@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance
should beperformed
on aregular
basis i norder t okeep your t ractor ingood running condition.
WARNING: Disconnect sparkplug wireto prevent acci-
dental starting b efore attempting anyrepair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check o il,lubricate pivot p oints a snecessary.
Check t oseeallbolts, nuts, a nd cotter p ins areinplace
andsecure.
Check t hebattery, terminals andvents.
Recharge slowly a t6amperes ifneeded.
Clean airscreen.
Keep t ractor free ofdirtand chaff toprevent engine dam-
ageoroverheating.
Check b rake o peration.
Cleaning
Donotusehigh pressure w asher forcleaning. Water c an
enter e ngine a nd transmission
and shorten theuseful lifeof
themachine.
Wartung
.....
HINWEIS:
Der Maher sollte regelmaBig
gewartet
werden,
um
einen einwandfreien
Betrieb
des MAhers
zu gewb_hdeisten.
WARNUNG!
Reparatur-,
Inspektions-
Wartungsar-
Vor
und
beiten
muB das ZOndkerzenkabeJ
entfernt
werden,
um ein
pl6tzliches
Starten
des M_thers zu verhindern.
Vor dem
Gebraush:
Olstand
kontrollieren,
wenn erfoderlich
sind die Zapfen-
stellen
zu schmieren.
Kontrollieren,
ob sich sb,mtliche
Bolzen,
Muttem
und Si-
cherungsstifte
an ihrem
Platz befinden
und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen
und EntlOfter
der Batterie
prOfen.
Wenn
erforderlich,
ist die Batterie
bei einer Stromstb, rke
von 6 A langsam
aufzuladen.
Luftgitter
reinigen.
Den Mb_her von
Schmutz
und
H_tcksel
freihalten,
um
Motorschaden
oder 0berhitzung
zu vermeiden.
Funktion
der Bremsen
kontrollieren.
Reinigung
Verwenden
Sie for die Reinigung
keine Hochdruckreini-
gungsgerAte.
Das Wasser
k6nnte
in den Motor oder das
Getriebe
eindringen
und die Lebensdauer
der Maschine
verkOrzen.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada use de la m_quina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todes los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bomes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar dar_os
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la maquina.
@
Manutenzione
NOTA:
Effettuare
interventi
periodici
di manutenzione,
per
conservare
il trattore
nelle migliori
condizioni
di esercizio.
PERICOLO:
Prima di
intervento
di
ogni
manutenzione,
ripa-
razione
o ispezione,
staccare
sempre
la candela
per evitare
messe
in moto accidentali.
Prima
di ogni impiego:
Controllare
Folio e lubrificare
se necessario
i punti
di
articolazione.
Controllare
che tutti i dadi, i bulloni,
le viti e i perni siano
posto.
Controllare
i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario
ricaricare
lentamento
a sei amperes.
Pulire schermo
aria.
Tenere
il trattore
pulito per evitare
surriscaldamento
del
motore e danni
conseguenti.
Controllare
il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia,
non utilizzare
acqua
ad alta
pressione.
Eacqua
pu6 infiltrarsi
nel motore
e nel sistema
di trasmissione,
riducendo
quindi
cos] il tempo
di vita della
macchina.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur
dolt &tre entretenu
reguli&rement
afin de maintenir
ses performances.
ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie,
afin
d'eviter
tout
d6marrage
accidentel,
lets
d'une
r6paration,
d'une inspection
ou d'une
op@ation
de maintenance.
Avant
chaque
utilisation
:
Contr61er
le niveau
d'huile
et lubrifier,
si n6cessaire,
les
points d'articulation,
V6rifier
que tous les boulons,
ecrous
et 6pingles
sont en
place et solidement
fixes,
Contr61er
la batterie,
ses cosses
et sa mise b. I'air libre,
La recharger
doucement
& 6 amp&res,
si n6cessaire,
Nettoyer
la grille de ventilation
du moteur,
Nettoyer
le filtre a air,
Nettoyer
le tracteur
afin
d'evacuer
la poussiere
et les
brindilles
qui risqueraient
d'endommager
le moteur
ou
de provoquer
un 6chauffement
anormal.
V6rifier
le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez
pas de nettoyeur
haute
pression
pour
le lavage.
I'eau
pourrait
s'infiltrer
dans
le moteur
et abr&ger
ainsi
la
dur6e de I'appareil.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig enderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding
uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
64