preparar la nueva cápsula antes de la instalación y como eliminar correctamente la vieja. PRIMERA INSTALACIÓN Conecte el cable a un receptáculo eléctrico adecuado (véase características técnicas para los deta- lles de la conexión). No utilice prolongadores. Si es posible, mantenga la máquina OC en un cir- cuito separado respecto a las demás aplicaciones para evitar posibles sobrecargas accidentales.
fasE 2 – INICIALIZACIÓN (70 Segundos): Las bombas se encenderán automáticamente después de que el depósito se haya llenado, el agua pasará del depósito al hervidor. Cuando el CALEFACCIÓN hervidor está lleno, el agua en exceso se expulsará en el cajón POR FAVOR, ESPERA de las cápsulas. ATENCIÓN: Si la máquina no echará el agua en el cajón de las cápsulas, apague la máquina inme- diatamente para evitar daños permanentes al hervidor y póngase en contacto con la asistencia. fasE 3 – CALENTAMIENTO (120 Segundos): Las bombas se pararán y la máquina pasará a la función de calentamiento del hervidor y en la pantalla aparecerá la escrita "CALENTAMIENTO".
- Cierre la tapa para empujar la cápsula dentro de la máquina. La cápsula vieja se expul- sará automáticamente. - Seleccione el café - Elija la dimensión deseada de la taza que se desea preparar. Si el display muestra la pantalla principal, seleccione Café otra vez. - Presione stop para interrumpir la preparación en cualquier momento o espere hasta que no haya terminado. En cuanto se pueda abrir el soporte, podría oírse un sonido. CÓMO PREPARAR EL TÉ - Levante la tapa y coloque una nueva cápsula de café en la lUGAR CUP ranura. RECETA REMOJO SELECT LEVE FUERTE - Seleccione Té y, después, la receta de inmersión que se desea. - Cada receta prepara hasta 7oz de té. Más es fuerte el té más debe ser larga la inmersión. - Presione STOP para interrumpir la preparación en cualquier momento o espere hasta que no haya terminado. En cuanto se pueda abrir el soporte, podría oírse un sonido.
diaria BANDEJA APOYA - TAZAS y CAJÓN DE LAS CÁPSULAS Cuando en la pantalla aparece un mensaje para vaciar la ban- deja apoya tazas, siga estas fases: - Extraiga el cajón de las cápsulas hacia fuera y elimine todos POR FAVOR VACIAR BANDEJA CÁPSULA - PULSE ACEPTAR PARA su contenido; CONTINUAR - Extraiga la bandeja apoya-tazas; - Enjuague todas las partes sólo con agua tibia. No utilice lava- vajillas u otros productos químicos que no sea simple jabón de lavar los platos. - Seque con un paño; - Vuelva a colocar la bandeja apoya - tazas y el cajón de las cápsulas; - Pulse OK para continuar. EXTERIORES El cuerpo de la máquina puede limpiarse con un paño húmedo. Utilice solo tejido seco para limpiar la pantalla. Se desaconseja altamente el uso de productos químicos.
Página 27
Salpicaduras de café de la boquilla. La cápsula fue introducida al revés, y la boquilla se obstruyó con un poco de café molido. Llame a la asistencia. Sale agua caliente de la boquilla. Preparar agua caliente varias veces para eli- minar posibles restos. Llame la asistencia si el problema continúa. La pantalla dice "Introducir cápsula y cerrar Tanto el Imán Interior a la Palanca de la tapa" aunque la tapa esté cerrada.
9. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE LA comUnidad EUropEa • De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en conocimiento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente. • El símbolo del contenedor tachado indicado en el aparato o en su embalaje indica que, al final de su vida útil, el producto debe ser reco- gido de manera separada de los demás residuos. • Una adecuada recogida separada, para el posterior reciclaje, tratamien- to y eliminación del aparato desechado compatibles con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio...
Página 30
manUEl d'Utilisation Et d'EntrEtiEn oc 01 Mode d’emploi...