Página 1
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO CARRELLATE / VACUUM-PACKING TROLLEY MACHINE / EMBALLEUSES SOUS VIDE MONTEES SUR CHARIOT / FAHRBARE VAKUUMVERPACKUNGSMASCHINEN / ENVASADORAS AL VACÍO CON RUEDAS modelli / models / modèles / modele / modelos PACK40N - 40XN - 63 - 63X - 100 ® MINERVA...
Página 2
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group.
MINERVA ® Indice Index GROUP Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità .... Machine certificate ......Declaration de conformité ....Konformitätserlärung ...... Declaración de conformidad ..4 Certificato di Garanzia ......Warranty Certificate ......Certificat de Garantie ......Garantieschein ........Certificado de garantía ....5-8 Copia da spedire ........
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TIPO...
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Página 8
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial VERKAUFSBELEGES. B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Anwender oder neuen Besitzer la machine. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
3 (three) days from delivery date. tion par télécopie à la Société Minerva der Waren werden keine Reklamationen dio de un fax a Minerva Omega group essere presa in considerazione dopo No complaint shall be accepted after 10 Omega group s.r.l. Aucune information mehr angenommen.
MINERVA ® GROUP Movimentazione Handling Manutention Innerbetrieblicher Trasport Desplazamiento La macchina è dotata di ruote. The machine is supplied on wheels. La machine est fournìe avec roues. Die Maschine ist auf Raedern. Màquina con ruedas È quindi sconsigliato l'uso di dispositivi di Do not use lifting systems (fork lift trucks, Eviter l’emploi d’engins de manutention Vom Einsatz von Hebezeugen (Gabel-...
MINERVA ® GROUP Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Avant de commencer le travail, l’opérat- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- chine the operator must be perfectly deve essere perfettamente a conoscen- eur doit connaître parfaitement la posi-...
MINERVA ® GROUP RISCHI RESIDUI RESIDUAL RISKS RISQUES RÉSIDUELS MASCHINE RESTRISIKEN RIESGOS RESIDUALES Non toccare la barra saldante su- Do not touch the sealing bar imme- Ne pas toucher la barre soudante Berühren Sie den Schweißstab No toque la barra soldadora inme- bito dopo la saldatura, possibilità...
MINERVA ® GROUP Mechanische und Inconvenienti Mechanical and Inconvénients Inconvenientes elektrische Störungen meccanici ed elettrici electrical troubles mécaniques- électriques mecánicos y eléctricos Im Innern der Maschine befinden sich All'interno della macchina non ci sono The machine does not contain user-ser- A l’intérieur de la machine il n’y a pas de En el interior de máquina no hay partes en parti su cui l'utilizzatore debba in qualche...
ATTENZIONE : STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA MINERVA ® PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA Minerva Omega group s.r.l. O DI MANUTENZIONE. Via del Vetraio, 36 40138 Bologna - Italy CAUTION : GROUP DISCONNECT FROM POWER SUPPLY MOD.:...
MINERVA ® GROUP Collegamento Connection Branchement Conexión Anscluß La macchina è dotata di spina, per il La machine dotée d’une fiche pour The machine supplied with a plug for La máquina está provista de enchufe Die Maschine ist nicht mit einem Netz- collegamento alla presa di corrente connecting it to the mains outlet (only in le branchement à...
MINERVA ® GROUP Cleaning Reinigung Limpieza Nettoyage Pulizia The machine needs some common Die Maschine braucht eine normale L a m á q u i n a r e q u i e r e n o r m a l e s La macchina necessita di normali La machine exige un nettoyage normal cleaning operations In conformity with...
MINERVA ® GROUP Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Betrieb und Wartung Uso y Mantenimiento WORK GLOVES MUST BE WORN PENDANT LES OPÉRATIONS DE Ä DURANTE LE OPERAZIONI DI DURANTE LAS OPERACIONES MANUTENZIONE SI CONSIGLIA D U R I N G M A I N T E N A N C E M A I N T E N A N C E , E S T...
MINERVA ® GROUP Bag characteristics C a r a c t é r i s t i q u e s d e s Eigenschaften der Beutel. Características de las bolsas Caratteristiche delle buste enveloppes Buste da adoperare: Bags to be used: Verwendbare Beutel: Bolsas a utilizar: Le buste possono essere di diversi spes-...
MINERVA ® GROUP Impostazioni Settings Paramétrages Configuraciones Einstellungen Ruotare l'interruttore generale Int 1 per Press the main switch Int 1 (to power the Appuyer sur l'interrupteur général Int 1 Apriete el interruptor general Int 1 para Drücken Sie den Hauptschalter Int 1 (um dare tensione all'apparecchio e per atti- device and activate the electronic card).
MINERVA ® GROUP REGOLAZIONE GAS INERTE REGULIERUNG FUER EDELGAS INERT GAS ADJUSTMENT REGLAGES GAZ INERTE REGULACION DEL GAS INERTE (Questa funzione è optional). (Diese Funktion ist optional). (Esta funciòn es opcional). (This is a optional function). (Cette fonction est en option) Entrare nel programma del gas (vedi Enter in the gas programme (see SET- Oeffnen Sie das Gas-Programm (siehe...
MINERVA ® GROUP Ciclo di lavoro Work cycle Cycle de travail Arbeitszyklus Ciclo de trabajo A) Ruotare l'interruttore generale per dare A) Appuyer sur l'interrupteur général pour A) Drücken Sie den Hauptschalter, um das A) Apriete el interruptor general para A) Press the main switch to power the tensione all'apparecchio e per attivare la Gerät mit Spannung zu versorgen und die...
MINERVA ® GROUP SECONDARY FUNCTIONS SEKUNDÄRFUNKTIONEN FUNZIONI SECONDARIE FONCTION SECONDAIRES FUNCIONES SECUNDARIAS SERVICE MENU SERVICEMENÜ MENU SERVIZIO MENU SERVICE MENU SERVICIO Access the service menu by keeping pres- Der Einstieg in das Menü erfolgt durch Si accede al menu di servizio, tenendo On accède au menu de service, en S e a c c e d e a l m e n ù...
MINERVA ® GROUP TARATURA CALIBRATION CALIBRAGE CALIBRACION JUSTIERUNG Il programma di taratura serve per ri- The calibration programme is used to re- Le programme de calibrage sert à El programa de calibraciòn permite Das Justierprogramm dient dazu, den calibrare il sensore di vuoto in caso si calibrate the vacuum sensor should there calibrer de nouveau le capteur de vide en Vakuumsensor bei sehr stark sich...
MINERVA ® GROUP Demolizione Demolition Abbruch Demolición Démolition In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and for En conformidad con la legislación Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gel- vigore e al fine di ridurre l'impatto ambien- the purpose of reducing waste environ- vigente y con el objetivo de reducir el vigueur et afin de réduire l'impact environ-...
MINERVA ® GROUP Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : PACK40N Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
Página 29
MINERVA ® GROUP Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : PACK40XN Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
Página 30
MINERVA ® GROUP Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : PACK63 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
Página 31
MINERVA ® GROUP Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : PACK63X Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
Página 32
MINERVA ® GROUP Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : PACK100 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
MINERVA ® GROUP Schemi elettrici Wiring diagram Schémas Electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos Gli Schemi elettrici che seguono si riferi- The following wiring diagrams are valid Les Schémas Electriques ci-après se Los Esquemas eléctricos que a continua- Die nachfolgenden Schaltpläne gelten für scono a tutti i tipi di macchine presentati for all the types of machines described in réfèrent à...
Página 34
MINERVA ® GROUP Schema Collegamenti ele. Scheda TF / Layout of the Card TF / Schéma de la Carte TF / Anschlussplan Platine TF / Esquema Ficha TF L3 L2 L1 STOP 161514 1312 1110 9 8 7 6 5 4 3 2 1 400/3/50+N+ TRASFORMATORE 1 2 3...
Página 35
MINERVA ® GROUP Fase2 Fase1 Fase3 F1=>TR4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 F2=>TR1 FUSIBILE F3=>TR2 5x20 6.3A F F4=>TR3 Connettore F5=>M(F ASE1 Flat F6=>M(F ASE2) F7=>M(F ASE3) F8=>EV Neutro FUSIBILE 6,3x32 16A F(x7) Fase1 Fase2 Fase3 TR1= Trasformatore barra di saldatura destra TR2= Trasformatore barra di saldatura frontale TR3= Trasformatore barra di saldatura sinistra...
Página 36
MINERVA ® GROUP Fase2 Fase1 Fase3 F1=>TR4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 F2=>TR1 FUSIBILE F3=>TR2 5x20 6.3A F F4=>TR3 Connettore F5=>M(F ASE1) Flat F6=>M(F ASE2) F7=>M(F ASE3) F8=>EV FUSIBILE 6,3x32 16A F(x7) Fase1 Fase2 Fase3 TR1= Trasformatore barra di saldatura destra TR2= Trasformatore barra di saldatura frontale TR3= Trasformatore barra di saldatura sinistra TR4= Trasformatore barra di saldatura posteriore...
Página 37
MINERVA ® GROUP Diagramma collegamenti elettrici esistenti Diagram of the existing wiring connections Schéma des branchements électriques existants Diagramm der bestehenden elektrischen Anschlüsse Diagrama de las conexiones eléctricas existentes SVT11-002 - rev. 02-08-04-15...