Ocultar thumbs Ver también para K Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL K-SERIES
en Active wheelchair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Silla de ruedas activa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
pt
Cadeira de rodas activa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
attract
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Küschall K Serie

  • Página 1 KÜSCHALL K-SERIES attract en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario .
  • Página 2 ©2014 Küschall AG All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Küschall AG. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Küschall AG or its subsidiaries unless otherwise noted. —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Accessories ........16 CONTENTS Pelvic belt ....... . 16 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Página 4 10.3 Disposal ....... . . 39 11 Technical data ....... . 40 11.1 Dimensions and weight .
  • Página 5: General

    General 1 GENERAL WARNING! Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. 1.1 Information about the User Manual CAUTION! Thank you for choosing a küschall® wheelchair. Indicates a hazardous situation that could result in This User Manual contains important information about using the minor or slight injury if it is not avoided.
  • Página 6: Warranty

    K-Series attract 1.3 Warranty 1.5 Intended use Küschall AG guarantees that their wheelchairs are free from The active wheelchair is propelled manually and should only be defects and are fully functional. The warranty covers all faults and used for independent or assisted transport of a disabled person defects which are verifiably attributable to faulty construction, with mobility difficulties.
  • Página 7: Safety

    Safety 2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for safe, –...
  • Página 8: Safety Devices

    K-Series attract 2.2 Safety devices Date of manufacture Instruction to read the User Manual WARNING! Risk of accidents Maximum user weight Safety devices that are incorrectly set or no longer Instruction that this wheelchair is not designed for working (brakes, antitipper) can cause accidents. passenger transport in vehicles with a backrest height –...
  • Página 9: Components And Their Functions

    Components and their functions 3 COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS Push handle Back 3.1 Overview Rear wheel with handrim Parking brake Castor fork with castor Footrest Frame Seat / Cushion Clothes-guard Short description The küschall K-Series is a rigid frame wheelchair with folding attract backrest.
  • Página 10: Parking Brakes

    K-Series attract 3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair when it 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. is stationary to prevent it from rolling away. Performance brake WARNING! Risk of overturning if you brake sharply...
  • Página 11: Backrest

    Components and their functions Backrest height To apply the brake, pull the brake lever forwards beside or between your knees as far as possible. The height of the backrest can be adjusted. The adjustment must 2. To release the brake, push the brake lever backwards beside be carried out by the specialist dealer.
  • Página 12: Side Rest, Stepless Height Adjustable (Optional)

    K-Series attract Foldable push handles (optional) To set the height of the push handles, loosen the bolt A, push the handle to the desired position and tighten the bolt again. 3.5 Side rest, stepless height adjustable Fully depress button A and fold up respectively fold down the (optional) push handle B until it audibly engages.
  • Página 13: Adjusting The Height

    Components and their functions 3.7 Clothes-guard Adjusting the height A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before Loosen the screw A of the retaining plate B. folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first 2. Move the armrest upwards or downwards until you reach be folded inwards against the backrest.
  • Página 14: Footrest

    K-Series attract 3.8 Footrest WARNING! The height of the footrest can be adjusted. The adjustment must Risk of overturning be carried out by the specialist dealer. On uneven or soft ground, the antitipper can sink into potholes or directly into the ground, thereby curtailing or eliminating its safety function.
  • Página 15: Tires

    Components and their functions 3.11 Seat cushion Setting the height A suitable cushion is needed to provide an even pressure Press the spring pin A on the antitipper and push the inner distribution on the seat. section to the position required. Allow the spring pin to engage in the nearest hole.
  • Página 16: Accessories

    K-Series attract 4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injuries through strangulation. – Ensure that you are sitting fully back in the seat 4.1 Pelvic belt and that the pelvis is as upright and symmetrical Your wheelchair can be fitted with a pelvic belt which will prevent as possible - not forward on one side or tilted you from sliding forward in the wheelchair or from falling out back.
  • Página 17: Passive Illumination

    Accessories 4.3 Passive illumination You can attach reflectors to the rear wheels. 1583571-A...
  • Página 18: Setup

    K-Series attract 5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 34. Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
  • Página 19: Using The Wheelchair

    Using the wheelchair 6.2 Braking during use 6 USING THE WHEELCHAIR Whilst you are moving, you brake by transferring force to the handrim with your hands. 6.1 Safety information WARNING! WARNING! Risk of overturning Risk of accidents If you apply the parking brakes while you are Uneven tire pressure can have a huge effect on moving, the direction of movement can become handling.
  • Página 20: Getting In And Out Of The Wheelchair

    K-Series attract 6.3 Getting in and out of the wheelchair 6.4 Driving and steering the wheelchair You drive and steer the wheelchair using the handrims. WARNING! Before driving without an assistant you must find your Risk of overturning wheelchair’s tipping point. There is a high risk of overturning during the transfer.
  • Página 21: Negotiating Steps And Kerbs

    Using the wheelchair 6.5 Negotiating steps and kerbs Finding the tipping point WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
  • Página 22 K-Series attract With an assistant Going up a step WARNING! Risk of serious injuries Going up steps and kerbs frequently can result in earlier than expected fatigue break of the wheelchair backrest. The user might fall out of the wheelchair. –...
  • Página 23: Going Up And Down Stairs

    Using the wheelchair 6.6 Going up and down stairs WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant you Risk of overturning could tip over backwards if you cannot control When negotiating stairs you could lose your your wheelchair.
  • Página 24: Negotiating Ramps And Slopes

    K-Series attract 6.7 Negotiating ramps and slopes Going up slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep up the WARNING! momentum and control the direction at the same time. Risk due to wheelchair being out of control When negotiating slopes or gradients your wheelchair could tip backwards, forwards or sideways.
  • Página 25: Stability And Balance When Seated

    Using the wheelchair 6.8 Stability and balance when seated Going down slopes Some everyday activities and actions require you to lean forwards, When going down slopes, it is important to control your direction sideways or backwards out of the wheelchair. This has a major and particularly your speed.
  • Página 26 K-Series attract Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) 2. Apply both parking brakes. 3. When leaning forwards your upper body must remain over the front wheels. Reaching backwards WARNING! Risk of falling out If you lean too far backwards you could tip your wheelchair over.
  • Página 27: Transport

    Transport 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if the wheelchair is not properly secured In the event of an accident, braking manoeuvre, etc.
  • Página 28: Unfolding The Wheelchair

    K-Series attract Unfolding the wheelchair IMPORTANT! – When unfolding the wheelchair, do not pull the backrest brace without previously releasing the backrest using the cord. – Check that the backrest is completely engaged on the frame, before you use the wheelchair again.
  • Página 29: Transporting The Occupied Wheelchair In A Vehicle

    Transport 7.4 Transporting the occupied wheelchair in a WARNING! vehicle Safety restraint devices must only be used when the wheelchair user's weight is 22 kg or more Even when the wheelchair is properly secured and the following (ISO-7176-19). rules are met, injuries to passengers may occur in a collision –...
  • Página 30 K-Series attract Securing the wheelchair with a 4-point restraint WARNING! system Injury or damage may occur from wheelchair components or accessories loosened during a collision or sudden stop. – Ensure all removable or detachable components and accessories are removed from the wheelchair and securely stored in the vehicle.
  • Página 31 Transport Front side tie-down positions for belt straps: Rear side tie-down positions for snap hooks: Attach the snap hooks to the axle right next to the axle holders as shown in the two figures above (see location of Attach the front straps above the castor supporters as shown the attachment labels).
  • Página 32 K-Series attract Fastening the 3-point passenger restraint system IMPORTANT! – Make sure that the snap hooks are covered with slip resistant material to avoid laterally slipping on the axle. IMPORTANT! – Check the plungers are fully engaged on both sides and located in the same position of the cut-out section of the rail.
  • Página 33 Transport WARNING! IMPORTANT! – Ensure the 3-point passenger restraint system – Apply the pelvic belt of the 3-point passenger fits as tightly across the user's body as possible restraint system low across the pelvis so that the without discomfort and no part is twisted. angle of the pelvic belt is within the preferred –...
  • Página 34: Maintenance

    K-Series attract 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Visual check 8.1 Safety information Clean the front wheels WARNING! Check bolts Some materials deteriorate naturally over time. Check spokes This could result in damage to wheelchair components. Check parking brakes – Your wheelchair should be checked by a Have wheelchair specialist dealer at least once a year or if it has checked by a specialist...
  • Página 35 Maintenance Check pelvic belt Check the spoke tension The spokes should not be loose or distorted. Check that the pelvic belt is adjusted correctly. Loose spokes must be tightened by a specialist dealer. IMPORTANT! 2. Broken spokes must be replaced by a specialist dealer. –...
  • Página 36: Spare Parts

    K-Series attract 4. Repair the inner tube using a bicycle repair kit or, if necessary, Clean the cushions and metal parts with a soft, damp cloth. replace the tube. 2. Dry the wheelchair carefully with a cloth after using it in the 5.
  • Página 37: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g.
  • Página 38: Identifying And Repairing Faults

    K-Series attract 9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.10 Tires, page 15 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ®...
  • Página 39: After Use

    After Use 10 AFTER USE For correct disposal, contact your specialist dealer or ask your town or district council about local waste management companies. 10.1 Storage IMPORTANT! Risk of damage to the product – Do not store the product near heat sources. –...
  • Página 40: Technical Data

    K-Series attract 11 TECHNICAL DATA 375 – 475 mm, in increments of A Seat depth 25 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 74°/78°/82°/86°/90° All dimension an weight specifications refer to a seat width of 400 – 480 mm, in increments of C Knee-to-heel length 400 mm, seat depth of 400 mm in a standard configuration of 10 mm...
  • Página 41: Environmental Conditions

    Technical data 11.2 Environmental conditions Do not expose the wheelchair to temperatures below -20 °C or above 40 °C. 11.3 Materials Frame/backrest tubes Aluminium Seat cover PA / PVC Backrest cover Push handles Side parts (Clothes guards, Plastic/Carbon mudguards, armrests) Aluminium Vertical brace / castor forks All materials used are corrosion-resistant.
  • Página 42 Notes...
  • Página 43 Accesorios ........58 CONTENIDO Cinturón pélvico ......58 Bomba de inflar .
  • Página 44 10 Después del uso ......86 10.1 Almacenamiento ......86 10.2 Reutilización .
  • Página 45: Generalidades

    Generalidades 1.2 Símbolos en este manual 1 GENERALIDADES Las advertencias se identifican mediante símbolos en este manual del usuario. Las indicaciones van precedidas de textos de 1.1 Información sobre el manual del usuario señalización que expresan la magnitud del peligro. Gracias por elegir una silla de ruedas küschall®.
  • Página 46: Estándares Y Normativas

    K-Series attract calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de acompañante de una persona con impedimentos para caminar. garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el Solamente las personas física y mentalmente capaces pueden distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas. utilizar de forma segura el dispositivo sin la ayuda de un asistente (por ejemplo accionarla, dirigirla y frenarla).
  • Página 47: Seguridad

    Seguridad 2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en partes 2.1 Información de seguridad del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas En esta sección se incluye información importante de seguridad (por ejemplo, los pies o las manos). para la protección del usuario de la silla de ruedas y su cuidador, –...
  • Página 48: Dispositivos De Seguridad

    K-Series attract ¡PRECAUCIÓN! üschall A G Riesgo de atrapamiento B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Siempre existe el riesgo de que sus dedos o brazos www.kuschall.com SWITZERL A N D queden atrapados entre las partes móviles de la KÜSC H A L L K S E R IE S A T T R A C T S B 420 mm silla de ruedas.
  • Página 49: Símbolo Del Gancho De Mosquetón

    Seguridad Símbolo del gancho de mosquetón Posiciones de fijación donde deben colocarse las correas del sistema de fijación en caso de transportar la silla de ruedas ocupada en un vehículo. Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco.
  • Página 50: Estructura Y Funcionamiento

    K-Series attract 3 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO Empuñadura Respaldo 3.1 Información general Rueda trasera con aro de empuje Freno de estacionamiento Horquilla con rueda giratoria Reposapiés Chasis Asiento/cojín Protector de ropa Breve descripción La küschall K-Series es una silla de ruedas de chasis rígido y attract respaldo abatible.
  • Página 51: Frenos De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento 3.2 Frenos de estacionamiento Freno estándar Los frenos de estacionamiento se utilizan para inmovilizar la silla de ruedas cuando se ha detenido, para evitar que ruede. ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco si se frena bruscamente Si acciona los frenos de estacionamiento con la silla en movimiento, se puede perder el control sobre la dirección del movimiento y es posible que la silla de ruedas se detenga bruscamente, lo cual...
  • Página 52: Freno Activo

    K-Series attract Freno activo Ajuste de la funda del respaldo Para accionar el freno, tire de la palanca del freno hacia Quite el cojín del respaldo A. delante junto o entre las rodillas, tanto como sea posible. 2. Afloje las cintas de Velcro® B en la parte posterior de la 2.
  • Página 53: Barra Del Respaldo

    Estructura y funcionamiento Barra del respaldo ¡PRECAUCIÓN! Si la empuñadura no encaja correctamente, puede ¡ADVERTENCIA! que se pliegue hacia abajo de forma accidental al Riesgo de accidentes empujar la silla de ruedas. La barra del respaldo no está diseñada para –...
  • Página 54: Reposabrazos, Ajuste En Altura Sin Intervalos (Opcional)

    K-Series attract 3.5 Reposabrazos, ajuste en altura sin intervalos 3.6 Guardabarros (opcional) Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en sentido ascendente, es posible montar un guardabarros. La posición del guardabarros se puede ajustar. Este ajuste debe realizarlo un distribuidor especialista.
  • Página 55: Protector De Ropa

    Estructura y funcionamiento 3.7 Protector de ropa 3.8 Reposapiés Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el La altura del reposapiés se puede ajustar. Este ajuste debe respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de realizarlo un distribuidor especialista.
  • Página 56: Activación Del Dispositivo Antivuelco

    K-Series attract Ajuste de la altura ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco En terrenos irregulares o inestables, el dispositivo y empuje la sección interior hasta la posición necesaria. antivuelco podría hundirse en baches o Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más directamente en el suelo, con lo que se reduciría o cercano.
  • Página 57: Cojín De Asiento

    Estructura y funcionamiento La compatibilidad de los neumáticos indicados anteriormente depende de la configuración o del modelo de la silla de ruedas. 3.11 Cojín de asiento Para garantizar una distribución óptima de la presión sobre la superficie de asiento se requiere un cojín de asiento adecuado. Utilice un tejido base antideslizante o unas cintas de sujeción de Velcro®...
  • Página 58: Accesorios

    K-Series attract 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves como consecuencia de estrangulamiento 4.1 Cinturón pélvico – Asegúrese de sentarse con la espalda La silla de ruedas se puede ajustar con un cinturón pélvico que completamente apoyada en el asiento y con evitará...
  • Página 59: Bomba De Inflar

    Accesorios 4.2 Bomba de inflar La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal. Levante la tapa antipolvo del racor de válvula. 2. Presione el racor en la válvula abierta de la rueda e ínflela con la bomba. 4.3 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras.
  • Página 60: Instalación

    K-Series attract 5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes,® 8.2 Plan de mantenimiento, página 79. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
  • Página 61: Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, con el riesgo de que podría pillarse los dedos. ¡ADVERTENCIA! –...
  • Página 62: Frenado Durante La Marcha

    K-Series attract 6.2 Frenado durante la marcha ¡PRECAUCIÓN! Frenado durante la marcha mediante transmisión de la fuerza a Riesgo de quemaduras en las manos los aros propulsores con las manos. Los aros propulsores (en especial los MaxGrepp y Supergripp) pueden calentarse si frena durante un ¡ADVERTENCIA! tiempo prolongado y podría sufrir quemaduras en Peligro de caída por frenado brusco...
  • Página 63: Propulsión Y Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6.4 Propulsión y conducción de la silla de ¡PRECAUCIÓN! ruedas Si los frenos se sueltan o se rompen, la silla de ruedas puede desplazarse accidentalmente de La propulsión y conducción de la silla de ruedas se efectúa forma incontrolada.
  • Página 64: Hallar El Punto De Basculamiento

    K-Series attract 6.5 Desplazamiento con escalones y Hallar el punto de basculamiento descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos. –...
  • Página 65: Con Acompañante

    Conducción de la silla de ruedas Con acompañante Subida de un escalón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas.
  • Página 66: Bajar Escaleras

    K-Series attract 6.6 Bajar escaleras ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco ¡ADVERTENCIA! Si baja un escalón sin acompañante, puede Peligro de caída bascular hacia atrás en exceso si no domina su Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y silla de ruedas. volcar con su silla de ruedas.
  • Página 67: Conducción Sobre Rampas Y Pendientes

    Conducción de la silla de ruedas 6.7 Conducción sobre rampas y pendientes Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, mantener ¡ADVERTENCIA! el impulso y, a la vez, controlar la dirección. Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
  • Página 68: Sentido Descendente

    K-Series attract 6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Sentido descendente Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse Al conducir en sentido descendente es importante controlar la hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o dirección y sobre todo la velocidad.
  • Página 69 Conducción de la silla de ruedas Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Fije los dos frenos de estacionamiento. 3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras.
  • Página 70: Transporte

    K-Series attract 7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición. 7.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones si la silla de ruedas no se fija de forma adecuada...
  • Página 71: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Transporte Desplegado de la silla de ruedas ¡IMPORTANTE! – Cuando despliegue la silla de ruedas, no tire del soporte del respaldo si antes no ha liberado el respaldo mediante el cordón. – Antes de volver a usar la silla de ruedas, compruebe que el respaldo esté...
  • Página 72: Transporte De La Silla De Ruedas Ocupada En Un Vehículo

    K-Series attract 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta ¡ADVERTENCIA! el tope. Si, por alguna razón, es imposible transferir al 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que usuario de silla de ruedas al asiento del vehículo, la rueda queda fijada.
  • Página 73 Transporte ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – Antes de comenzar el trayecto, póngase Los componentes o los accesorios sueltos de la en contacto con el transportista y pídale silla de ruedas pueden ocasionar lesiones o daños información acerca de las características del si se produce una colisión o una parada brusca. equipo requerido a continuación.
  • Página 74 K-Series attract Fijación de la silla de ruedas con un sistema de fijación mosquetón (consulte las siguientes imágenes y la sección 1.2 Símbolos en este manual, página 45). de 4 puntos Fije la silla de ruedas a las barandillas del vehículo mediante las correas delanteras y posteriores del sistema de fijación de 4 puntos.
  • Página 75 Transporte Posiciones de fijación de la parte delantera para las correas del 3. Suelte los frenos de estacionamiento y tense las correas cinturón: delanteras tirando hacia atrás de la silla de ruedas desde la parte posterior. 4. Vuelva a bloquear los frenos de estacionamiento. Fije las correas delanteras por encima de los soportes de la rueda giratoria, tal como se muestra en las dos imágenes anteriores (consulte la ubicación de las etiquetas de fijación).
  • Página 76: Colocación Del Cinturón Postural

    K-Series attract Posiciones de fijación de la parte posterior para los ganchos de ¡IMPORTANTE! mosquetón: – Asegúrese de que los ganchos de mosquetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje. ¡IMPORTANTE! – Compruebe que los émbolos estén totalmente acoplados en ambos lados y situados en la misma posición de la sección de corte de la barandilla.
  • Página 77 Transporte Cierre del sistema de fijación para pasajeros de 3 ¡ADVERTENCIA! puntos – Asegúrese de que el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos se coloque tan ajustado al cuerpo del usuario como sea posible, pero sin que esto le resulte incómodo y sin que ninguna parte del sistema de fijación se pliegue.
  • Página 78 K-Series attract Fije el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos según lo especificado en el manual del usuario suministrado con dicho sistema de fijación. ¡IMPORTANTE! – Bloquee el cinturón pélvico del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos en la parte baja de la pelvis y de modo que el ángulo del cinturón pélvico esté...
  • Página 79: Mantenimiento

    Mantenimiento 8 MANTENIMIENTO Semanal Mensual Anual Comprobación del 8.1 Indicaciones de seguridad ajuste de la junta del respaldo ¡ADVERTENCIA! Comprobación del Algunos materiales experimentan un cinturón pélvico envejecimiento natural. Esto puede provocar daños en piezas de la silla de ruedas. Control visual –...
  • Página 80 K-Series attract Comprobación de la posición correcta de las ruedas Limpieza de las ruedas delanteras traseras Compruebe si las ruedas delanteras pueden girar libremente. 2. Elimine la suciedad y los pelos los cojinetes de las ruedas Tire de la rueda trasera para comprobar la posición del eje de delanteras.
  • Página 81: Cuidado

    Mantenimiento Comprobación de los frenos de estacionamiento 6. Inserte la válvula en el orificio de válvula de la llanta y coloque la cámara de aire en los neumáticos (la cámara no debe Compruebe que los frenos de estacionamiento estén bien presentar dobleces en ninguna zona).
  • Página 82: Desinfección

    K-Series attract IMPORTANTE! – No frote con agentes abrasivos, no utilice agentes de limpieza agresivos ni limpiadores a alta presión. Limpie los acolchados y las piezas metálicas con un paño suave húmedo. 2. Frote cuidadosamente la silla de ruedas para secarla tras conducirla con lluvia o después de ducharse.
  • Página 83: Solución De Problemas

    Solución de problemas 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías.
  • Página 84: Detección Y Reparación De Averías

    K-Series attract 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no marcha Presión del neumático incorrecta en una rueda Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.10 en línea recta trasera Neumáticos, página 56 Uno o más radios rotos Sustituir los radios defectuosos, ®...
  • Página 85 Solución de problemas Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque de tiemblan durante la marcha cojinetes de la rueda delantera cojinetes, ® Distribuidor especializado rápida La rueda delantera está...
  • Página 86: Después Del Uso

    K-Series attract Para eliminar desechos correctamente, diríjase a su 10 DESPUÉS DEL USO distribuidor especializado o pregunte por una empresa de eliminación de desechos local en la administración 10.1 Almacenamiento de su municipio o ciudad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de dañar el producto –...
  • Página 87: Datos Técnicos

    Datos técnicos Profundidad del 375 – 475 mm, en incrementos 11 DATOS TÉCNICOS asiento de 25 mm B Ángulo del respaldo 74°/78°/82°/86°/90° 11.1 Dimensiones y peso Todas las dimensiones y especificaciones de peso se refieren Longitud de la rodilla 400 – 480 mm, en incrementos a una anchura del asiento de 400 mm, a una profundidad del al talón de 10 mm...
  • Página 88: Condiciones Ambientales

    K-Series attract 80 – 140 mm, en incrementos de Centro de gravedad 15 mm Pendiente de 7° seguridad máxima 11.2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 40 °C. 11.3 Materiales Aluminio Chasis/tubos del respaldo Funda del asiento...
  • Página 89 Acessórios ........104 ÍNDICE Cinto pélvico ......104 Bomba de ar .
  • Página 90 10 Após a utilização......132 10.1 Armazenamento ......132 10.2 Voltar a utilizar.
  • Página 91: Geral

    Geral 1.2 Símbolos utilizados neste manual de 1 GERAL utilização Neste manual de instruções, os avisos são assinalados por 1.1 Informações sobre o Manual de Utilização símbolos. As informações são introduzidas por palavras-chave, Obrigado por ter escolhido uma cadeira de rodas Küschall®. que demonstram a dimensão do perigo.
  • Página 92: Garantia

    K-Series attract 1.3 Garantia utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS. A Küschall AG garante a ausência de danos e a boa funcionalidade das suas cadeiras de rodas. A garantia abrange todos os erros e 1.5 Utilização conforme as disposições defeitos que comprovadamente decorram na sequência de uma construção incorrecta, de materiais de fraca qualidade ou de A cadeira de rodas activa é...
  • Página 93: Segurança

    Segurança 2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Em caso de colisão, pode sofrer lesões em partes 2.1 Informações de segurança do seu corpo que não estejam abrangidas pela Esta secção contém informações de segurança importantes para cadeira de rodas (por exemplo, pés ou mãos). a protecção do utilizador e assistente da cadeira de rodas, assim –...
  • Página 94: Dispositivos De Segurança

    K-Series attract ATENÇÃO! üschall A G Risco de prender os dedos B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Existe sempre o risco de prender os dedos ou www.kuschall.com SWITZERL A N D braços nas partes móveis da cadeira de rodas. KÜSC H A L L K S E R IE S A T T R A C T S B 420 mm –...
  • Página 95: Símbolo De Gancho Fechado

    Segurança Símbolo de gancho fechado As posições de refreio nas quais as correias do sistema de retenção devem ser colocadas no caso de transporte de uma cadeira de rodas ocupada num veículo. Rótulo de advertência do dispositivo anti-queda Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo anti-queda.
  • Página 96: Montagem E Funcionamento

    K-Series attract 3 MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Punho Encosto 3.1 Descrição geral Roda traseira com aro de mão Travão de estacionamento Forqueta da roda dianteira com roda dianteira Apoio de pés Chassis Assento / Almofada Guarda lateral Descrição resumida A Küschall K-Series é...
  • Página 97: Travões De Estacionamento

    Montagem e funcionamento 3.2 Travões de estacionamento Travão padrão Os travões de estacionamento são utilizados para imobilizar a cadeira de rodas quando está estacionária de modo a impedir a sua deslocação descontrolada. ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem se travar bruscamente Se aplicar os travões de estacionamento enquanto se está...
  • Página 98: Travão Activo

    K-Series attract Travão activo Ajuste da capa do encosto Para aplicar o travão, puxe a alavanca de travagem para a Remova a almofada do encosto A. frente, de lado ou entre os joelhos, o máximo possível. 2. Solte as fitas adesivas Velcro® B na parte traseira da capa do 2.
  • Página 99: Punhos

    Montagem e funcionamento Ângulo do encosto Punhos dobráveis (opcional) É possível ajustar o ângulo do encosto. O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista. Barra de estabilização para as costas ADVERTÊNCIA! Risco de acidentes A barra de estabilização para as costas não deve ser utilizada para levantar nem transportar a cadeira de rodas quando o utilizador está...
  • Página 100: Apoio Lateral De Altura Ajustável Sem Vários Passos (Opcional)

    K-Series attract Encaixe Empurre o apoio lateral contra o suporte. Ajuste da altura Desaperte o parafuso A da placa de retenção B. 2. Mova o apoio de braço para cima ou para baixo até atingir a altura pretendida. 3. Aperte o parafuso A. 4.
  • Página 101: Guarda Lateral

    Montagem e funcionamento 3.7 Guarda lateral 3.8 Apoio de pés É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes É possível ajustar a altura do apoio de pés. O ajuste deve ser de dobrar a parte de trás da cadeira de rodas, é necessário dobrar efectuado pelo fornecedor especialista.
  • Página 102: Pneus

    K-Series attract Desactivação do dispositivo anti-queda ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem Pressione o dispositivo anti-queda para baixo contra a mola e Se a superfície for irregular ou macia, o dispositivo rode-o para dentro 90° até este encaixar. anti-queda pode ficar preso em buracos no Regulação da altura pavimento, o que pode limitar ou eliminar a sua função de segurança.
  • Página 103: Almofada Do Assento

    Montagem e funcionamento A compatibilidade dos pneus listados acima depende da configuração e/ou do modelo da sua cadeira de rodas. 3.11 Almofada do assento A almofada do assento é indispensável para garantir uma distribuição óptima da pressão sobre o assento. Utilize uma capa anti-deslizamento ou fechos de Velcro®...
  • Página 104: Acessórios

    K-Series attract 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves por estrangulamento – Certifique-se de que está sentado totalmente 4.1 Cinto pélvico até à parte traseira do assento e que a pélvis A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto pélvico para está...
  • Página 105: Bomba De Ar

    Acessórios 4.2 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula universal. Retire a tampa anti-pó da ligação da válvula. 2. Pressione a ligação da válvula sobre a válvula aberta da roda e encha o pneu. 4.3 Reflectores Poderá...
  • Página 106: Configuração

    K-Series attract 5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página 125. O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
  • Página 107: Utilizar A Cadeira

    Utilizar a cadeira 6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes –...
  • Página 108: Travar Durante A Condução

    K-Series attract 6.2 Travar durante a condução 6.3 Sentar-se e levantar-se da cadeira de rodas Travar durante a condução mediante o uso das mãos nos aros. ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Durante a permuta, o risco de queda é maior. Risco de queda –...
  • Página 109: Conduzir A Cadeira De Rodas

    Utilizar a cadeira 6.4 Conduzir a cadeira de rodas 3. Segure-se à cadeira e, se necessário, a um objecto fixo à sua volta. A cadeira de rodas conduz-se através dos aros motores. 4. Desloque-se lentamente para a cadeira. Antes de conduzir sem acompanhante, tem de encontrar o ponto de equilíbrio da cadeira de rodas.
  • Página 110: Encontrar O Ponto De Equilíbrio

    K-Series attract 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Encontrar o ponto de equilíbrio ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
  • Página 111: Com Acompanhante

    Utilizar a cadeira Com acompanhante Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas. – O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas.
  • Página 112: Passar Sobre Escadas

    K-Series attract 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de queda acompanhante, poderá tombar para trás, caso não Ao passar sobre escadas, poderá perder o domine a cadeira de rodas. equilíbrio e cair com a cadeira de rodas.
  • Página 113: Conduzir Sobre Rampas E Subidas

    Utilizar a cadeira 6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o balanço ADVERTÊNCIA! e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente.
  • Página 114: Estabilidade E Equilíbrio Enquanto Está Sentado

    K-Series attract 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer sentado Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás. Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas.
  • Página 115 Utilizar a cadeira Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande 2. Não accione os travões de estacionamento. um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois 3.
  • Página 116: Transporte

    K-Series attract 7.2 Dobragem e desdobragem da cadeira de 7 TRANSPORTE rodas A cadeira de rodas tem um chassis rígido. No entanto, o encosto 7.1 Instruções de segurança pode ser dobrado para a frente e fixado nessa posição. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão se a cadeira de rodas não estiver devidamente fixada Em caso de acidente, manobra de travagem, etc., o utilizador pode sofrer lesões graves como devido...
  • Página 117: Remoção E Encaixe Das Rodas Traseiras

    Transporte Desdobragem da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando desdobrar a cadeira de rodas, não puxe a coluna do encosto sem antes soltar o encosto com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o encosto está completamente encaixado no chassis antes de utilizar a cadeira de rodas novamente.
  • Página 118: Transportar A Cadeira De Rodas Ocupada Num Veículo

    K-Series attract 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de ADVERTÊNCIA! paragem. Se, por alguma razão, for impossível transferir o 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a utilizador da cadeira de rodas para um assento do roda está...
  • Página 119 Transporte ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! – Antes da viagem, contacte a empresa Se componentes ou acessórios da cadeira de transportadora e solicite informações sobre rodas se soltarem, poderão ocorrer lesões ou a capacidade de utilização do equipamento danos durante uma colisão ou paragem brusca. necessário, abaixo indicado.
  • Página 120 K-Series attract Prender a cadeira de rodas com um sistema de se seguem e a secção 1.2 Símbolos utilizados neste manual de utilização, página 91). retenção de 4 pontos Utilizando as correias dianteira e traseira do sistema de retenção de 4 pontos, prenda a cadeira de rodas às guardas instaladas do veículo.
  • Página 121 Transporte Posições de refreio dianteiras das correias do cinto: 3. Solte os travões de estacionamento e aplique tensão às correias dianteiras puxando a cadeira de rodas para trás pela parte posterior. 4. Volte a aplicar os travões de estacionamento. Instale as correias dianteiras acima das peças de apoio das rodas tal como ilustrado nas duas figuras acima (consulte a localização das etiquetas de encaixe).
  • Página 122: Encaixar O Cinto De Postura

    K-Series attract Posições de refreio da secção lateral para os ganchos fechados: IMPORTANTE! – Certifique-se de que os ganchos fechados estão revestidos com um material de resistência ao deslizamento para evitar que escorreguem lateralmente sobre o eixo. IMPORTANTE! – Verifique se as ventosas estão completamente engatadas dos dois lados e localizadas na mesma posição da secção recortada da guarda.
  • Página 123 Transporte Apertar o sistema de retenção de passageiro de 3 ADVERTÊNCIA! pontos – Certifique-se de que o sistema de retenção de passageiro de 3 pontos fica o mais ajustado ao corpo do utilizador possível, sem causar desconforto e sem que haja peças dobradas. –...
  • Página 124 K-Series attract Instale o sistema de retenção de passageiro de 3 pontos consultando o manual de utilização fornecido com o mesmo sistema. IMPORTANTE! – Aplique o cinto pélvico do sistema de retenção de passageiro de 3 pontos na zona mais baixa da pélvis, para que o ângulo do cinto pélvico fique na zona preferencial (A) de 30°...
  • Página 125: Manutenção

    Manutenção Semanal- Mensal- Anual- 8 MANUTENÇÃO mente mente mente Verificação do ajuste da 8.1 Instruções de segurança articulação do apoio de costas ADVERTÊNCIA! Alguns materiais são passíveis de desgaste, o que Verifique o cinto de poderá levar a danos de peças da cadeira de rodas. postura –...
  • Página 126 K-Series attract Verificar a posição correcta das rodas traseiras Limpar rodas dianteiras Puxe a roda traseira para verificar a posição do eixo de Verifique se as rodas dianteiras rodam sem dificuldade. extracção. A roda não deverá soltar-se. 2. Remova sujidade e cabelos dos rolamentos das rodas 2.
  • Página 127: Conservação

    Manutenção Verificar travões de estacionamento 6. Insira a válvula no orifício da jante para a válvula e coloque a câmara-de-ar dentro do pneu (a câmara deverá posicionar-se Verifique a posição correcta dos travões de estacionamento. sem dobras em volta). O travão está correctamente posicionado se a sapata do Levante os flancos dos pneus sobre a borda da jante.
  • Página 128: Desinfecção

    K-Series attract Limpe as capas e as partes em metal com um pano húmido. 2. Seque a cadeira cuidadosamente com um pano após uma viagem à chuva ou após tomar banho. 3. Se a cadeira de rodas estiver suja, tente limpar a sujidade enquanto ainda estiver molhada e seque cuidadosamente a cadeira com um pano.
  • Página 129: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! –...
  • Página 130: Identificar E Resolver Problemas

    K-Series attract 9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não anda Pressão de ar do pneu errada numa das rodas Corrigir a pressão de ar dos pneus, a direito traseiras ® 3.10 Pneus, página102 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
  • Página 131 Resolução de problemas Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram com Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de velocidade mais elevada rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
  • Página 132: Após A Utilização

    K-Series attract Para a sua eliminação como resíduo, contacte o 10 APÓS A UTILIZAÇÃO distribuidor ou solicite informações junto da Câmara Municipal ou Junta de Freguesia acerca de uma empresa 10.1 Armazenamento local de resíduos. IMPORTANTE! Risco de danos no produto –...
  • Página 133: Características Técnicas

    Características técnicas Profundidade do 375 – 475 mm, em incrementos 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS assento de 25 mm B Ângulo do encosto 74°/78°/82°/86°/90° 11.1 Dimensões e peso Todas as dimensões e especificações de peso dizem respeito a Comprimento da 400 – 480 mm, em incrementos uma largura do assento de 400 mm e a uma profundidade do distância do joelho ao de 10 mm...
  • Página 134: Condições Ambientais

    K-Series attract 80 – 140 mm, em incrementos Centro de gravidade de 15 mm Inclinação máxima de 7° segurança 11.2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores 40 °C. 11.3 Materiais Alumínio Tubos do chassis/encosto Capa do assento...
  • Página 135 Notes...
  • Página 136 Küschall ® distributors United Kingdom: New Zealand: España: Invacare Limited Invacare New Zealand Ltd Invacare SA Pencoed Technology Park, Pencoed 4 Westfield Place, Mt Wellington, Auckland c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Bridgend CF35 5AQ Tel: 64-9-917 3939 E-17460 Celrà (Girona) Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: 64-9-917 3957 Tel: (34) (0)972 49 32 00...

Tabla de contenido