Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GY 2300I
GY 2300IS
GENERADOR INVERTER
INVERTER GENERATOR
GERADOR INVERTER
INVERTER GÉNÉRATEUR
GENERATORE INVERTER
STROMERZEUGER INVERTER
loading

Resumen de contenidos para Goodyear GY 2300I

  • Página 1 GY 2300I GY 2300IS GENERADOR INVERTER INVERTER GENERATOR GERADOR INVERTER INVERTER GÉNÉRATEUR GENERATORE INVERTER STROMERZEUGER INVERTER...
  • Página 3 Español Manual de usuario • Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. •Tenga este manual a mano.
  • Página 4 Contenido 1. Información de seguridad 2. Identificación de componentes 3. Comprobaciones iniciales antes de usar 4. Puesta en marcha 5. Uso del generador 6. Parar el motor 7. Mantenimiento 8. Almacenaje y transporte 9. Problemas y soluciones Datos técnicos (P. 98) Simbología en la máquina (P.
  • Página 5 Español Manual de usuario • Gracias por comprar nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y mantenimiento de la máquina. Esta información se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para la impresión.
  • Página 6 Español Manual de usuario • PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar la máquina dentro de un recinto cerrado o parcialmente sin buena ventilación, PUEDE MATARLE EN MINUTOS. Los gases de combustión contienen monóxido de carbón, un gas incoloro, inodoro, pero letal. Peligro de electrocución.
  • Página 7 Español Manual de usuario • 2. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 1. Tapón del depósito de combustible 7. Tapa derecha 2. Panel de control 8. Tapa de la bujía 3. Toma a tierra 9. Tapa del silenciador 4. Interruptor ON/OFF 10. Depósito del aceite 5.
  • Página 8 Español Manual de usuario • Panel Frontal GY2300IS 1. Botón de reinicio 2. Alarma de aceite 3. Indicador de sobrecarga 4. Indicador de funcionamiento 5. Interruptor de ahorro de energía (ECO) 6. Interfaz paralela de CA 7. Puerto USB 8. Poste de cable a tierra 9.
  • Página 9 Español Manual de usuario • Indicador de funcionamiento (verde) La luz verde siempre está encendida, lo que indica que el grupo electrógeno está funcionando normalmente. Si la luz roja está parpadeando o siempre encendida, determine la causa del fallo según el tipo de parpadeo. Si este indicador se enciende, el equipo se detendrá...
  • Página 10 Español Manual de usuario • 3. COMPROBACIONES INICIALES ANTES DE USAR Por favor, realice los siguientes pasos antes de usar la máquina para asegurar el buen funcionamiento de la unidad. De no ser así, puede dañar el equipo y acortar su vida útil. PRECAUCIÓN: El motor y el silenciador, se calentarán mucho una vez el generador se arranque.
  • Página 11 Español Manual de usuario • 2. No es recomendable rellenar en exceso el combustible ya que este puede derramarse hacía el exterior cuando el depósito de gasolina se caliente. No sobrepasar el nivel indicado en la figura de la derecha. 3.
  • Página 12 Español Manual de usuario • Arranque en frío No conectar ningún equipo eléctrico antes de arrancar el generador. 1. Asegurar que el interruptor de abertura del tanque de combustible está en posición ON. 2. Colocar la ruleta del interruptor de arranque en posición Choke (si el generador ha sido encendido recientemente y continua caliente se puede colocar en posición ON directamente).
  • Página 13 Español Manual de usuario • ADVERTENCIA: Los motores eléctricos necesitan de más voltaje que el marcado para arrancar. Asegúrese de no exceder el rango de salida del generador cuando esté conectado a una carga. Secuencia de conexión Si hay 2 o más elementos que necesiten carga proveniente del generador de energía, asegúrese de conectarlos uno a uno, empezando por el que demanda mayor corriente, seguido del 2º...
  • Página 14 Español Manual de usuario • 6. PARAR EL MOTOR 1. Apagar todos los aparatos eléctricos conectados al generador y esperar 50 segundos. 2. Desconectar del generador todos los aparatos eléctricos. 3. Poner el interruptor del generador en posición OFF. 4. Girar la ruleta de paso de combustible a OFF. ADVERTENCIA: No toque ninguno de los componentes calientes hasta que la unidad esté...
  • Página 15 Español Manual de usuario • (*1): Cambiar el aceite por primera vez después del primer mes o las primeras 20 horas de trabajo. (*2): El filtro del aire se debe limpiar con más frecuencia cuando el generador se use en ambientes húmedos o con polvo Cambiar el aceite del motor 1.
  • Página 16 Español Manual de usuario • PRECAUCIÓN: La bujía debe estar bien apretada, ya que si no puede dañar la máquina por sobrecalentamiento. PRECAUCIÓN: Por favor, tenga cuidado al elegir el modelo de la bujía. Por favor elija la bujía recomendada o un modelo y tipo equivalente. Mantenimiento del colector de chispas 1.
  • Página 17 Español Manual de usuario • Qué hacer antes de almacenarlo 1. Abrir el tanque del combustible, quitar el filtro, extraer el contenido del tanque en su totalidad y volver a cerrar el depósito. 2. Encender el equipo durante unos minutos hasta que el carburante se consuma completamente. 3.
  • Página 19 English Owner´s manual • Atention • Before using this machine, please read carefully this manual to have clear knowledge on how to use the unit. • Have this manual at reach.
  • Página 20 Contents 1. Safety information 2. Identification of components 3. Pre-operation check 4. Start-up 5. Generator use 6. Stopping the engine 7. Maintenance 8. Storage and transportation 9. Troubleshooting Technical data (P. 98) Symbols on the machine (P. 102)
  • Página 21 English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine. This information is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes without notice and without incurring any further obligation.
  • Página 22 English Owner´s manual • DANGER: Carbon monoxide. Using the machine inside a closed or partially unventilated room CAN KILL YOU WITHIN MINUTES. Flue gases contain carbon monoxide, a colourless, odourless, but lethal gas. Danger of electrocution. Do not use the unit in the rain or in damp or wet locations. The machine produces high voltage, you may be electrocuted if used in wet conditions.
  • Página 23 English Owner´s manual • 2. IDENTIFICATION OF COMPONENTS 1. Fuel tank cap 7. Right cover 2. Dashboard 8. Spark plug cap 3. Ground 9. Muffler cover 4. ON/OFF switch 10. Oil tank 5. Starting handle 11. Bottom plate 6. Left cover 12.
  • Página 24 English Owner´s manual • Front Panel GY2300IS 1. Reset button 2. Oil alarm 3. Overload indicator 4. Operation indicator 5. Energy saving switch (ECO) 6. AC parallel interface 7. USB port 8. Ground Wire Post 9. AC outlet ON/OFF button •...
  • Página 25 English Owner´s manual • Operation indicator (green) The green light is always on, indicating that the generator set is working normally. If the red light is blinking or always on, determine the cause of the failure based on the type of blinking.
  • Página 26 English Owner´s manual • 3. PRE-OPERATION CHECK Please perform the following steps before using the machine to ensure the proper functioning of the unit. Otherwise, it may damage the equipment and shorten its life. CAUTION: The engine and muffler will get very hot once the generator starts. Avoid coming into contact with both parts before they cool down, during inspection and repair operations.
  • Página 27 English Owner´s manual • 2. It is not recommended to overfill the fuel as it may spill out when the fuel tank gets hot. Do not exceed the level indicated in the figure on the right. 3. Immediately wipe up any fuel that has fallen on the top surface of the generator during refueling.
  • Página 28 English Owner´s manual • Cold start Do not connect any electrical equipment before starting the genera- tor. 1. Make sure that the fuel tank opening switch is in the ON position. 2. Set the roulette of the starting switch to the Choke position (if the generator has been recently started and is still hot, it can be set to the ON position directly).
  • Página 29 English Owner´s manual • WARNING: Electric motors need more voltage than the marked to start. Be sure not to exceed the output range of the generator when connected to a load. Connection sequence If there are 2 or more items that need charging from the power generator, be sure to connect them one by one, starting with the one that draws the most current, followed by the 2nd until you reach the one that needs the least.
  • Página 30 English Owner´s manual • 6. STOPPING THE ENGINE Turn off all electrical appliances connected to the generator and wait 50 seconds. 2. Disconnect all electrical appliances from the generator. 3. Turn the generator switch to the OFF position. 4. Turn the fuel flow switch to OFF. WARNING: Do not touch any of the hot components until the unit is turned off and has cooled completely to avoid burns.
  • Página 31 English Owner´s manual • (*1): Change the oil for the first time after the first month or the first 20 working hours. (*2): The air filter should be cleaned more frequently when the generator is used in humid or dusty environments. Change engine oil 1.
  • Página 32 English Owner´s manual • CAUTION: The spark plug must be tightened securely, or it may result in machine damage and over-heating. CAUTION: Please be careful to choose the heat value of the spark plug. Please adopt spark plug of recommended or equivalent model and type. Maintenance of the spark collector 1.
  • Página 33 English Owner´s manual • What to do before storage 1. Open the fuel tank, remove the filter, remove the entire contents of the fuel tank and close the tank again. 2. Turn on the equipment for a few minutes until the fuel is completely consumed. 3.
  • Página 35 Portugues Manual de usuário • Atenção • Antes de usar esta máquina, leia atentamente este manual para ter um conhecimento claro sobre como usar a unidade. • Tenha este manual ao alcance.
  • Página 36 Contenido 1. Informações de segurança 2. Identificação dos componentes 3. Verificação pré-operação 4. Comissionamento 5. Uso do gerador 6. Parando o motor 7. Manutenção 8. Armazenamento e Transporte 9. Problemas e soluções Dados técnicos (P. 98) Symbologia na máquina (P. 99)
  • Página 37 Portugues Manual de usuário • Obrigado por ter adquirido a nossa máquina. Este manual contém informações sobre a utilização e manutenção da máquina. Esta informação baseia- se nas últimas informações sobre produtos disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer outra obrigação. Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da máquina, que a deve acompanhar se for revendida ou emprestada.
  • Página 38 Portugues Manual de usuário • PERIGO: Monóxido de carbono. Usando a máquina dentro de uma sala fechada ou parcialmente sem ventilação, PODE MATAR VOCÊ COM MINUTOS. Os gases de combustão contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodoro, mas letal. Perigo de electrocussão.
  • Página 39 Portugues Manual de usuário • 2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Tampa do tanque de combustível 7. Tampa direita 2. Painel 8. Tampa da vela de ignição 3. Terra 9. Tampa do silenciador 4. Interruptor ON/OFF 10. Tanque de óleo 5. Pega de arranque 11.
  • Página 40 Portugues Manual de usuário • Painel frontal GY2300IS 1. Botão de reinicialização 2. Alarme de óleo 3. Indicador de sobrecarga 4. Indicador de operação 5. Interruptor de economia de energia (ECO) 6. Interface paralela CA 7. Porta USB 8. Poste de fio terra 9.
  • Página 41 Portugues Manual de usuário • Indicador de funcionamento (verde) A luz verde está sempre acesa, indicando que o grupo gerador está a funcionar normalmente. Se a luz vermelha estiver intermitente ou sempre acesa, determinar a causa da falha pelo tipo de intermitência. Se este indicador estiver aceso, o equipamento irá...
  • Página 42 Portugues Manual de usuário • 3. VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO Antes de utilizar a máquina, é favor executar os seguintes passos para assegurar o funcionamento ade- quado da unidade. Não o fazer pode danificar o equipamento e encurtar a sua vida útil. CUIDADO: O motor e o silenciador ficarão muito quentes assim que o gerador for ligado.
  • Página 43 Portugues Manual de usuário • 2. Não é recomendado encher demais o combustível, pois pode derramar quando o tanque de combustível esquentar. Não ultrapasse o nível indicado na figura à direita. 3. Limpe imediatamente qualquer combustível que tenha caído na superfície superior do gerador durante o reabastecimento.
  • Página 44 Portugues Manual de usuário • Partida a frio Não conecte nenhum equipamento elétrico antes de ligar o gerador. 1. Certifique-se de que o interruptor de abertura do tanque de com- bustível esteja na posição ON. 2. Colocar a roleta no interruptor de arranque na posição Choke (se o gerador tiver sido iniciado recentemente e ainda estiver quente, pode ser colocado directamente na posição ON).
  • Página 45 Portugues Manual de usuário • AVISO: Os motores eléctricos requerem mais do que a voltagem marcada para arrancar. Certifique-se de que não excede a capacidade de saída do gerador quando ligado a uma carga. Sequência de ligação Se houver 2 ou mais itens que exijam carga do gerador de energia, certifique-se de os ligar um de cada vez, começando pelo que exige mais corrente, seguido pelo 2º...
  • Página 46 Portugues Manual de usuário • 6. PARANDO O MOTOR 1. Desligue todos os aparelhos elétricos conectados ao gerador e aguarde 50 segundos. 2. Desconecte todos os dispositivos elétricos do gerador. 3. Coloque o interruptor do gerador na posição OFF. 4. Gire a roda de fluxo de combustível para OFF. AVISO: Não toque em nenhum dos componentes quentes até...
  • Página 47 Portugues Manual de usuário • (*1): Trocar o óleo pela primeira vez após o primeiro mês ou após as primeiras 20 horas de trabalho. (*2): O filtro de ar deve ser limpo com mais frequência quando o gerador é utilizado em ambientes húmidos ou poeiren- tos.
  • Página 48 Portugues Manual de usuário • CUIDADO: A vela de ignição deve ser apertada com segurança, caso contrário pode danificar a máquina por sobreaquecimento. CUIDADO: Por favor, tenha cuidado ao escolher o modelo da vela de ignição. Por favor escolha a vela de ignição recomendada ou um modelo e tipo equivalente.
  • Página 49 Portugues Manual de usuário • O que fazer antes de guardar 1. Abra o depósito de combustível, retire o filtro, retire todo o conteúdo do depósito e volte a fechar o depósito. 2. Ligue o equipamento por alguns minutos até que o combustível seja totalmente consumido. 3.
  • Página 51 Français Manuel de l’utilisateur • Attention • Avant d'utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Gardez ce manuel à portée de main.
  • Página 52 Contenido 1. Informations de sécurité 2. Identification des composants 3. Controles initiaux avant d'utiliser 4. Mise en service 5. Utilisation du générateur 6. Arrêter le moteur 7. La maintenance 8. Stockage et transport 9. Problèmes et solutions Données techniques (P. 98) Symbologie dans la machine (P.
  • Página 53 Français Manuel de l’utilisateur • Merci d'avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et la maintenance de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l'approbation pour impression.
  • Página 54 Français Manuel de l’utilisateur • DANGER: Monoxyde de carbone. L'utilisation de la machine à l'intérieur ou partiellement sans une bonne ventilation PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz de combustion contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore mais mortel. Risque d'électrocution.
  • Página 55 Français Manuel de l’utilisateur • 2. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 1. Bouchon du réservoir de carburant 7. Capot droit 2. Tableau de bord 8. Capuchon de bougie 3. Mise à la terre 9. Couvercle du silencieux 4. Interrupteur marche/arrêt 10. Réservoir d'huile 5.
  • Página 56 Français Manuel de l’utilisateur • Panneau frontal GY2300IS 1. Bouton de réinitialisation 2. Alarme d'huile 3. Indicateur de surcharge 4. Indicateur de fonctionnement 5. Commutateur d'économie d'énergie (ECO) 6. Interface parallèle AC 7. Prise USB 8. Poteau de fil de terre 9.
  • Página 57 Français Manuel de l’utilisateur • Voyant de fonctionnement (vert) Le voyant vert est toujours allumé, indiquant que le groupe électrogène fonctionne normalement. Si le voyant rouge clignote ou est toujours allumé, déterminez la cause de la panne en fonction du type de clignotement. Si cet indicateur est allumé, l'équipement s'arrête ou cesse de produire de l'électricité, afin de protéger à...
  • Página 58 Français Manuel de l’utilisateur • 3. CONTROLES INITIAUX AVANT D'UTILISER Veuillez effectuer les étapes suivantes avant d'utiliser la machine afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut endommager l'équipement et réduire sa durée de vie.
  • Página 59 Français Manuel de l’utilisateur • 1. Le carburant est inflammable et toxique. Veuillez lire attentivement les informations sur la manipulation et les dangers. 2. Il n'est pas recommandé de trop remplir le carburant car il peut se renverser lorsque le réservoir de carburant devient chaud. Ne dépas- sez pas le niveau indiqué...
  • Página 60 Français Manuel de l’utilisateur • Démarrage à froid Ne connectez aucun équipement électrique avant de démarrer le groupe électrogène. 1. Assurez-vous que l'interrupteur d'ouverture du réservoir de carbu- rant est en position ON. 2. Placez la roulette de l'interrupteur de démarrage sur la position Choke (si le générateur a été...
  • Página 61 Français Manuel de l’utilisateur • Veillez à ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu'il est connecté à une charge. Séquence de connexion S'il y a 2 ou plusieurs éléments nécessitant une charge du générateur d'énergie, assurez-vous de les connecter un par un, en commençant par celui qui nécessite le plus de courant, suivi du 2ème jusqu'à...
  • Página 62 Français Manuel de l’utilisateur • 6. ARRÊTER LE MOTEUR 1. Éteignez tous les appareils électriques connectés au générateur et attendez 50 secondes. 2. Débranchez tous les appareils électriques du générateur. 3. Mettez l'interrupteur du générateur en position ARRÊT. Tournez le bouton d'arrêt du carburant sur OFF. AVERTISSEMENT: Ne touchez aucun des composants chauds avant que l'appareil ne soit éteint et n'ait complètement refroidi pour éviter les brûlures.
  • Página 63 Français Manuel de l’utilisateur • Tuyau de carburant Vérifier l'état Une fois par an (remplacer si nécessaire) (*1): Vidanger l'huile pour la première fois après le premier mois ou les 20 premières heures de travail. (*2): Le filtre à air doit être nettoyé plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des environnements humides ou poussiéreux.
  • Página 64 Français Manuel de l’utilisateur • NOTE Si vous utilisez une nouvelle bougie, effectuez un demi-tour d’écrou et une fois que la bougie a comprimé la rondelle. Ne faites qu'un quart de tour si vous utilisez une bougie d'allumage usagée. ATTENTION La bougie doit être bien serrée, sinon la machine peut être endommagée par une surchauffe.
  • Página 65 Français Manuel de l’utilisateur • Ce qu'il faut faire avant le stockage 1. Ouvrez le réservoir de carburant, retirez le filtre, videz le contenu du réservoir dans son intégralité et refermez le réservoir. 2. Allumez l'équipement pendant quelques minutes jusqu'à ce que le carburant soit complètement consommé.
  • Página 67 Italiano Manuale dell’utente • Attenzione • Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere questo manuale a portata di mano.
  • Página 68 Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Identificazione dei componenti 3. Verifiche iniziali prima dell'uso 4. Avviare 5. Uso del generatore 6. Arrestare il motore 7. Manutenzione 8. Stoccaggio e trasporto 9. Problemi e soluzioni Dati tecnici (P. 98) Simbologia nella macchina (P. 99)
  • Página 69 Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull'uso e sulla manutenzione della macchina. Queste informazioni sono basate sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi.
  • Página 70 Italiano Manuale dell’utente • PERICOLO: Monossido di carbonio. L'utilizzo della macchina al chiuso o parzialmente senza una buona ventilazione PUÒ ESSERE UCCISI IN POCHI MINUTI. I gas di combustione contengono monossido di carbonio, un gas incolore, inodore, ma mortale. Pericolo di folgorazione. Non utilizzare l'unità sotto la pioggia o in luoghi umidi o bagnati. La macchina produce alta tensione, potresti essere folgorato se utilizzato in condizioni di bagnato.
  • Página 71 Italiano Manuale dell’utente • 2. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI 1. Tappo serbatoio carburante 7. Copertura destra 2. Cruscotto 8. Cappuccio candela 3. Terra 9. Coperchio marmitta 4. Interruttore ON/OFF 10. Serbatoio dell'olio 5. Maniglia di partenza 11. Piastra inferiore 6. Copertura sinistra 12.
  • Página 72 Italiano Manuale dell’utente • Pannello frontale GY2300IS 1. Pulsante di ripristino 2. Allarme olio 3. Indicatore di sovraccarico 4. Indicatore di funzionamento 5. Interruttore risparmio energetico (ECO) 6. Interfaccia parallela CA 7. Porta USB 8. Palo del filo di terra 9.
  • Página 73 Italiano Manuale dell’utente • Indicatore di funzionamento (verde) La luce verde è sempre accesa e indica che il gruppo elet- trogeno funziona normalmente. Se la spia rossa lampeggia o è sempre accesa, determinare la causa del guasto in base al tipo di lampeggiamento. Se questo indicatore è...
  • Página 74 Italiano Manuale dell’utente • 3. VERIFICHE INIZIALI PRIMA DELL'USO Effettuare le seguenti operazioni prima di utilizzare la macchina per garantire il corretto funzionamento dell'unità. In caso contrario, è possibile danneggiare l'apparecchiatura e ridurne la vita utile. ATTENZIONE: Il motore e il silenziatore diventano molto caldi una volta avviato il generatore. Evitare il contatto con entrambe le parti prima che si raffreddino durante le operazioni di ispezione e riparazione.
  • Página 75 Italiano Manuale dell’utente • 2. Si sconsiglia di riempire eccessivamente il carburante in quanto potrebbe fuoriuscire quando il serbatoio del carburante si surriscalda. Non superare il livello indicato nella figura a destra. 3. Pulire immediatamente il carburante caduto sulla superficie supe- riore del generatore durante il rifornimento.
  • Página 76 Italiano Manuale dell’utente • Partenza a freddo Non collegare alcuna apparecchiatura elettrica prima di avviare il generatore. 1. Accertarsi che l'interruttore di apertura del serbatoio del carburante sia in posizione ON. 2. Posizionare la manopola dell'interruttore di avviamento in posizio- ne Choke (se il generatore è...
  • Página 77 Italiano Manuale dell’utente • avviarsi. Assicurarsi di non superare il campo di uscita del generatore quando è collegato a un carico. Sequenza di connessione Se ci sono 2 o più elementi che devono essere caricati dal generatore di corrente, assicurati di collegarli uno per uno, iniziando da quello che assorbe più...
  • Página 78 Italiano Manuale dell’utente • 6. ARRESTARE IL MOTORE 1. Spegnere tutti i dispositivi elettrici collegati al generatore e attendere 50 secondi. 2. Scollegare tutti i dispositivi elettrici dal generatore. 3. Portare l'interruttore del generatore in posizione OFF. 4. Ruotare la manopola di arresto del carburante su OFF. ATTENZIONE Non toccare nessuno dei componenti che si riscalda fino a quando l'unità...
  • Página 79 Italiano Manuale dell’utente • (*1): Sostituire l'olio per la prima volta dopo il primo mese o le prime 20 ore di lavoro. (*2): Il filtro dell'aria deve essere pulito più frequentemente quando il generatore viene utilizzato in ambienti umidi o polverosi.
  • Página 80 Italiano Manuale dell’utente • ATTENZIONE: La candela deve essere ben serrata, altrimenti la macchina può essere danneggiata dal surriscaldamento. ATTENZIONE: Si prega di fare attenzione quando si sceglie il modello della candela. Si prega di scegliere la candela consigliata o un modello e tipo equivalente. Manutenzione del parascintille 1.
  • Página 81 Italiano Manuale dell’utente • Cosa fare prima di riporlo 1. Aprire il serbatoio del carburante, rimuovere il filtro, rimuovere tutto il contenuto del serbatoio e richiudere il serbatoio. 2. Accendere l'apparecchiatura per alcuni minuti fino al completo consumo del carburante. 3.
  • Página 83 Deutsch Benutzerhandbuch • Aufmerksamkeit • Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. • Halten Sie dieses Handbuch griffbereit.
  • Página 84 Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Identifizierung von Komponenten 3. Überprüfung vor Inbetriebnahme 4. Inbetriebnahme 5. Nutzung des Generators 6. Stoppen Sie den Motor 7. Wartung 8. Lagerung und Transport 9. Probleme und Lösungen Technische Daten (S. 98) Symbologie auf der Maschine (S. 99)
  • Página 85 Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen über den Gebrauch und die Wartung der Maschine. Diese Angaben beruhen auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass uns daraus weitere Verpflichtungen entstehen.
  • Página 86 Deutsch Benutzerhandbuch • GEFAHR: Kohlenmonoxid. Die Verwendung des Geräts in einem geschlossenen oder teilweise unbelüfteten Raum KANN SIE INNERHALB VON MINUTEN TÖTEN. Rauchgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses, aber tödliches Gas. Gefahr eines Stromschlages. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder an feuchten oder nassen Orten.
  • Página 87 Deutsch Benutzerhandbuch • 2. IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN 1. Kraftstofftankdeckel 7. Rechte Abdeckung 2. Bedienfeld 8. Zündkerzenstecker 3. Erdung 9. Schalldämpfer-Abdeckung 4. ON/OFF-Schalter 10. Ölvorratsbehälter 5. Startergriff 11. Untere Platte 6. Linke Abdeckung 12. Gummifüße Frontplatte GY2300I 1. Reset-Taste 2. Ölalarm 3.
  • Página 88 Deutsch Benutzerhandbuch • Frontplatte GY2300IS 1. Reset-Taste 2. Ölalarm 3. Überlastungsanzeige 4. Betriebsanzeige 5. Energiesparschalter (ECO) 6. AC-Parallelschnittstelle 7. USB-Anschluss 8. Erdungsdrahtpfosten 9. AC-Steckdose ON/OFF-Taste • Position I (Start): Drehen Sie den Schalterknopf in die Position "on", um den Motor zu starten. •...
  • Página 89 Deutsch Benutzerhandbuch • Betriebsanzeige (grün) Das grüne Licht leuchtet immer und zeigt an, dass das Aggregat normal arbeitet. Wenn die rote Lampe blinkt oder ständig leuchtet, bestimmen Sie die Ursache der Störung anhand der Art des Blinkens. Wenn diese Anzeige leuchtet, stoppt das Gerät die Stromerzeugung, um sowohl die angeschlossenen Geräte als auch den Generator selbst zu schützen.
  • Página 90 Deutsch Benutzerhandbuch • 3. ÜBERPRÜFUNG VOR INBETRIEBNAHME Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um den ordnungs- gemäßen Betrieb des Geräts sicherzustellen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt und seine Lebens- dauer verkürzt werden. VORSICHT: Der Motor und der Schalldämpfer werden sehr heiß, wenn der Generator gestartet wird.
  • Página 91 Deutsch Benutzerhandbuch • 1. Kraftstoff ist brennbar und giftig. Bitte lesen Sie die Hinweise zur Handhabung und zu den Gefahren sorgfältig durch. 2. Es ist nicht ratsam, den Kraftstoff zu überfüllen, da er auslaufen kann, wenn der Kraftstofftank heiß wird. Überschreiten Sie nicht den in der Abbildung rechts angegebenen Wert.
  • Página 92 Deutsch Benutzerhandbuch • ACHTUNG: Wenn der Kraftstoffstand zu niedrig ist, startet der Generator nicht. Kaltstart Schließen Sie vor dem Starten des Generators keine elektrischen Geräte an. 1. Sicherstellen, dass der Schalter zum Öffnen des Kraftstofftanks auf ON steht. 2. Stellen Sie den Drehschalter am Anlasser in die Choke-Position (wenn der Generator kürzlich gestartet wurde und noch heiß...
  • Página 93 Deutsch Benutzerhandbuch • WARNUNG: Elektromotoren benötigen zum Starten mehr als die angegebene Spannung. Achten Sie darauf, dass Sie die Nennleistung des Generators nicht überschreiten, wenn er an eine Last angeschlossen ist. Reihenfolge der Verbindungen Wenn 2 oder mehr Gegenstände vom Stromgenerator belastet werden müssen, schließen Sie sie nacheinander an.
  • Página 94 Deutsch Benutzerhandbuch • 6. STOPPEN SIE DEN MOTOR 1. Alle an den Generator angeschlossenen elektrischen Geräte ausschalten und 50 Sekunden warten. 2. Trennen Sie alle elektrischen Geräte vom Generator. 3. Schalten Sie den Generatorschalter auf die Position OFF. 4. Den Kraftstoffabstellknopf auf OFF drehen. WARNUNG: Berühren Sie keine der heißen Komponenten, bevor das Gerät ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 95 Deutsch Benutzerhandbuch • Bei kaltem Motor prüfen und Ventilspiel einstellen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse Anpassungen und und Schrauben. Falls erforder- Festziehen lich, anpassen. Kraftstoffleitung Status prüfen Einmal pro Jahr (bei Bedarf ersetzen) (*1): Wechseln Sie das Öl zum ersten Mal nach dem ersten Monat oder 20 Betriebsstunden. (*2): Der Luftfilter sollte häufiger gereinigt werden, wenn der Generator in feuchten oder staubigen Umgebungen einge- setzt wird.
  • Página 96 Deutsch Benutzerhandbuch • 1. Steckschlüssel 2. die Zündkerzenkappe Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 ANMERKUNG: Wenn Sie eine neue Zündkerze verwenden, drehen Sie die Mutter eine weitere halbe Umdrehung, sobald die Zündkerze die Unterlegscheibe zusammengedrückt hat. Eine Achtel- bis Vierteldrehung, wenn die Zündkerze bereits verwendet wurde.
  • Página 97 Deutsch Benutzerhandbuch • Wenn Sie den Generator über einen längeren Zeitraum lagern, gehen Sie wie folgt vor: An einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Führen Sie die Wartung gemäß der folgenden Tabelle durch: Lagerzeit Empfohlene Wartung Weniger als ein Monat Es ist nicht erforderlich, dass Von 1 bis 12 Monate Entleeren Sie den Kraftstofftank für die Lagerung.
  • Página 98 GY 2300I GY 2300I Voltaje / Voltage / Napięcie / Tension / Voltaggio / 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz Stromspannung Cilindrada / Displacement / Przemieszczenie / Déplace- 79 cc ment / Spostamento / Verschiebung Potencia máx motor/ Motor Max power / Maksymalna...
  • Página 99 SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLE NA MASZYNIE SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Przeczytaj instrukcję...
  • Página 100 No exponer bajo la lluvia. No usar la máquina en suelo húmedo. Do not expose it to rain. Do not use this machine on wet floors Nie wystawiaj na deszcz. Nie używaj maszyny na mokrym podłożu. Ne pas exposer sous la pluie. N’utilisez pas la machine dans un sol humide. Non esporre sotto la pioggia.
  • Página 101 Seguir los pasos del apartado 4 "Puesta en marcha". Follow the steps in section 4 "Start-up". Siga os passos na secção 4 "Comissionamento". Choke Suivez les étapes de la section 4 "Mise en service". Seguire i passi della sezione 4 "Avviare". 50”...
  • Página 102 Pol. PLAZA C/ Isla de Ischia 2-4, 50197 Zaragoza (SPAIN) Descripción - Description: GENERADOR INVERTER- INVERTER GENERATOR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC. 2022.494 – 19/12/2022 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca Model GOODYEAR GY2300i / Brand / Model Motor Referencia / 79.7cc / 4T GY2300i...
  • Página 103 NOTAS - NOTES...
  • Página 104 Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2023 The Goodyear Tire & Rubber Company.

Este manual también es adecuado para:

Gy 2300is