Página 1
KÜSCHALL ADVANCE en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario ....48 Cadeira de rodas ativa Manual de utilização .
General 1 GENERAL WARNING! Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. 1.1 Information about the User Manual CAUTION! Thank you for choosing a küschall ® wheelchair. Indicates a hazardous situation that could result in This User Manual contains important information about using the minor or slight injury if it is not avoided.
Advance to circumstances beyond our control. Wearing parts are not This active wheelchair needs to be prescribed and fit to covered by the guarantee. The warranty is voided if modifications your specific health condition. are made to the product which were not authorised and not performed by the specialist dealer or if inappropriate 1.6 Service life...
Safety 2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for safe, –...
Advance 2.2 Safety devices CAUTION! Risk of getting fingers caught WARNING! There is always a risk of getting, e.g. fingers or Risk of accidents arms, caught in the moving parts of the wheelchair. Safety devices that are incorrectly set or no longer –...
Página 9
Safety Date of manufacture Instruction to read the User Manual Maximum user weight Serial number Warning that this is an active wheelchair and can tip WARNING Symbol This wheelchair is not intended to be used as a seat in a motor vehicle! Antitipper warning label WARNING: Read user manual Follow user manual instructions prior to the...
Frame Seat / Cushion Clothes-guard Short description The küschall Advance® is a rigid frame wheelchair with folding backrest. The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order.
Components and their functions 3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair when it 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. is stationary to prevent it from rolling away.
Advance Pull brake WARNING! Risk of overturning if you brake sharply If you apply the hub brakes while you are moving, the direction of movement can become uncontrollable and the wheelchair may stop suddenly, which can lead to a collision or to you falling out.
Components and their functions The manual opening and closing of the quick release lever requires increased activation force of approx. 60 to 100 Newton. If an active brake is fitted, this must be activated when removing or attaching the quick release frame. Removing the quick release frame Open the quick release levers A on both sides by pushing them forwards.
Advance Foldable push handles To set the height of the push handles, loosen the bolt A, push the handle to the desired position and tighten the bolt again. 3.5 Side rest, stepless height adjustable, Fully depress button A and fold up respectively fold down the non-locking push handle B until it audibly engages.
Components and their functions 3.6 Simple armrest, height-adjustable, WARNING! swivelling, non-locking Risk of injury The side rests are not locked and can be easily pulled out upwards. – Do not lift or transfer the wheelchair using the side rests. – Do not use the side rests for transportation when carrying the wheelchair up- or downstairs.
Advance 3.7 Mudguard 3. Push the armrest back into the holder. 4. Perform the setting on both sides. In order to prevent dirt from the wheels spraying upwards, a removable mudguard can be fitted. The position of the mudguard Swivelling can be adjusted.
Components and their functions 3.8 Clothes-guard 3.10 Backrest A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before Backrest cover folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first You can adjust the tension of the backrest cover as required. be folded inwards against the backrest.
Advance Backrest angle The angle of the backrest can be adjusted. The adjustment must be carried out by the specialist dealer. Backrest bar WARNING! Risk of accidents The backrest bar is not suited for lifting or carrying the wheelchair with the user sitting in it as it can Activating the antitipper break.
Components and their functions 3.12 Vario-Ax 4. Retighten the knurled screw A. 5. Perform the same setting on both sides. Your wheelchair can be fitted with a Vario-Ax. The Vario-Ax makes it possible to change the wheel camber. 3.13 Tires The ideal pressure depends on the tire type: The table below is an indication.
Advance CAUTION! – The tires pressure needs to be equal in both wheels to avoid decreased driving comfort, to keep the parking brakes working properly and to ease propelling of the wheelchair. 3.14 Seat cushion A suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat.
Accessories 4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injury during transport In a vehicle, a user in his wheelchair must be 4.1 Posture belt secured by a safety belt (3-point belt). A posture The wheelchair can be equipped with a posture belt. It prevents belt only is not sufficient as a personal restraint the user from sliding downward in the wheelchair or from falling device.
Página 22
Advance Shorten or extend the loop D as required. 2. Thread loop D through catch A and plastic buckle E until the loop is flat. Thread the loop F through the fixation on the chair G and If this adjustment is not sufficient, it might be required to re-fit then through BOTH plastic buckles H.
Accessories 4.2 Transit wheels 4. Move the wheelchair to a stable object (door frame, heavy table), which you can use for support and hold onto it firmly If your wheelchair is too wide for certain applications, e.g. with one hand. trains/aeroplanes, narrow passageways, narrow doors, the transit 5.
Advance 4.3 Luggage carrier 4.5 Passive illumination Your wheelchair can be fitted with a luggage carrier. When not in You can attach reflectors to the rear wheels. use, the luggage carrier can be folded up. WARNING! Risk of tipping Weight on the carrier changes the tipping behaviour of the wheelchair.
Setup 5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 38. Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
Advance 6 USING THE WHEELCHAIR Theft and metal detection systems In seldom cases the materials used in the wheelchair may activate theft and metal detection systems. 6.1 Safety information WARNING! Risk of accidents Uneven tire pressure can have a huge effect on handling.
Using the wheelchair 6.2 Braking during use 6.3 Getting in and out of the wheelchair Whilst you are moving, you brake by transferring force to the WARNING! handrim with your hands. Risk of overturning There is a high risk of overturning during the WARNING! transfer.
Advance 6.4 Driving and steering the wheelchair IMPORTANT! The mudguards and armrests could become You drive and steer the wheelchair using the handrims. Before driving without an assistant you must find your damaged. wheelchair’s tipping point. – Never sit on the mudguards or armrests when getting in and out.
Using the wheelchair 6.5 Negotiating steps and kerbs Finding the tipping point WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
Página 30
Advance With an assistant Going up a step WARNING! Risk of serious injuries Going up steps and kerbs frequently can result in earlier than expected fatigue break of the wheelchair backrest. The user might fall out of the wheelchair. – Always use a tipper aid when going up steps or kerbs.
Using the wheelchair 6.6 Going up and down stairs WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant you Risk of overturning could tip over backwards if you cannot control When negotiating stairs you could lose your your wheelchair.
Advance 6.7 Negotiating ramps and slopes Going up slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep up the WARNING! momentum and control the direction at the same time. Risk due to wheelchair being out of control...
Using the wheelchair 6.8 Stability and balance when seated Going down slopes Some everyday activities and actions require you to lean forwards, When going down slopes, it is important to control your direction sideways or backwards out of the wheelchair. This has a major and particularly your speed.
Página 34
Advance Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) 2. Apply both parking brakes. 3. When leaning forwards your upper body must remain over the front wheels. Reaching backwards WARNING! Risk of falling out If you lean too far backwards you could tip your wheelchair over.
Transport 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if wheelchair is not secured during transport Your wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles.
Advance 7.3 Removing and fitting the rear wheels Pull the cord on the backrest of the wheelchair. 2. Pull the backrest backwards using the backrest brace, until WARNING! the backrest tube engages on both sides of the frame. Risk of overturning 3.
Página 37
Transport Fitting the rear wheels Release the brakes. 2. With one hand, hold the wheelchair upright. 3. With the other, hold the wheel through the external spoke rim around the wheel hub. 4. Using your thumb, press the removable axle button and hold it down.
Advance 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Visual check 8.1 Safety information Clean the front wheels WARNING! Check bolts Some materials deteriorate naturally over time. Check spokes This could result in damage to wheelchair components. Check parking brakes – Your wheelchair should be checked by a...
Página 39
The wheelchair can sustain visibly undetectable 2. Tighten any loose bolts with the suitable torque. Therefore damage as a result of a heavy collision or hard refer to the Service Manual küschall Advance®, available on blow. the internet at www.kueschall.com.
Advance 8.3 Cleaning Repairing or changing an inner tube Your wheelchair will serve you well for many years if you clean Remove the rear wheel and release any air from the inner it regularly. tube. 2. Lift one tire wall away from the rim using a bicycle tire lever.
Maintenance Cleaning metal surfaces Hot water and mild detergent on soft cloth should be use to cleaning metal surfaces. Wipe down with damp cloth. 2. Dry surface by wiping down with dry cloth. Car polish and soft wax can be used to remove abrasions and restore gloss.
Advance 9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g.
Troubleshooting 9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.13 Tires, page 19 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ® specialist dealer Spokes tightened unevenly Tighten loose spokes, ®...
Advance 10 AFTER USE For correct disposal, contact your specialist dealer or ask your town or district council about local waste management companies. 10.1 Storage IMPORTANT! Risk of damage to the product – Do not store the product near heat sources.
Technical data 11 TECHNICAL DATA 360 – 520 mm, in increments of A Seat depth 20 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 78°/82°/86°/90°/94° All dimension an weight specifications refer to a seat width of C Knee-to-heel length 220 – 520 mm, stepless adjustable 400 mm, seat depth of 400 mm in the lightest configuration of D Seat height front 450 –...
Advance 11.2 Environmental conditions Do not expose the wheelchair to temperatures below -20 °C or above 40 °C. 11.3 Materials The components used to manufacture küschall® wheelchairs consist of following materials: Frame tubes / Backrest tubes Aluminium / Titanium Carbon Fiber...
Generalidades 1.2 Símbolos en este manual 1 GENERALIDADES Las advertencias se identifican mediante símbolos en este manual del usuario. Las indicaciones van precedidas de textos de 1.1 Información sobre el manual del usuario señalización que expresan la magnitud del peligro. Gracias por elegir una silla de ruedas küschall ®...
Advance Indicaciones calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el • Las personas discapacitadas de 12 años o más (adolescentes distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas.
Página 51
Generalidades • Modificaciones no autorizadas y/o uso de recambios inadecuados Antes de instalar cualquier adaptación adicional en una silla de ruedas Küschall AG, debe obtenerse una autorización por escrito de Küschall AG. De lo contrario, no podrá reclamarse ninguna responsabilidad. 1583547-B...
Advance 2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en partes 2.1 Información sobre seguridad del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas En esta sección se incluye información importante de seguridad (por ejemplo, los pies o las manos).
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de desarrollar úlceras por presión Riesgo de cortes en la piel Si la banda elástica se ajusta o se instala en la placa Si se producen daños, las fibras del asiento de del asiento de manera incorrecta podría impedir carbono pueden sobresalir y provocar heridas en que la posición al sentarse fuera la adecuada y la piel.
Advance Las funciones de los dispositivos de seguridad se describen en el Señal de ADVERTENCIA capítulo 3 Estructura y funcionamiento, página 55. Esta silla de ruedas no está diseñada para usarse como un asiento de un vehículo de 2.3 Etiquetas y símbolos en el producto motor.
Asiento / Cojín de asiento Protector de ropa Breve descripción La küschall Advance® es una silla de ruedas de chasis rígido y respaldo abatible. El equipamiento real de su silla de ruedas puede diferir del aquí presentado, ya que cada silla de ruedas se confecciona de forma especial según los datos del...
Advance 3.2 Frenos de estacionamiento Para accionar el freno, presione la palanca de freno hacia delante hasta que haga tope. Los frenos de estacionamiento sirven exclusivamente para fijar la 2. Para soltar el freno, tire de la palanca de freno hacia atrás.
Estructura y funcionamiento Freno de tiro Para activar este freno, gire el anillo de freno A en la dirección 1 hasta que se detenga. 2. Para soltar el freno de cubo, gire el anillo de freno en la dirección 2 hasta que se detenga. ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco si se frena bruscamente Si aplica los frenos de cubo con la silla en...
Advance 3.3 Chasis de desbloqueo rápido IMPORTANTE! Cuando se retira el chasis de desbloqueo rápido, el refuerzo para los pies que está instalado en el interior puede deformarse si se aplica una fuerza excesiva sobre los tubos del chasis. De la misma forma, pueden dañarse los acoplamientos de...
Estructura y funcionamiento Empuñaduras abatibles ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves El cierre de la palanca de desbloqueo rápido en la dirección del movimiento no garantiza el bloqueo del mecanismo. La sección del chasis frontal se puede desprender. – Asegúrese de que la palanca de desbloqueo rápido se gira 180°...
Advance ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los reposabrazos no están bloqueados y se pueden extraer fácilmente tirando hacia arriba. – No levante o traslade la silla de ruedas sujetándola por los reposabrazos. – No use los reposabrazos para transportar la silla de ruedas al subir o bajar escaleras.
Estructura y funcionamiento 3.6 Reposabrazos simple, con ajuste en altura 3. Inserte de nuevo el reposabrazos en el soporte. 4. Realice el ajuste en ambos lados. infinito, giro, sin bloqueo Giro Levante el reposabrazos un poco y gírelo hacia fuera. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los reposabrazos no están bloqueados y se...
Advance 3.7 Guardabarros 3.8 Protector de ropa Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el sentido ascendente, es posible montar un guardabarros. La respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de posición del guardabarros se puede ajustar.
Estructura y funcionamiento 3.10 Respaldo Ángulo del respaldo Funda del respaldo El ángulo del respaldo se puede ajustar. Este ajuste debe realizarlo un representante autorizado. La tensión de la funda del respaldo se puede adaptar a sus necesidades. Barra del respaldo Adaptación de la funda del respaldo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de accidentes...
Advance Ajuste de la altura ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco En terrenos irregulares o inestables, el dispositivo y empuje la sección interior hasta la posición necesaria. antivuelco puede hundirse en baches o Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más...
Estructura y funcionamiento IMPORTANTE! La compatibilidad de las ruedas indicadas anteriormente depende de la configuración o del modelo de la silla de – El cambio de la inclinación de la rueda puede ruedas. dañar o invalidar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento.
Advance 3.15 Ajustes del asiento Estabilidad anti vuelcos La posición del asiento y, por lo tanto, la estabilidad ante vuelcos de la silla de ruedas pueden modificarse progresivamente. Este ajuste debe realizarlo un representante autorizado. Altura de asiento delantera La altura de asiento delantera se puede ajustar infinitamente.
Accesorios 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves durante el transporte En un vehículo, el usuario en la silla de ruedas 4.1 Cinturón postural se debe sujetar con un cinturón de seguridad La silla de ruedas puede equiparse con un cinturón postural. Este (cinturón de 3 puntos).
Advance Ajuste de la longitud El cinturón postural tendrá la longitud adecuada si hay suficiente espacio para deslizar una mano paralela al cuerpo entre este y el cinturón. Haga pasar el cinturón F por la fijación de la silla G y, a continuación, por AMBAS hebillas de plástico H.
Accesorios 4.2 Ruedas transit 4. Sitúese con la silla de ruedas junto a un objeto estable (marco de puerta, mesa pesada) al que pueda sujetarse sin problemas Si la silla de ruedas resulta demasiado ancha para ciertas y agárrese fuertemente con una mano. situaciones (p.
Advance 4.3 Portaequipajes 4.4 Bomba de inflar La silla de ruedas puede equiparse con un portaequipajes. La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal. Cuando no se utiliza, el portaequipajes puede plegarse. Levante la tapa antipolvo del racor de válvula.
Instalación 5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes, ® 8.2 Programa de mantenimiento, página 84. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
Advance 6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos.
Conducción de la silla de ruedas 6.2 Frenado durante el uso ¡PRECAUCIÓN! Mientras se traslada, puede frenar transmitiendo fuerza al aro de Riesgo de quemaduras en las manos empuje con sus manos. Si frena durante mucho tiempo, se genera mucho calor de fricción en los aros de empuje (sobre ¡ADVERTENCIA! todo con las marcas MaxGrepp y Supergripp).
Advance 6.4 Desplazamiento y conducción de la silla ¡PRECAUCIÓN! de ruedas Si suelta o daña los frenos, la silla de ruedas podría rodar de manera descontrolada. Debe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje. – No se apoye sobre los frenos al sentarse y Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar, debe hallar el levantarse de la silla.
Conducción de la silla de ruedas 6.5 Desplazamiento con escalones y Hallar el punto de volcado descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos.
Advance Con acompañante Subida de un escalón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas.
Conducción de la silla de ruedas 6.6 Bajar escaleras ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco ¡ADVERTENCIA! Si baja un escalón sin acompañante, puede Peligro de caída bascular hacia atrás en exceso si no domina su Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y silla de ruedas.
Advance 6.7 Conducción sobre rampas y pendientes Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, mantener ¡ADVERTENCIA! el impulso y, a la vez, controlar la dirección. Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
Conducción de la silla de ruedas 6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Sentido descendente Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse Al conducir en sentido descendente es importante controlar la hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o dirección y sobre todo la velocidad.
Página 80
Advance Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Fije los dos frenos de estacionamiento. 3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras.
Transporte 7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición. 7.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por transporte sin seguridad Su silla de ruedas no es apropiada para el transporte de personas en vehículos.
Advance Tire del cordón situado en el respaldo de la silla de ruedas. 2. Tire del respaldo hacia atrás por medio del soporte del respaldo hasta que el tubo del mismo encaje en ambos lados del chasis. 3. Coloque el protector de ropa de nuevo en su posición, en ambos lados.
Página 83
Transporte 4. Mantenga presionado con el pulgar el botón del eje de desmontaje A. 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta el tope. 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que la rueda queda fijada. 1583547-B...
Advance 8 MANTENIMIENTO semanal- mensual- anual- mente mente mente 8.1 Información sobre seguridad Comprobación del ajuste de la junta del ¡ADVERTENCIA! respaldo Algunos materiales se deterioran de forma natural Comprobar el cinturón con el tiempo. Esto podría provocar daños en los postural componentes de la silla de ruedas.
Página 85
2. Apriete todos los tornillos sueltos con el par adecuado. Por 2. Tire del cordón de liberación. Los pasadores en ambos lados lo tanto, consulte el manual de servicio Küschall Advance®, deben moverse sin problemas. De lo contrario, un distribuidor disponible en Internet en www.kueschall.com.
Advance Levante la cubierta de la rueda sobre el borde de la llanta. IMPORTANTE Empiece cerca de la válvula y use una palanca para ruedas Los frenos de estacionamiento deben reajustarse de bicicleta. Al hacerlo, compruebe todo el contorno para después de reemplazar las ruedas traseras o...
Mantenimiento Limpie los cojines y las piezas metálicas con un paño suave y IMPORTANTE húmedo. – No utilice disolventes ni productos de limpieza 2. Seque la silla de ruedas con cuidado con un paño tras de cocina para limpiar las superficies de plástico. utilizarla en condiciones de lluvia.
Advance 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías.
Solución de problemas 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no marcha Presión del neumático incorrecta en una rueda Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.13 Ruedas, en línea recta trasera página 65 Uno o más radios rotos Sustituir los radios defectuosos, ®...
Página 90
Advance Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque de tiemblan durante la marcha cojinetes de la rueda delantera cojinetes, ® Distribuidor especializado rápida La rueda delantera está desgastada Cambiar la rueda delantera, ®...
Después del uso Para eliminar desechos correctamente, diríjase a su 10 DESPUÉS DEL USO distribuidor especializado o pregunte por una empresa de eliminación de desechos local en la administración 10.1 Almacenamiento de su municipio o ciudad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de dañar el producto –...
Advance 360 – 520 mm, en incrementos 11 DATOS TÉCNICOS A Profundidad del asiento de 20 mm B Ángulo de respaldo 78°/82°/86°/90°/94° 11.1 Dimensiones y peso Todas las dimensiones y especificaciones de peso se refieren 220 – 520 mm, ajustable...
Datos técnicos 11.2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 40 °C. 11.3 Materiales Los componentes utilizados para fabricar las sillas de ruedas de küschall® se componen de los siguientes materiales: Tubos del chasis/tubos del Aluminio/titanio /fibra de...
Geral 1.2 Símbolos utilizados neste manual de 1 GERAL utilização Neste manual de instruções, os avisos são assinalados por 1.1 Informações sobre o Manual de Utilização símbolos. As informações são introduzidas por palavras-chave, Obrigado por ter escolhido uma cadeira de rodas küschall ®...
Advance 1.3 Garantia utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS. A Küschall AG garante a ausência de danos e a boa funcionalidade das suas cadeiras de rodas. A garantia abrange todos os erros e 1.5 Utilização prevista defeitos que comprovadamente decorram na sequência de uma...
Página 99
Geral • Incumprimento das instruções presentes no Manual de Utilização • Utilização incorreta • Desgaste natural devido ao uso • Montagem ou preparação incorreta pelo comprador ou por terceiros • Modificações técnicas • A utilização de acessórios de terceiros não aprovados, em vez de acessórios testados e aprovados pela Invacare.
Advance 2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Em caso de colisão, pode sofrer lesões em partes 2.1 Informações de segurança do seu corpo que não estejam abrangidas pela Esta secção contém informações de segurança importantes para cadeira de rodas (por exemplo, pés ou mãos).
Segurança ADVERTÊNCIA! ATENÇÃO! Risco de desenvolvimento de úlceras de pressão Risco de cortes na pele Uma banda elástica incorretamente instalada ou Em caso de danos, as fibras do assento de carbono ajustada na placa de assento pode impedir o ajuste podem ficar salientes e provocar lesões na pele.
Advance 2.3 Rótulos e símbolos no produto Símbolo de ADVERTÊNCIA Placa de características Esta cadeira de rodas não se destina a ser utilizada como um assento num veículo A placa de características encontra-se fixada no chassis da motorizado! cadeira de rodas e fornece as seguintes informações: Etiqueta de advertência do dispositivo antiqueda...
Assento / Almofada de assento Resguardo de roupa Breve descrição A küschall Advance® é uma cadeira de rodas com chassis rígido e um apoio de costas dobrável. O equipamento real da sua cadeira pode variar da representação, uma vez que cada cadeira de rodas é...
Advance 3.2 Travões de estacionamento Para accionar o travão, empurre a alavanca do travão para a frente até encaixar. Os travões de estacionamento servem para fixar a cadeira de 2. Para soltar o travão, puxe a alavanca do travão para trás.
Página 105
Montagem e funcionamento Travão para puxar Para activar o cubo do travão, coloque o anel do cubo A na direcção 1 até parar. 2. Para soltar o cubo do travão, coloque o anel do cubo na direcção 2 até parar. ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem se travar bruscamente Se aplicar os travões do cubo enquanto se está...
Advance 3.3 Chassis de extracção rápida IMPORTANTE! Quando o chassis de extracção rápida estiver removido, o suporte de pés instalado no interior pode ficar dobrado, caso seja aplicada força aos cilindros do respectivo chassis. Da mesma forma, os encaixes de extracção rápida podem ser danificados.
Montagem e funcionamento Punhos dobráveis ADVERTÊNCIA! Perigo de ferimentos graves Fechar a alavanca de extracção rápida no sentido do movimento não garante o bloqueio mecânico. A secção do chassis frontal pode soltar-se. – Certifique-se de que a alavanca de extracção rápida roda 180º...
Advance ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Os apoios laterais não estão bloqueados e podem ser facilmente puxados para cima. – Não levante nem transfira a cadeira de rodas utilizando os apoios laterais. – Não utilize os apoios laterais para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou para baixo.
Montagem e funcionamento 3.6 Apoio de braço simples de altura ajustável, 3. Pressione o apoio de braço novamente contra o suporte. 4. Aplique a mesma definição em ambos os lados. articulado e sem bloqueio Articulação Levante o apoio de braço um pouco e rode-o para fora. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Os apoios de braço não estão bloqueados e...
Advance 3.7 Guarda-lama 3.8 Guarda lateral É possível instalar um guarda-lama removível para oferecer É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes protecção contra a projecção de sujidade das rodas. A posição de dobrar o apoio de costas da cadeira de rodas, é necessário do guarda-lama pode ser ajustada.
Montagem e funcionamento 3.10 Encosto Ângulo do apoio de costas Capa do encosto É possível ajustar o ângulo do apoio de costas. O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista. A tensão do encosto pode ser adaptada às suas necessidades. Barra de estabilização para as costas Adaptar capa do encosto ADVERTÊNCIA!
Advance Regulação da altura ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem Prima o pino de mola A no dispositivo anti-queda e pressione Se a superfície for irregular ou macia, o dispositivo a secção interior contra a posição necessária. Permita que o anti-queda pode ficar preso em buracos no pino de mola engate no orifício mais próximo.
Montagem e funcionamento Ajustar o alinhamento das rodas da Vario-Ax Pneu Pressão máx. Pneu sólido, perfil, IMPORTANTE! cinzento – Não aperte o parafuso denteado A demasiadamente, visto poder danificar o Pneu sólido (tipo KIK), mecanismo do mesmo. preto Roda leve, sólida IMPORTANTE! –...
Advance 3.14 Almofada do assento É necessária uma almofada adequada para proporcionar uma distribuição da pressão uniforme no assento. Utilize uma almofada do assento com uma capa antiderrapante ou bandas de fixação Velcro® (gancho) para evitar que a almofada do assento escorregue. A capa do assento está...
Acessórios 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesão grave durante o transporte Num veículo, um utilizador na sua cadeira de 4.1 Cinto de postura rodas deve estar preso por um cinto de segurança A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto de postura. (cinto de 3 pontos).
Página 116
Advance Ajustar o comprimento O cinto de postura tem um bom comprimento quando existe espaço suficiente para uma mão direita entre o corpo e o cinto. Passe a alça F através da fixação na cadeira G e, em seguida, por AMBAS as fivelas de plástico H.
Acessórios 4.2 Rodas de Trânsito 4. Encoste a cadeira de rodas a um objecto estável (ombreira da porta, mesa pesada) em que se possa segurar bem e apoie-se Quando a sua cadeira de rodas for demasiado larga para nesse objecto com uma mão. determinados espaços (por exemplo, em comboios/aviões, 5.
Advance 4.3 Porta-bagagens 4.4 Bomba de ar A cadeira de rodas pode ser equipada com um porta-bagagens. A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula Quando não for utilizado, é possível dobrar o porta-bagagens. universal. Retire a tampa anti-pó da ligação da válvula.
Configuração 5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página132. O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
Advance 6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes –...
Utilizar a cadeira 6.2 Travagem durante a utilização ATENÇÃO! Quando se desloca, trava transferindo força para o aro de mão Risco de queimaduras nas mãos com as mãos. Se travar durante muito tempo, será produzido muito calor por fricção nos aros de mãos ADVERTÊNCIA! (especialmente nos modelos MaxGrepp e Risco de capotagem...
Advance 6.4 Condução e manobra da cadeira de rodas ATENÇÃO! O utilizador conduz e manobra a cadeira de rodas utilizando os Se soltar ou danificar os travões, a cadeira de rodas aros motores. pode deslizar sem controlo. Antes de conduzir sem a ajuda de um assistente tem de localizar –...
Utilizar a cadeira 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Localização do ponto de basculação ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
Advance Com acompanhante Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas. – O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas.
Utilizar a cadeira 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de queda acompanhante, poderá tombar para trás, caso não Ao passar sobre escadas, poderá perder o domine a cadeira de rodas. equilíbrio e cair com a cadeira de rodas.
Advance 6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o balanço ADVERTÊNCIA! e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente.
Utilizar a cadeira 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer sentado Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás.
Página 128
Advance Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande 2. Não accione os travões de estacionamento.
Transporte 7 TRANSPORTE IMPORTANTE! Os materiais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte. 7.1 Instruções de segurança – Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo (p.ex.: arrastar ADVERTÊNCIA! o chassis pelo asfalto). Risco de ferimentos por falta de segurança no transporte 7.2 Encarte e abertura da cadeira de rodas...
Advance Abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando abrir a cadeira de rodas, não puxe o manípulo do apoio de costas sem antes soltar o apoio de costas com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o apoio de costas está...
Página 131
Transporte 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de paragem. 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a roda está fixa. 1583547-B...
Advance semanal- mensal- anual- 8 MANUTENÇÃO mente mente mente Verificação do ajuste da 8.1 Informações de segurança articulação do encosto ADVERTÊNCIA! Verificar o cinto de Alguns materiais podem deteriorar-se postura naturalmente com o tempo. Isto pode resultar em Verificação visual danos nos componentes da cadeira de rodas.
Página 133
2. Aperte todos os parafusos soltos com o torque adequado. 2. Puxe o cabo de desbloqueio. Os pinos devem deslocar-se Para tal consulte o Manual de Assistência küschall Advance®, livremente nos dois lados. Caso contrário, a articulação disponível na internet em www.kueschall.com.
Advance Verificar os travões de estacionamento Levante a parede do pneu por cima do aro. Comece perto da válvula e utilize uma alavanca para pneus de bicicleta. Verifique se os travões de estacionamento estão posicionados Ao efetuar esta operação, verifique todo o contorno para corretamente.
Manutenção Para remover abrasões e restaurar o brilho, deve utilizar IMPORTANTE! polimento para automóveis e cera suave. – Não utilize substâncias abrasivas, produtos de limpeza agressivos ou agentes de limpeza a alta Limpeza das superfícies de plástico pressão. Não utilize produtos ácidos, alcalinos As superfícies de plástico têm de ser limpas com pano macio, ou solventes, tal como a acetona ou diluentes detergente suave e água quente.
Advance 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! – Se identificar algum problema com a sua cadeira de rodas, p.ex., uma diferença grande...
Resolução de problemas 9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não anda Pressão de ar do pneu errada numa das rodas Corrigir a pressão de ar dos pneus, a direito traseiras ® 3.13 Pneus, página 113 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
Página 138
Advance Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram com Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de velocidade mais elevada rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
Após a utilização Para a sua eliminação como resíduo, contacte o 10 APÓS A UTILIZAÇÃO distribuidor ou solicite informações junto da Câmara Municipal ou Junta de Freguesia acerca de uma empresa 10.1 Armazenamento local de resíduos. IMPORTANTE! Risco de danos no produto –...
Advance 360 – 520 mm, em 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Profundidade do assento incrementos de 20 mm B Ângulo do encosto 78°/82°/86°/90°/94° 11.1 Medidas e peso Todas as dimensões e especificações de peso dizem respeito Comprimento da parte 220 – 520 mm, infinitamente...
Características técnicas 11.2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores 40 °C. 11.3 Materiais Os componentes utilizados para fabricar as cadeiras küschall® são constituídos pelos seguintes materiais: Tubos do chassis/Tubos do Alumínio/Titânio /Fibra de encosto...