Ocultar thumbs Ver también para Compact SA:

Enlaces rápidos

Este manual debe ser entregado al usuario final.
ANTES de utilizar este producto, DEBE leer este manual y conservarlo
para futuras consultas.
Küschall® Compact
Compact SA / Compact FF
es
Silla de ruedas manual
Manual del usuario
loading

Resumen de contenidos para Küschall Compact SA

  • Página 1 Küschall® Compact Compact SA / Compact FF Silla de ruedas manual Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de utilizar este producto, DEBE leer este manual y conservarlo para futuras consultas.
  • Página 2 © 2023 Invacare Corporation Todos los derechos reservados. Queda prohibido volver a publicar, copiar o modificar el presente documento, en parte o por completo, sin el previo consentimiento por escrito de Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad de Invacare Corporation o de sus filiales, o bien Invacare Corporation o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias, a menos que se estipule lo contrario.
  • Página 3 4 Opciones ........27 Contenido 4.1 Dispositivo antivuelco .
  • Página 4 8 Mantenimiento ........61 8.1 Información sobre seguridad ..... . 61 8.2 Programa de mantenimiento .
  • Página 5 Generalidades formato PDF en el sitio web. Podrá ampliar el PDF en 1 Generalidades pantalla a un tamaño de letra que le resulte más cómodo. 1.1 Introducción Para obtener más información sobre el producto (por ejemplo, avisos de seguridad y retiradas de productos), Este manual del usuario contiene información importante póngase en contacto con un distribuidor de Invacare.
  • Página 6 Küschall® Compact Este producto lleva la marca CE según lo exigido en el AVISO Reglamento 2017/745 sobre productos sanitarios de clase I. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia daños Este producto presenta la marca UKCA, según lo exigido en en la propiedad.
  • Página 7 Generalidades • Uso incorrecto • Desgaste natural • Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros • Modificaciones técnicas • Modificaciones no autorizadas y/o uso de recambios inadecuados 1659289-D...
  • Página 8 Küschall® Compact 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte o lesión grave En caso de incendio o humo, los ocupantes de 2.1 Información sobre seguridad sillas de ruedas corren un riesgo especial de muerte o de sufrir lesiones graves si no pueden En esta sección se incluye información importante de alejarse de la fuente del fuego o del humo.
  • Página 9 Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída Riesgo de inclinación La posición longitudinal del eje de las ruedas La posición del eje de la rueda trasera y el ángulo traseras de la silla de ruedas respecto a la posición del respaldo de la silla de ruedas son dos de del respaldo puede afectar a su estabilidad.
  • Página 10 Küschall® Compact ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en – En caso de escaras por presión o piel lesionada, partes del cuerpo que sobresalen de la silla de proteja la lesión para evitar el contacto directo ruedas (por ejemplo, los pies o las manos).
  • Página 11 Seguridad ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de atrapamiento de los dedos Riesgo de lesiones Existe el riesgo de que sus dedos o brazos queden El uso de piezas incorrectas o que no sean atrapados entre las partes móviles de la silla de originales puede afectar el funcionamiento y la ruedas.
  • Página 12 Küschall® Compact AVISO! 2.2 Etiquetas y símbolos en el producto Existen riesgos cuando se utiliza un complemento Etiqueta de identificación para apoyar o sustituir la propulsión de la silla de ruedas La etiqueta de identificación se fija en el chasis de la silla de Por razones de seguridad, solo deben usarla ruedas y le ofrece la siguiente información: aquellas personas que tengan capacidad física y...
  • Página 13 Seguridad Número de referencia Etiqueta de advertencia de partes laterales sin bloqueo Ancho del asiento No levante la silla de ruedas por las Descripción del Producto partes laterales que no cuentan con Fecha de manufactura bloqueo. Símbolo del gancho de mosquetón Etiqueta de información del cinturón postural Posiciones de fijación donde deben colocarse El cinturón postural tendrá...
  • Página 14 (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la silla de ruedas no debe exceder el peso máximo del usuario La Compact SA es una silla de ruedas activa con posibilidad indicado en la sección de Datos Técnicos y en la etiqueta de de plegado, travesaños y reposapiernas abatibles.
  • Página 15 Descripción del producto 3.3 Piezas principales de la silla de ruedas Respaldo Protector de ropa Asiento con cojín Chasis Reposapiés Horquilla de la rueda con rueda giratoria Freno de estacionamiento Rueda trasera con aro de empuje y eje de desmontaje rápido El equipamiento de la silla de ruedas puede diferir de la imagen, ya que cada silla de ruedas se fabrica individualmente según las especificaciones del...
  • Página 16 Küschall® Compact ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de caída si se frena bruscamente Riesgo de atrapamiento o aplastamiento Si embraga los frenos de estacionamiento con No agarre el mecanismo de freno con toda la la silla en movimiento, puede perder el control mano al embragar o desembragar el freno.
  • Página 17 Descripción del producto Freno activo 1. Para embragar el freno, tire de la palanca del freno hacia atrás con los dedos tanto como sea posible. 2. Para desembragar el freno, empuje la palanca del freno hacia delante con la palma de la mano. Freno activo ligero 1.
  • Página 18 Küschall® Compact 3.5 Respaldo Ajuste de la tensión de la funda del respaldo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de que el asistente sufra lesiones y de que la silla de ruedas resulte dañada Inclinar la silla con un usuario que pese mucho puede dañar la espalda del asistente y la propia silla.
  • Página 19 Descripción del producto Altura del respaldo/ángulo del respaldo Empuñaduras abatibles La altura y el ángulo del respaldo se pueden ajustar. Este ajuste deberá realizarlo un técnico cualificado. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado Cargar los postes traseros de la silla de ruedas (con una mochila u objetos similares) puede afectar a la estabilidad posterior de la misma.
  • Página 20 Küschall® Compact Desplegado del respaldo Fijación trasera Integrada 1. Para desplegar el respaldo, agarre el borde superior del respaldo y llévelo hacia arriba. AVISO – No pliegue y despliegue la silla de ruedas cuando el respaldo esté plegado. 3.7 Barra de estabilización para el respaldo Hay una barra de estabilización disponible para aumentar la rigidez del respaldo de las sillas de ruedas con anchos o altos de espalda de grandes dimensiones.
  • Página 21 Descripción del producto La barra de estabilización también se puede quitar 3.8.1 Reposabrazos tubular, sin bloqueo, con ajuste en totalmente empujando los pasadores con muelle de ambos altura, extraíble, con giro lados. Así se puede quitar la barra de estabilización. 3.8 Reposabrazos y piezas laterales ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones...
  • Página 22 Küschall® Compact 3.8.2 Apoyo lateral, con ajuste en altura sin intervalos, 3.8.3 Reposabrazos Küschall sin bloqueo El reposabrazos opcional se bloquea en su lugar y puede echarse hacia atrás, girarse hacia fuera y extraerse. La almohadilla del reposabrazos T se puede ajustar en altura y también se bloquea en su lugar.
  • Página 23 Descripción del producto 1. Tire del cierre pasador con muelle B, agarre la 1. Coloque la funda del reposabrazos H en el conjunto del almohadilla del reposabrazos T A y tire de ella hacia reposabrazos si todavía no está montada. arriba para extraerla del soporte C.
  • Página 24 Küschall® Compact ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Riesgo de lesiones Aunque los reposabrazos estén bloqueados, no Los guardabarros no están bloqueados y se están diseñados para llevar el peso de la silla de pueden extraer fácilmente tirando hacia arriba. ruedas ocupada. –...
  • Página 25 Descripción del producto 3.8.5 Protector de ropa Despliegue 1. Accione la palanca de liberación A. Se puede instalar un protector de ropa. 2. Tire del reposapiernas hacia arriba. 3.9 Reposapiernas Pliegue ¡ADVERTENCIA! 1. Pliegue el reposapiernas en frente del chasis y gírelo Riesgo de lesiones hacia delante hasta que encaje.
  • Página 26 Küschall® Compact 3.10 Cojín del asiento Se requiere un cojín adecuado para proporcionar una distribución de la presión uniforme en el asiento. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de inestabilidad Si añade un cojín al asiento elevará su altura respecto al suelo, lo que puede afectar a su estabilidad en todas las direcciones.
  • Página 27 Opciones 4 Opciones 4.1 Dispositivo antivuelco Un dispositivo antivuelco evita que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída Los dispositivos antivuelco que estén mal ajustados o hayan dejado de funcionar pueden causar una caída. – Compruebe siempre que el dispositivo antivuelco funcione antes de utilizar la silla de ruedas y haga que un técnico cualificado lo ajuste o reajuste cuando sea necesario.
  • Página 28 Küschall® Compact 4.2 Cinturón postural ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado La silla de ruedas puede equiparse con un cinturón postural. Si la silla de ruedas está equipada con un Este cinturón evitará que el usuario se deslice hacia abajo o dispositivo antivuelco retráctil, debe permanecer se caiga de la silla de ruedas.
  • Página 29 Opciones Cierre y apertura del cinturón postural 1. Acorte o alargue el cinturón D según sea necesario. 2. Pase el cinturón D por el cierre A y la hebilla de plástico E hasta que quede ajustado. 3. Asegúrese de que la cincha de posición D esté perfectamente ajustada en la hebilla de plástico E.
  • Página 30 Küschall® Compact 4.4 Reposacabezas El tornillo manual regula la altura y la extracción. La barra está equipada con un tope regulable. Ajuste de la altura 4.3 Fijación al utilizar el cinturón de colocación ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de deslizamiento – El cinturón debe apretarse al cuerpo del usuario.
  • Página 31 Opciones Ajuste de profundidad/ángulo Cambio a ruedas transit 1. Afloje la empuñadura D. 1. Baje las ruedas transit a la posición de funcionamiento. 2. Afloje los tornillos C con una llave Allen de 5 mm. Para ello, presione el pasador A hacia dentro hasta que 3.
  • Página 32 Küschall® Compact 6. Retire la rueda trasera, → 7.3 Desmontaje y colocación ¡ADVERTENCIA! de las ruedas traseras, página 60. Riesgo de caída 7. Repita el proceso en el otro lado. – Asegúrese de que la ayuda para bascular no sobresalga del diámetro exterior de la rueda Cambio de ruedas transit a ruedas traseras trasera.
  • Página 33 Opciones ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones/moratones Riesgo de incomodidad o pequeños moratones – Tenga cuidado de no golpear al usuario cuando – Asegúrese de que el usuario tiene suficiente bascule la bandeja de mesa. espacio para las piernas. El tubo de la mesa no debe reposar sobre las piernas del usuario.
  • Página 34 Küschall® Compact 4.8 Reposapiernas abatibles y ajustables en 1. Afloje los 2 tornillos manuales A. 2. Ajuste la profundidad de la mesa con el tubo de la ángulo mesa B. 3. Vuelva a apretar los 2 tornillos manuales A. Función abatible Basculación hacia afuera 1.
  • Página 35 Opciones Ajuste del ángulo • Ajuste de la altura del apoya-pantorrillas: 1. Afloje el pomo C. 2. Ajuste la altura que desee y apriete firmemente el pomo. • Ajuste de la profundidad del apoya-pantorrillas Existen seis posiciones preestablecidas para el ajuste del ángulo.
  • Página 36 Küschall® Compact • Paletas del reposapiés con ajuste en altura estándar: • Paletas del reposapiés ajustables en anchura (2): 1. Afloje los dos tornillos de fijación I con una llave 1. Afloje el tornillo de fijación B con una llave Allen Allen de 5 mm.
  • Página 37 Opciones 4.9 Soporte para amputaciones Ajuste del ángulo/altura ¡ADVERTENCIA! Riesgo de volcado El riesgo de volcado para los usuarios con amputaciones de las extremidades inferiores es mayor. – Utilice dispositivos antivuelco y reajuste la silla de ruedas en caso de utilizar soportes para amputaciones.
  • Página 38 Küschall® Compact 4.10 Aro de empuje doble Instalación y retirada Este sistema de aro de empuje doble (izquierda o derecha) de desbloqueo rápido permite al usuario dirigir la silla de ruedas con un solo brazo mediante dos aros de empuje en la misma rueda con dos posibles posiciones laterales del aro de empuje pequeño.
  • Página 39 Opciones ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Riesgo de accidente Las ruedas se salen – El eje telescópico de las ruedas traseras C – ¡Compruebe que la rueda trasera esté constituye una parte esencial de la silla de firmemente bloqueada en su posición! No ruedas, ya que el usuario no podrá...
  • Página 40 Küschall® Compact 4.11 Soporte para bastones Ajuste de las anillas del talón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída 1. Ajuste las anillas del talón A hasta la profundidad – Compruebe que el soporte para bastones no deseada con las tiras de gancho y bucle. sobresalga del diámetro exterior de la rueda Instalación/ajuste de la correa para la pantorrilla trasera.
  • Página 41 Instalación 5 Instalación 5.1 Información sobre seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe su estado general y sus funciones principales, 8.2 Programa de mantenimiento, página 61. Su proveedor le suministrará la silla de ruedas lista para usar.
  • Página 42 Küschall® Compact 6 Utilización ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos. ¡ADVERTENCIA! – Procure impulsar la silla de ruedas únicamente Riesgo de accidentes con los aros de propulsión.
  • Página 43 Utilización 1. Para frenar, apriete la palanca del freno situada en la ¡PRECAUCIÓN! empuñadura. Riesgo de quemaduras en las manos 2. Para estacionar, apriete con fuerza la palanca del freno Si frena durante mucho tiempo, se genera mucho y mueva la palanca de seguridad hacia arriba. calor de fricción en los aros de empuje.
  • Página 44 Küschall® Compact 6.4 Dirección y conducción de la silla de ruedas ¡PRECAUCIÓN! Si suelta o daña los frenos, la silla de ruedas Debe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje. podría rodar de manera descontrolada. Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar, debe hallar –...
  • Página 45 Utilización 6.5 Cómo salvar escalones y bordillos Encontrar el punto de volcado ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída Al salvar escalones podría perder el equilibrio y volcar la silla de ruedas. – Aproxímese siempre a los escalones y bordillos despacio y con cuidado. –...
  • Página 46 Küschall® Compact Bajada de un escalón con un auxiliar Subida de un escalón con un auxiliar ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos con frecuencia puede provocar la rotura por fatiga del respaldo de la silla de ruedas antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas.
  • Página 47 Utilización Bajada de un escalón sin un auxiliar 1. Mueva la silla de ruedas hasta el bordillo, levante las ruedas delanteras y mantenga la silla de ruedas en equilibrio. 2. Ahora haga rodar lentamente las ruedas traseras sobre el bordillo. Mientras lo hace, sujete firmemente los aros de propulsión con ambas manos hasta que las ruedas delanteras vuelvan a apoyarse en el suelo.
  • Página 48 Küschall® Compact 6.7 Cómo superar las rampas y pendientes ¡ADVERTENCIA! Riesgos provocados por una silla de ruedas fuera de control Al pasar por pendientes o cuestas, la silla de ruedas podría volcarse hacia atrás, hacia delante o hacia un lado. –...
  • Página 49 Utilización 1. Incline su cuerpo hacia delante y empuje la silla de 1. Inclínese hacia atrás y deje que los aros de propulsión ruedas con impulsos rápidos y potentes de ambos aros se deslicen con cuidado entre sus manos. Debe poder de propulsión.
  • Página 50 Küschall® Compact 6.8 Estabilidad y equilibrio mientras está sentado Para realizar algunas acciones y actividades diarias, tiene que inclinarse hacia delante, hacia atrás y hacia los lados fuera de la silla de ruedas. Esto tiene un efecto crucial en la estabilidad de la silla de ruedas.
  • Página 51 Utilización Puede retirar las ruedas traseras cuando transporte la silla de ruedas. AVISO Una abrasión y un desgaste excesivos podrían afectar a las piezas que soportan carga. – No tire de la silla de ruedas por superficies abrasivas sin las ruedas montadas (p. ej., tirar del chasis sobre asfalto).
  • Página 52 Küschall® Compact 6.10 Transporte de la silla de ruedas ocupada ¡ADVERTENCIA! en un vehículo Si, por alguna razón, es imposible transferir al usuario de silla de ruedas al asiento del vehículo, Aunque la silla de ruedas esté asegurada de forma adecuada la silla de ruedas se puede usar como asiento y se cumplan las normas que enunciaremos a continuación, del vehículo si se cumplen los procedimientos y...
  • Página 53 Utilización ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – Antes de comenzar el trayecto, póngase Los componentes o las opciones sueltas de la silla en contacto con el transportista y pídale de ruedas pueden ocasionar lesiones o daños si información acerca de las características del se produce una colisión o una parada brusca.
  • Página 54 Küschall® Compact marcan con unos símbolos que representan ganchos de La elección de la configuración de la silla de ruedas mosquetón (consulte las siguientes imágenes y la sección 2.2 (anchura y profundidad del asiento, distancia entre Etiquetas y símbolos en el producto, página 12). ejes) influye en la maniobrabilidad y en el acceso a los vehículos motorizados.
  • Página 55 Utilización 1. Fije las correas delanteras por encima de los soportes de la rueda, tal como se muestra en las dos imágenes anteriores (consulte la ubicación de las etiquetas de fijación). 2. Fije las correas delanteras al sistema de rieles. Para ello, siga las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante del cinturón de seguridad.
  • Página 56 Küschall® Compact 1. Fije las correas traseras al sistema de rieles. Para ello, siga las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante del cinturón de seguridad. 2. Apriete las correas. AVISO – Asegúrese de que los ganchos de mosquetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje.
  • Página 57 Utilización Cierre del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos ¡ADVERTENCIA! – Asegúrese de que el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos se coloque tan ajustado al cuerpo del usuario como sea posible, pero sin que esto le resulte incómodo y sin que se doble ninguna parte del sistema de fijación.
  • Página 58 Küschall® Compact 1. Fije el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos según lo especificado en el manual del usuario suministrado con dicho sistema de fijación. AVISO – Bloquee el cinturón pélvico del sistema de fijación para cinturón de 3 puntos en la parte baja de la pelvis de tal forma que el ángulo del cinturón pélvico esté...
  • Página 59 Transporte 7 Transporte Plegado de la silla de ruedas AVISO 7.1 Información sobre seguridad – Desbloquee la barra de estabilización, si dispone de ella, antes de plegar la silla de ¡ADVERTENCIA! ruedas. Peligro de lesiones si la silla de ruedas no se fija de la forma adecuada 1.
  • Página 60 Küschall® Compact 7.3 Desmontaje y colocación de las ruedas Desmontaje de las ruedas traseras traseras 1. Desacople los frenos de las ruedas. 2. Mantenga la silla de ruedas en posición vertical con una ¡ADVERTENCIA! mano. Riesgo de caída 3. Con la otra mano, sujete la rueda a través de la llanta Si el eje extraíble de la rueda trasera no está...
  • Página 61 Mantenimiento semanal mensual anual 8 Mantenimiento Comprobar el 8.1 Información sobre seguridad cinturón postural Comprobar el ¡ADVERTENCIA! mecanismo de Algunos materiales se deterioran de forma natural plegado con el tiempo. Esto podría provocar daños en los componentes de la silla de ruedas. Comprobar las ruedas –...
  • Página 62 Küschall® Compact Comprobar la presión de los neumáticos Comprobar las ruedas y su fijación 1. Compruebe que las ruedas giran sin ningún 1. Compruebe la presión de los neumáticos, consulte la impedimento. sección "Neumáticos" para obtener más información. 2. Tire y empuje en las 3 direcciones (hacia delante y 2.
  • Página 63 Mantenimiento Comprobaciones tras una colisión o golpe fuertes AVISO Se utilizan tornillos de seguridad, tuercas o AVISO adhesivo de bloqueo de roscas para varias Como consecuencia de una colisión violenta conexiones. Si estos se aflojan, deberán o un golpe fuerte, pueden producirse daños sustituirse por nuevos tornillos de seguridad o imperceptibles en la silla de ruedas.
  • Página 64 Küschall® Compact Recambios Para la limpieza y desinfección en entornos clínicos o de atención sanitaria a largo plazo, siga los Todos los recambios se pueden obtener a través de procedimientos internos. un proveedor autorizado de Invacare. 8.3.2 Intervalos de limpieza 8.3 Limpieza y desinfección AVISO 8.3.1 Información general de seguridad...
  • Página 65 Mantenimiento 8.3.4 Desinfección AVISO La suciedad, la arena y el agua salada pueden La silla de ruedas puede desinfectarse pulverizando o dañar los cojinetes y las partes de acero se limpiando con desinfectantes probados y aprobados. pueden oxidar si la superficie se daña. –...
  • Página 66 Küschall® Compact Si se detecta algún daño o un funcionamiento deficiente, no 9 Después del uso reutilice el producto. 9.1 Almacenamiento 9.3 Eliminación AVISO Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través Riesgo de dañar el producto de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final –...
  • Página 67 Solución de problemas 10 Solución de problemas 10.1 Información sobre seguridad Se pueden producir fallos como resultado del uso diario, los ajustes o las necesidades cambiantes de la silla de ruedas. La tabla siguiente explica cómo identificar y reparar los fallos. Algunas de las acciones enumeradas debe realizarlas un técnico cualificado, por eso, se indica en cada caso.
  • Página 68 Küschall® Compact 10.2 Identificación y reparación de fallos Fallo Posible causa Acción La silla de ruedas no se Presión incorrecta en una rueda trasera Corrija la presión de los neumáticos, → 11.3 desplaza en línea recta Cubiertas, página 72 Uno o varios radios rotos Sustituya los radios defectuosos, →...
  • Página 69 Solución de problemas Fallo Posible causa Acción Los ejes extraíbles no Ejes extraíbles sucios Limpie los ejes extraíbles se pueden insertar Ejes extraíbles mal alineados Ajuste ejes extraíbles, → técnico cualificado correctamente Los frenos de Presión incorrecta en uno o ambos Corrija la presión de los neumáticos, →...
  • Página 70 Küschall® Compact 11 Datos Técnicos 11.1 Dimensiones y peso Todas las especificaciones en relación con las dimensiones y el peso se refieren a una amplia gama de sillas de ruedas en una configuración estándar. Las dimensiones y los pesos (según la norma ISO 7176–1/5/7) podrían variar en función de las distintas configuraciones.
  • Página 71 Altura plegada 200 – 510 mm, en Longitud de la parte Peso total incrementos de 10 mm inferior de la pierna Compact SA: aprox. 10.5 kg 370 – 530 mm, en Altura del asiento Compact FF: aprox. 9.6 kg incrementos de 10 mm al suelo en la parte Peso de la parte más...
  • Página 72 Küschall® Compact 0° – 12° Rueda trasera de 600 mm 2,5 kg Ángulo con respecto (24”) maciza con aro de al plano del asiento empuje y protección de 100° / 110° Ángulo de la pata radios con la superficie del Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte 1,4 kg asiento...
  • Página 73 Datos Técnicos La compatibilidad de los neumáticos indicados Funda del asiento/funda del PA/PE/PVC anteriormente depende de la configuración o del respaldo modelo de la silla de ruedas. Empuñaduras Aluminio / TPE Protector de En caso de sufrir un pinchazo en un neumático, acuda Fibra de carbono o plástico ropa/guardabarros a un taller idóneo (por ejemplo, un establecimiento...
  • Página 74 Küschall® Compact Humedad relativa Del 20 % al 90 % a 30 °C, sin condensación Presión De 800 hPa a 1060 hPa atmosférica Tenga en cuenta que cuando una silla de ruedas se ha almacenado a baja temperatura, debe ajustarse de acuerdo con el capítulo 8 Mantenimiento, página 61 antes de utilizarse.
  • Página 75 Nota...
  • Página 76 España: Invacare S.A. Avenida del Oeste, 50 – 1 º Valencia-46001 Tel: (34) 972 493 214 [email protected] www.invacare.es Invacare UK Operations Limited Unit 4, Pencoed Technology Park, Pencoed Invacare France Operations SAS Bridgend CF35 5AQ Route de St Roch F–37230 Fondettes France 1659289-D 2023-08-28...

Este manual también es adecuado para:

Compact ff