Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AV Receiver
TX-SR500
TX-SR500E
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votre choix sur le récepteur de contrôle audio-
vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
connecter l'appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir
profiter pleinement de votre nouveau récepteur de contrôle audio-
vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/
video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo
rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo
receptor con control de audio/video. Guarde este manual para
futuras referencias.
Istruzioni per l'uso
Grazie per l'acquisto del ricevitore di controllo audio/video Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire
i collegamenti e di accendere l'apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere
il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro
nuovo ricevitore di controllo audio/video. Conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
Français
Español
Avant utilisation
Antes de emplear la unidad
Prima dell'uso
Fonctions et branchements
Disposición y conexiones
Accessori e collegamenti
Apprécier la musique ou les
vidéos
Disfrutar de música o vídeos
Riproduzione di musica o video
Télécommande
Mando a distancia
Telecomando
Annexe
Apéndice
Appendice
Italiano
1
loading

Resumen de contenidos para Onkyo TX-SR500E

  • Página 1 Manual de instrucciones Muchas gracias por la adquisición del receptor con control de audio/ Télécommande video Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Mando a distancia Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo...
  • Página 2 ATTENTION: WARNING AVIS AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET AP- DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR PAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes DANGER: internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant...
  • Página 3 • Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté. • Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit différent de celui auquel l’autre récepteur est branché. • Consultez un revendeur Onkyo ou un technicien radio/TV Annexe compétent. Guide de dépannage ........38 Modèle pour les Canadien...
  • Página 4 Cette valeur peut être sensiblement plus faible dans les climats humides. Accessoires fournis Vérifiez que les accessoires suivants sont bien fournis avec la TX-SR500/TX-SR500E. Speaker Cable Antenne cadre AM × 1 Antenne FM intérieure × 1 Télécommande ×...
  • Página 5 Avant d’utiliser cet appareil Mise en place des piles Utilisation de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge. L’indicateur 1 Retirez le couvercle des piles. de STANDBY s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal de la télécommande. Capteur de la télécommande Récepteur Indicateur de STANDBY 2 Introduisez les deux piles AA/R6/UM3.
  • Página 6 Met sous tension le TX-SR500/TX-SR500E. Le TX-SR500/ Cette touche est utilisée pour affecter la station de radio TX-SR500E se met dans le mode de veille et le voyant STANDBY actuellement réglée à un canal préréglé ou pour effacer une station s’allume.
  • Página 7 Nomenclature des organes et des commandes Affichage Bouton MASTER VOLUME [21, 24] Voyants (SPEAKERS) A/B [21, 26] Le bouton MASTER VOLUME est utilisé pour commander le Indiquent le système de haut-parleurs actuellement utilisé. niveau du volume. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du volume et dans le sens Voyant MUTING [26] inverse des aiguilles d’une montre pour le diminuer.
  • Página 8 Cette sortie est destinée à connecter des moniteurs ou courant sera fourni par le TX-SR500/TX-SR500E. De cette façon, la touche projecteurs de télévision. STANDBY/ON du TX-SR500/TX-SR500E vous permettra d’allumer et d’éteindre simultanément les appareils raccordés en même temps que celui-ci.
  • Página 9 Nomenclature des organes et des commandes Les explications fournies ici portent sur la commande du TX-SR500/ RC-479S (Sauf pour les modèles pour l’Amérique TX-SR500E. Pour commander d’autres appareils à l’aide de cette du Nord) télécommande, consultez la section “Utiliser la télécommande”, en pages 34 et 35 et la section “Préprogrammation de la télécommande...
  • Página 10 Raccordement à un appareil audiovisuel Vous trouverez ci-après la façon standard de raccorder les • Insérez correctement les prises et connecteurs. Une mauvaise principaux composants de la TX-SR500/SR500E. Chaque connexion peut générer des bruits anormaux, affaiblir la composant peut être raccordé de plusieurs manières et c’est à vous performance ou endommager les appareils.
  • Página 11 MONITOR OUT voies, et que vous souhaitez connecter le lecteur de DVD en utilisant uniquement les prises FRONT L/R du TX-SR500/TX-SR500E, utilisez les prises de sortie audio à 2 voies Assurez-vous de réaliser la même connexion vidéo (S-VIDEO ou du lecteur de DVD.
  • Página 12 Placement des haut-parleurs/Branchement les enceintes Deux paires d’enceintes avant (FRONT SPEAKERS A et FRONT SPEAKERS B) peuvent être raccordées au récepteur. Vous pouvez ainsi placer les enceintes A dans la pièce principale et les enceintes B dans une pièce secondaire. Configuration de l’ensemble FRONT SPEAKERS A La paire d’enceintes FRONT SPEAKERS A fait partie de l’ensemble principal d’enceintes, qui comprend les enceintes avant gauche, centrale, avant droite, surround gauche et droite, et l’enceinte d’extrêmes graves (subwoofer).
  • Página 13 • Branchez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 Ω et 16 Ω. Des enceintes ayant une impédance inférieure à 6 Ω peuvent endommager la TX-SR500/TX-SR500E. Dénudez environ 15 mm à l’extrémité de chaque câble, puis faites tourner le fil dénudé pour en serrer les brins.
  • Página 14 L’antenne cadre AM n’est destinée à être utilisée qu’à l’intérieur. Positionnez-la dans la direction et la position dans laquelle vous recevez nettement les signaux. Eloignez-la autant que possible du TX-SR500/TX-SR500E, des téléviseurs, des câbles de haut-parleurs et des cordons d’alimentation.
  • Página 15 Branchement des antennes Raccordement d’une antenne FM extérieure Si l’antenne fournie ne permet pas une bonne réception, utilisez une antenne FM extérieure en lieu et place de l’antenne intérieure. Antenne FM extérieure Raccordement d’un câble coaxial à un adaptateur d’antenne 75/300 ohms* Dénudez l’extrémité...
  • Página 16 Connexions pour la télécommande (z) Le connecteur z du TX-SR500/TX-SR500E sert à raccorder à cet Fonction de mise en marche et de sélection appareil d’autres appareils de marque Onkyo utilisant ce système Lorsque le TX-SR500/TX-SR500E est en mode veille, si l’on de liaison z.
  • Página 17 Le TX-SR500/TX-SR500E passe automatiquement en mode veille. Le voyant STANDBY s’allume. Remarques • La TX-SR500/TX-SR500E est équipée d’un interrupteur d’alimentation (POWER) en position ON (_). • Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à nouveau sur l’interrupteur POWER. • Les touches de la télécommande sont inopérantes si l’interrupteur POWER est position OFF.
  • Página 18 Régler les enceintes SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Vous devez régler la configuration des haut-parleurs pour le Réglage de la fréquence de recouvrement système haut-parleurs connecté bornes FRONT SPEAKERS A (voir page 13). Pour reproduire les basses fréquences situées entre 80 Hz et 120 Hz (Il n’y a pas lieu de déclarer la configuration des enceintes de de façon optimale, réglez la fréquence de recouvrement en fonction l’ensemble SPEAKERS B.)
  • Página 19 Régler les enceintes SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Réglage des retards en fonction des distances Réglage du délai d’enceinte centrale Dans la procédure expliquée ci-dessous, remplacez les variables L Calculez la différence entre L et L , repérez la valeur la plus proche par les distances réelles de votre configuration.
  • Página 20 Régler les enceintes SUBWOOFER MODE LEVEL 5/∞ TEST CH SEL Réglage du mode de caisson de grave Réglage de la balance de volume relative de chaque enceinte — Tonalité d’essai Appuyez sur la touche SUBWOOFER MODE de Réglez la balance de volume relative de chaque enceinte de façon l’appareil.
  • Página 21 Ecoute d’une source Bouton MASTER VOLUME SP A SP B Touches de sélection de la source d’entrée Touches de sélection SPEAKERS A/B de la source d’entrée VOLUME 5/∞ Dans cette section, nous vous expliquons comment écouter les Quelques mots sur le signal audionumérique sources externes raccordées à...
  • Página 22 Ecoute d’une source DIGITAL INPUT Suivez par exemple, les étapes ci-dessous pour affecter Réglage des entrées numériques OPTICAL 1 au dispositif DVD connecté au jack DIGITAL INPUT OPTICAL 1. Lorsque vous connectez des appareils source numériques aux jacks DIGITAL INPUT situés sur la face arrière, attribuez la touche de 1.
  • Página 23 Ecoute d’une source DIRECT DIRECT LEVEL 5/∞ CH SEL AUIO SEL AUDIO SELECTOR TAPE Remarques Utilisation d’une entrée multicanal • Le réglage “Multich” ne peut être sélectionné que lorsque la La gestion des entrées multicanaux, c’est la compatibilité avec les source choisie est DVD.
  • Página 24 Ecoute de la radio Il existe deux manières de choisir une station: • Par accord manuel, ou • Bien par mise en mémoire de la fréquence ultérieurement suivie du rappel de la présélection convenable. Bouton MASTER VOLUME TUNING ™/£ FM MODE TUNER Sur la bande AM Réglage du pas de fréquence de l’accord en bande...
  • Página 25 Ecoute de la radio FM MODE PRESET 2/3 MEMORY TUNER PRESET/ADJUST ™/£ Mise en mémoire des fréquences Choix d’une présélection Vous pouvez mettre en mémoire 30 fréquences de station. Pour pouvoir sélectionner des stations mémorisées, vous devez avoir mémorisé des stations. Pour cela, consultez le paragraphe “Mise en mémoire des fréquences”, ci-contre.
  • Página 26 Fonctions diverses communes à toutes les sources SPEAKERS A/B SP A/SP B MUTING Prise PHONES Activation/désactivation des ensembles Silencieux (télécommande seulement) d’enceintes SPEAKERS A/SPEAKERS B Appuyez sur la touche MUTING. Vous pouvez activer ou désactiver de façon séparée les deux L’indicateur MUTING clignote sur l’afficheur lorsque le mode ensembles d’enceintes raccordés respectivement aux connecteurs silencieux est activé.
  • Página 27 Fonctions diverses communes à toutes les sources SLEEP DIMMER DISPLAY DIMMER Changement d’affichage Réglage de luminosité des éclairages du récepteur AV Appuyez sur la touche DISPLAY. Appuyez sur DIMMER. À chaque appui sur la touche DISPLAY, les informations affichées changent, en suivant les cycles indiquées ci-après: A chaque pression sur la touche, la luminosité...
  • Página 28 Fonctions diverses communes à toutes les sources AUDIO SELECTOR LEVEL 5/∞ CH SEL AUDIO SEL Prenons un exemple: suivez la procédure décrite ci-dessous Réglage temporaire de la balance de volume pour déterminer le format du signal pour l’entrée DVD relative de chaque enceinte 1.
  • Página 29 Fonctions diverses communes à toutes les sources PRESET/ADJUST ™/£ AUDIO ADJUST CINE FLTR LATE NIGHT AUDIO ADJUST ADJUST 2/3 Réglage des graves Utilisation de la fonction AUDIO ADJUST (Système d’enceintes A uniquement) Le niveau des basses fréquences reproduites par les enceintes avant peut être réglé...
  • Página 30 CD ou un DVD sans avoir été compressé. Lorsqu’une source analogique ou PCM est utilisée, vous pouvez profiter des modes Dolby Digital surround uniques à Onkyo dont la liste est donnée ci-dessous. Sélectionnez cette option si vous utilisez un vidéo-disque (DVD) Orchestra porteur du label Ce mode convient bien à...
  • Página 31 Lorsque la source PCM a été enregistrée à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, seuls les modes Stéréo et Direct peuvent être sélectionnés. Si vous disposez d’un lecteur de LaserDisc (LD) doté d’une sortie AC-3RF, raccordez cette dernière, par l’intermédiaire d’un démodulateur AC-3RF, à l’une des entrées numériques DIGITAL INPUT du TX-SR500/TX-SR500E.
  • Página 32 DSP (sur l’appareil): Rappel du mode DSP Onkyo. À chaque appui, les effets défilent dans l’ordre suivant; “Orchestra” → “Unplugged” → “Studio Mix” → “TV Logic” → “All Ch St” →...
  • Página 33 Enregistrer une source Pour enregistrer le signal de la source d’entrée Enregistrer la vidéo depuis une source et que vous êtes en train de regarder ou d’écouter l’audio depuis une autre L’enregistrement de signaux vidéo et/ou audio peut être effectué Vous pouvez ajouter le son d’une source à...
  • Página 34 Utiliser la télécommande À l’aide de la télécommande fournie avec le TX-SR500/TX-SR500E, vous pouvez commander un lecteur de DVD, un lecteur de CD ou une platine cassette de marque Onkyo raccordé au récepteur AV par liaison z. Les touches grisées, sur les illustrations, sont celles qui commandent le TX-SR500/TX-SR500E quel que soit le mode de la télécommande.
  • Página 35 Utiliser la télécommande Commander un lecteur de CD Onkyo Le connecteur z du lecteur de CD Onkyo doit être relié à la TX-SR500/TX-SR500E (voir page 16). 1. Appuyez sur la touche CD. 2. Appuyez sur pour mettre sous tension le lecteur de CD Onkyo.
  • Página 36 Préprogrammation de la télécommande (Modèles nord-américain uniquement) Vous pouvez commander un appareil d’une autre marque que Onkyo avec la télécommande RC-478M, en mémorisant le code préprogrammé de l’autre marque dans la RC-478M. Marque Marque AIWA AKAI ONKYO 300, 301, DENON...
  • Página 37 Commande d’un lecteur de DVD Les touches dont l’utilisation et la fonction ont été programmées No. 600: Ce code est destiné aux lecteurs de DVD Onkyo qui sont équipés d’une prise z que vous avez reliée au TX-SR500/ sont les mêmes que les touches de fonction présentées page 35.
  • Página 38 • Le circuit de protection de l’amplificateur • Contactez votre centre de service après – l’appareil repasse s’est activé. vente Onkyo. immédiatement à l’état hors tension. Les touches du boîtier de • Les fluctuations de l’alimentation secteur, • Coupez l’alimentation du récepteur puis –...
  • Página 39 Pour rétablir les réglages d’usine par défaut pour le mode surround et les autres paramètres, maintenez enfoncée la touche VIDEO 1 avec la TX-SR500/TX-SR500E sous tension et appuyez sur la touche STANDBY/ON. “Clear” apparaît sur l'afficheur frontal et la TX-SR500/TX-SR500E se met en stand-by.
  • Página 40 Fiche technique Rapport de capture: 2,0 dB SECTION AMPLIFICATEUR Réjection fréquence image Puissance moyenne continue (FTC) Modèles pour USA et Canada: 40 dB Tous les canaux: 65 W par canal min. RMS sous 8 ohms, Modèles pour autres pays: 85 dB excitation de 2 canaux de 20 Hz à...
  • Página 42 ADVERTENCIA: WARNING AVIS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DES- RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE CARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo PRECAUCIÓN: equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas”...
  • Página 43 Índice 21. Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación utilice las piezas especificadas por el fabricante u otras que posean las mismas características que las originales. La substitución no autorizada podría resultar en un incendio, descargas eléctricas, u otros peligros. 22.
  • Página 44 El período de preservación de la memoria después de de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y desconectar la unidad varía dependiendo del clima y del EN61000-3-2, -3-3.
  • Página 45 Ante de utilizar esta unidad Instalación de las pilas Utilización del mando a distancia Apuntar el mando a distancia hacia el sensor de control remoto. La 1 Extraiga la tapa de las pilas. luz indicadora de STANDBY se iluminará cuando la unidad reciba una señal del mando a distancia.
  • Página 46 Conecta la alimentación principal para el TX-SR500/TX-SR500E. siendo sintonizada a un canal de preselección, o para borrar una El TX-SR500/TX-SR500E entra en el modo de espera y el indicador estación preseleccionada previamente. STANDBY se enciende. Al presionar de nuevo este botón y ponerlo en la posición de desconexión (—...
  • Página 47 Identificación de las partes y controles Display Pomo MASTER VOLUME [21, 24] Indicadores (SPEAKERS) A/B [21, 26] El pomo MASTER VOLUME se utiliza para controlar el nivel del Muestra el sistema de altavoces que está siendo utilizado. sonido. Gire el pomo hacia la derecha para aumentar el nivel del sonido y hacia la izquierda para reducirlo.
  • Página 48 AC OUTLET [11] La salida del monitor incluye configuraciones del tipo RCA y de S El TX-SR500/TX-SR500E incluye una toma de CA para conectar el cable vídeo. Esta salida sirve para conectar monitores de televisión o de alimentación de otro aparato. Esto significa que ese aparato podrá...
  • Página 49 Para ajustar la hora de reposo. Este botón sólo se encuentra en el mando a distancia. Botón STANDBY/ON [17] Enciende el TX-SR500/TX-SR500E o lo pone en el espera. Botones del modo de escucha [32] Púlselos para cambiar el modo de escucha.
  • Página 50 Conexión a un equipo de audio/vídeo A continuación se facilita una explicación de cómo conectar de una • Introducir todos los conectores y las clavijas correctamente. forma estándar los componentes principales al TX-SR500/SR500E. Cabe recordar que una conexión incorrecta puede causar Existen diferentes modos para conectar cada uno de los componentes, ruidos, un mal rendimiento, o daño al equipo.
  • Página 51 • Si el reproductor DVD tiene salidas de audio de 5,1 canales y salidas de audio de 2 canales, y usted desea conectar el reproductor DVD utilizando solamente los jacks FRONT L/R del TX-SR500/TX-SR500E, Asegúrese de hacer las mismas conexiones de vídeo (bien utilice los jacks de salida de audio de 2 canales del reproductor DVD.
  • Página 52 Colocación de los altavoces/Conexión de los altavoces Al receptor se pueden conectar dos sistemas de altavoces (FRONT SPEAKERS A y FRONT SPEAKERS B). El sistema FRONT SPEAKERS A deberá ponerse en la habitación principal y el sistema FRONT SPEAKERS B deberá ponerse en la habitación secundaria.
  • Página 53 • No conectar más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. De lo contrario el TX-SR500/TX-SR500E podría resultar dañado. Cómo conectar a los terminales FRONT SPEAKERS B • Cuando se utiliza un solo altavoz o cuando se desea escuchar en sonido monoaural (mono), jamás se debe conectar de manera...
  • Página 54 La antena de cuadro de AM es para ser utilizada en interiores solamente. Colóquela en el sentido y en la posición que ofrezcan las señales más claras posibles. Sepárela lo máximo posible del TX-SR500/TX-SR500E, televisores, cables de altavoces y cables de alimentación.
  • Página 55 Conexión de antenas Conexión de la antena exterior de FM Si con la antena suministrada no se consigue una buena recepción de FM, conecte la antena exterior de FM en lugar de la antena interior de Antena exterior de FM Conexión de cable coaxial a un adaptador de antena de 75/300 ohmios* Pele el extremo del cable coaxial.
  • Página 56 Función de encendido/puesta a punto componentes Onkyo equipados con el mismo terminal z. Cuando Cuando el TX-SR500/TX-SR500E esté en el modo de espera, si se se conecte un componente mediante z, usted podrá apuntar el enciende un componente conectado mediante z, el TX-SR500/ mando a distancia suministrado con el TX-SR500/TX-SR500E al TX-SR500E también se encenderá, y la fuente de entrada seleccionada en...
  • Página 57 2. (Sólo para los modelos que no sean de EE.UU. y Canadá) Presione POWER para conectar la alimentación. El TX-SR500/TX-SR500E entra en el modo de espera. El indicador STANDBY se enciende. Notas • El TX-SR500/TX-SR500E es suministrado con el interruptor de alimentación eléctrica (POWER) en la...
  • Página 58 Configuración de los altavoces SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Necesita realizar la configuración del sistema de altavoces Ajuste de la frecuencia de cruce conectado a los terminales FRONT SPEAKERS A (consulte la página 13). Para reproducir de forma óptima las frecuencias bajas de entre (No hay preparación para la configuración del sistema SPEAKERS B.) 80 Hz y 120 Hz, ajuste la frecuencia de cruce según la capacidad de reproducción de baja frecuencia del subwoofer y de otros altavoces...
  • Página 59 Configuración de los altavoces SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Ajuste del tiempo de retardo Ajuste del retardo del altavoz central En el procedimiento de abajo, seleccione los valores que se Calcule la diferencia entre (L) y (L ), encuentre el valor más aproximen a las distancias reales.
  • Página 60 Configuración de los altavoces SUBWOOFER MODE LEVEL 5/∞ TEST CH SEL Ajuste del modo de subwoofer Ajuste del equilibrio de volumen relativo de cada altavoz — Tono de prueba Presione SUBWOOFER MODE en la unidad. Ajuste el equilibrio de volumen relativo de cada altavoz de manera La primera pulsación del botón le permitirá...
  • Página 61 Reproducción de la fuente conectada Pomo MASTER VOLUME SP A SP B Botones de fuente de Botones de fuente de entrada entrada SPEAKERS A/B VOLUME 5/∞ Esta sección le muestra cómo reproducir las fuentes conectadas al Acerca del sonido digital receptor AV.
  • Página 62 Reproducción de la fuente conectada DIGITAL INPUT Por ejemplo, siga los pasos de abajo para asignar OPTICAL 1 Ajuste de entradas digitales al dispositivo DVD conectado al jack DIGITAL INPUT OPTICAL 1. Cuando conecte componentes de fuente digital a los jacks DIGITAL INPUT del panel trasero, asigne el botón de fuente de 1.
  • Página 63 Reproducción de la fuente conectada DIRECT DIRECT LEVEL 5/∞ CH SEL AUIO SEL AUDIO SELECTOR TAPE Notas Utilizando la entrada de múltiples canales • “Multich” sólo puede seleccionarse cuando se ha seleccionado La entrada de múltiples canales se refiere a un sistema, el cual es DVD como fuente de entrada.
  • Página 64 Utilización de la radio Hay dos formas de seleccionar una emisoras de radio: • Mediante sintonización manual • Mediante presintonía de emisoras para seleccionar los canales preajustados Pomo MASTER VOLUME TUNING ™/£ FM MODE TUNER Cuando la banda sea AM Ajuste de la frecuencia de los pasos de sintonización de AM (Modelos mundiales La frecuencia cambiará...
  • Página 65 Utilización de la radio FM MODE PRESET 2/3 MEMORY TUNER PRESET/ADJUST ™/£ Memorización de las emisoras radiofónicas Selección de las emisoras preajustadas Podrá memorizar hasta 30 emisoras. Antes de seleccionar estaciones preprogramadas, necesita preprogramarlas. Consulte “Memorización de las emisoras radiofónicas” en la columna izquierda de esta página. 1.
  • Página 66 Diversas funciones comunes a todas las fuentes SPEAKERS A/B SP A/SP B MUTING Jack PHONES Encendido/apagado de los sistemas SPEAKERS Enmudecimiento del sonido A/SPEAKERS B (controlador remoto solamente) Puede encender o apagar individualmente los sistemas de altavoces Pulse MUTING. conectados a los conectores FRONT SPEAKERS A y FRONT El indicador MUTING parpadea en el visualizador durante el modo SPEAKERS B.
  • Página 67 Diversas funciones comunes a todas las fuentes SLEEP DIMMER DISPLAY DIMMER Cambio de la visualización Control del brillo de las luces del receptor AV Presione DISPLAY. Pulse DIMMER. Cada vez que presione DISPLAY, la pantalla cambiará de la forma siguiente: Cada vez que pulsa el botón, el brillo cambia de la siguiente manera: →...
  • Página 68 Diversas funciones comunes a todas las fuentes AUDIO SELECTOR LEVEL 5/∞ CH SEL AUDIO SEL Por ejemplo, para especificar el formato de la señal de entrada Ajuste temporal del equilibrio de volumen para la entrada DVD relativo de cada altavoz 1.
  • Página 69 Diversas funciones comunes a todas las fuentes PRESET/ADJUST ™/£ AUDIO ADJUST CINE FLTR LATE NIGHT AUDIO ADJUST ADJUST 2/3 Ajuste de graves Utilizando la función AUDIO ADJUST (Sistema de altavoces A solamente) El nivel de bajas frecuencias de los altavoces frontales se puede ajustar en pasos de 2 dB dentro de un margen de –12 dB a +12 dB.
  • Página 70 • Los jacks TAPE OUT o VIDEO 1 OUT del TX-SR500/ Modo estéreo y modo directo TX-SR500E dan salida a audio analógico. No grabe CDs ni LDs compatibles con DTS empleando estos jacks. De lo contrario, grabará una señal codificada con DTS como ruido.
  • Página 71 Cuando la fuente PCM ha sido grabada con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, sólo se podrá seleccionar Stereo o Direct. Si tiene un reproductor LD con salida de AC-3RF, conéctelo a través de un desmodulador AC-3RF a uno de los terminales DIGITAL INPUT del TX-SR500/TX-SR500E.
  • Página 72 DSP (en el panel frontal): Recupera el modo DSP original de Onkyo. Cada vez que se presiona este botón, el modo de escucha cambia de la forma siguiente: “Orchestra” → “Unplugged” →...
  • Página 73 Grabación de una fuente Grabación de una señal de fuente de entrada Grabación del vídeo desde una fuente y el audio que se está viendo o escuchando actualmente desde otra La grabación de señales de vídeo y/o audio puede realizarse en los El sonido de una fuente se puede agregar al vídeo de otra fuente componentes conectados a los jacks VIDEO 1 OUT y TAPE OUT para realizar grabaciones de videos propias.
  • Página 74 Onkyo que esté conectado mediante z. Los botones mostrados en gris en la ilustración controlan el TX-SR500/ TX-SR500E en cualquier modo. El mando a distancia RC-478M es para los modelos de los Estados Unidos y Canadá, y el mando a distancia RC-479S es para otros modelos.
  • Página 75 1–9, +10, 0 : Se utilizan para introducir valores numéricos. Mando de una platina de cassette Onkyo El conector z de la platina de cassette Onkyo debe estar conectado al TX-SR500/TX-SR500E (ver la página 16). 1. Presione RCVR/TAPE.
  • Página 76 Preprogramación del mando a distancia (Modelos para Norteamérica solamente) Con el mando a distancia RC-478M puede controlar otros productos de otras marcas que no sean Onkyo preprogramando para ello el código de control de la marca en el RC-478M. Marca...
  • Página 77 CONFIGURACIÓN dependiendo de cómo se va a utilizar el reproductor de DVD. fábrica. Sin embargo, si se ha cambiado el código introduciendo el No. 601: Este código sirve para accionar el reproductor de DVD de Onkyo 601, para volver a la configuración original hay que introducir el apuntando directamente con el mando a distancia, bien porque no tiene un 600.
  • Página 78 • Se ha activado el circuito de protección • Póngase en contacto con el centro de – desconecta del amplificador. servicio Onkyo. inmediatamente después de conectarse. Los botones del • Las fluctuaciones de la fuente de • Desconecte la alimentación principal y –...
  • Página 79 Para recuperar la configuración de fábrica del modo surround y otros parámetros, mantener pulsado el botón VIDEO 1 con el TX-SR500/TX-SR500E tencendido y presionar el botón STANDBY/ON. Aparece la indicación “Clear” en el display frontal y el TX-SR500/TX-SR500E pasa al estado standby.
  • Página 80 Especificaciones Razón de captura: 2,0 dB SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Razón de rechazo de imagen Salida de potencia promedio continua (FTC) Modelos para EE. UU. y Canadá: 40 dB Todos los canales: 65 vatios por canal RMS mínimo a Modelos para otras áreas: 85 dB 8 ohm.
  • Página 82 AVVERTIMENTO: WARNING AVIS PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose”...
  • Página 83 Indice 21. Pezzi di ricambio – Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che il tecnico riparatore abbia impiegato i pezzi di ricambio specificati dal fabricante o pezzi con le stesse caratteristiche del pezzo originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o altri rischi. 22.
  • Página 84 I. MORI è esposta a un clima molto umido. ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Accessori in dotazione Controllare che i seguenti accessori siano in dotazione al TX-SR500/TX-SR500E. Speaker Cable Antenna FM per interni × 1 Telecomando × 1 Antenna AM a telaio × 1 Adesivo per cavo diffusori Batterie (AA, R6, o UM-3) ×...
  • Página 85 Prima di usare l’apparecchio Inserimento delle batterie Uso del telecomando Puntare il telecomando verso il relativo sensore. Quando 1 Staccare il coperchio delle batterie. l’apparecchio riceve un segnale dal telecomando, l’indicatore STANDBY si accende. Sensore del telecomando Ricevitore Indicatore STANDBY 2 Introdurre le due pile tipo AA/R6/UM3.
  • Página 86 Premendo il pulsante di nuovo si porta il TX-SR500/ Questo sensore riceve i segnali di controllo dal telecomando. TX-SR500E nella modalità di attesa. In essa, il display si spegne e le funzioni di controllo dell’apparecchio non sono utilizzabili. Pulsanti della modalità di ascolto [32] Premere questi pulsanti per scegliere una modalità...
  • Página 87 Indice delle parti e dei comandi Display Manopola MASTER VOLUME [21, 24] Indicatori (SPEAKERS) A/B [21, 26] Mostra quale coppia di diffusori è attualmente in uso. La manopola MASTER VOLUME viene usata per controllare il volume di riproduzione. Girarla in senso orario per aumentare il Indicatore MUTING [26] volume ed in senso antiorario per diminuirlo.
  • Página 88 MD alle prese TAPE IN L/R del TX-SR500/ Collegare componenti Onkyo che possiedano connettori z, ad TX-SR500E e i terminali di ingresso (REC) alle prese TAPE OUT esempio un lettore CD o un registratore a cassette, usando cavi z L/R.
  • Página 89 Pulsante per l’impostazione dell’orario di spegnimento automatico. Questo pulsante è posseduto solo dal telecomando. Pulsante STANDBY/ON [17] Accende o porta nella modalità di standby il TX-SR500/TX-SR500E. Pulsanti della modalità di ascolto [32] Premere questo pulsante per cambiare la modalità di ascolto.
  • Página 90 Collegamento agli apparecchi audio/video Di seguito si riporta una spiegazione riguardante il collegamento • Inserire saldamente tutti gli spinotti e i connettori. Un standard dei componenti principali al TX-SR500/SR500E. I componenti collegamento corretto può provocare disturbi, possono essere collegati in vari modi e quindi l’utente potrà scegliere la compromettere le prestazioni o addirittura danneggiare modalità...
  • Página 91 FRONT L/R del Accertarsi di eseguire la stessa connessione video (S-VIDEO o TX-SR500/TX-SR500E, usare le uscite audio a due canali del lettore DVD. VIDEO standard) tra i componenti, l’amplificatore ed il televisore.
  • Página 92 Posizione dei diffusori/Collegamento dei diffusori A quest’unità si possono collegare due differenti coppie di diffusori, FRONT SPEAKERS A e FRONT SPEAKERS B. Quelli FRONT SPEAKERS A vanno installati nella stanza di ascolto principale, mentre quelli FRONT SPEAKERS B vanno installati nella seconda stanza di ascolto.
  • Página 93 16 Ω. Il collegamento di diffusori con un’impedenza inferiore Denudare circa 15 mm dell’estremità di ciascun cavo ed a 6 Ω potrebbe danneggiare il TX-SR500/TX-SR500E. attorcigliare strettamente i fili in rame del conduttore. • Per evitare di danneggiare i circuiti, non cortocircuitare mai i fili positivo (+) e negativo (–) dei diffusori.
  • Página 94 L’antenna AM a telaio serve solo per l’uso in casa. Orientarla e posizionarla in modo da massimizzare il segnale raccolto. Tenerla lontana il più possibile dal TX-SR500/TX-SR500E da televisori, da cavi per diffusori e cavi di alimentazione. Se la ricezione con la sola antenna AM a telaio non è soddisfacente, si consiglia di collegare un’antenna per esterni.
  • Página 95 Collegamento delle antenne Collegamento dell’antenna FM per l’esterno Se la ricezione in FM non è molto buona con l’antenna in dotazione, collegare l’antenna FM per l’esterno invece dell’antenna FM per l’interno. Antenna FM per l’esterno Collegamento di un cavo coassiale ad un adattatore per antenna da 75/300 ohm* Collegare l’estremità...
  • Página 96 TX-SR500/TX-SR500E cambia automaticamente in quella di quel componente. Funzione di spegnimento Es.: Lettore DVD Onkyo Quando il TX-SR500/TX-SR500E viene portato nella TX-SR500/ TX-SR500E di standby, tutti i componenti collegati ad esso via cavo z si portano anch’essi automaticamente nella modalità di standby. REMOTE COAXIAL CONTROL...
  • Página 97 2. (Modelli non per USA e Canada) Premere il pulsante POWER per fare accendere quest’unità. Il TX-SR500/TX-SR500E si porta nella modalità di standby. L’indicatore STANDBY si accende. Note • Il TX-SR500/TX-SR500E viene spedito con l’interruttore dell’alimentazione di rete (POWER) in posizione on (_ ON).
  • Página 98 Regolazione dei diffusori SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Si devono configurare i diffusori collegati ai terminali FRONT Impostazione della frequenza di incrocio SPEAKERS A (vedere pagina 13). (I diffusori collegati ai terminali SPEAKERS B non sono Per riprodurre fedelmente le basse frequenze comprese fra gli configurabili.) 80 Hz ed i 120 Hz, impostare la frequenza di incrocio a seconda delle possibilità...
  • Página 99 Regolazione dei diffusori SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ Impostazione del tempo di ritardo Impostazione del ritardo del canale centrale Nella procedura che segue, scegliere i valori che più si avvicinano Calcolare la differenza fra (L) ed (L ), trovare il valore più vicino alle distanze effettive.
  • Página 100 Regolazione dei diffusori SUBWOOFER MODE LEVEL 5/∞ TEST CH SEL Messa a punto del Modo Subwoofer Regolazione del bilanciamento del volume relativo ad ogni altoparlante — Tono di prova Premere il pulsante SUBWOOFER MODE di Regolare il bilanciamento del volume relativo ad ogni altoparlante quest’unità.
  • Página 101 Riproduzione della sorgente collegata Manopola MASTER VOLUME SP A SP B Pulsanti sorgente in ingresso Pulsanti sorgente in ingresso SPEAKERS A/B VOLUME 5/∞ Questa sezione del manuale mostra come riprodurre segnale da Informazioni sull’audio digitale sorgenti collegate a quest’unità. Se un componente è collegato digitalmente a quest’unità, viene Nell’eseguire le operazioni descritte di seguito, all’utente potrebbe automaticamente scelto per la riproduzione un’ingresso digitale al esser utile consultare la sezione “Collegamento agli apparecchi...
  • Página 102 Riproduzione della sorgente collegata DIGITAL INPUT Seguire ad esempio le fasi che seguono per assegnare Impostazione degli ingressi digitali OPTICAL 1 al dispositivo DVD collegato alla presa DIGITAL INPUT OPTICAL 1. Quando si collegano componenti che producono segnale digitale alle prese DIGITAL INPUT del pannello posteriore, assegnare il 1.
  • Página 103 Riproduzione della sorgente collegata DIRECT DIRECT LEVEL 5/∞ CH SEL AUIO SEL AUDIO SELECTOR TAPE Note Uso di segnale multicanale • “Multich” può venire scelto solo se il componente esterno Gli ingressi multicanale di quest’unità sono compatibili con scelto è un lettore DVD. componente che producono segnale multicanale (lettori DVD, •...
  • Página 104 Ascolto della radio Ci sono due modi per selezionare le stazioni radio: • Uno consiste nella sintonizzazione manuale, e • L’altro consiste nella preselezione delle stazioni radio e poi nella selezione dei canali preselezionati. Manopola MASTER VOLUME TUNING ™/£ FM MODE TUNER 4.
  • Página 105 Ascolto della radio FM MODE PRESET 2/3 MEMORY TUNER PRESET/ADJUST ™/£ Preselezione delle stazioni radio Selezione di stazioni preselezionate È possibile preselezionare fino a 30 stazioni. Prima di scegliere delle stazioni preselezionate, è necessario ovviamente preselezionarle. Consultare in proposito la sezione “Preselezione delle stazioni radio”...
  • Página 106 Varie funzioni comuni a tutte le sorgenti SPEAKERS A/B SP A/SP B MUTING Presa PHONES Attivazione o disattivazione dei diffusori Silenziamento dell’audio (Solo telecomando) SPEAKERS A/SPEAKERS B Premere il pulsante MUTING. È possibile attivare o disattivare individualmente i diffusori Durante la funzione di silenziamento l’indicatore MUTING collegati ai terminali FRONT SPEAKERS A e FRONT lampeggia sul display.
  • Página 107 Varie funzioni comuni a tutte le sorgenti SLEEP DIMMER DISPLAY DIMMER Cambio del contenuto del display Controllo della luminosità delle luci dell’unità Premere il pulsante DISPLAY. Premere il pulsante DIMMER. Ad ogni pressione del pulsante DISPLAY, quanto visualizzato Ogni pressione del tasto cambia la luminosità nel seguente modo: cambia nel modo seguente.
  • Página 108 Varie funzioni comuni a tutte le sorgenti AUDIO SELECTOR LEVEL 5/∞ CH SEL AUDIO SEL Per esempio, procedere come segue per specificare il formato di Regolazione temporanea del bilanciamento del segnale in ingresso per l’ingresso DVD: volume relativo ad ogni altoparlante 1.
  • Página 109 Varie funzioni comuni a tutte le sorgenti PRESET/ADJUST ™/£ AUDIO ADJUST CINE FLTR LATE NIGHT AUDIO ADJUST ADJUST 2/3 Regolazione dei bassi Uso della funzione AUTO ADJUST (Solo sistema di diffusori A). La regolazione delle basse frequenze prodotte dai diffusori anteriori può...
  • Página 110 TX-SR500/TX-SR500E non è in grado di riconoscere All Ch St (All Channel Stereo) il segnale come dati DTS. Si possono quindi udire rumori quando si riproduce una fonte DTS elaborandone il segnale.
  • Página 111 Se una sorgente PCM è stata registrata con una frequenza di campionamento pari a 96 kHz, si possono usare solo le modalità Stereo e Direct. Se si possiede un lettore LD dotato di ingresso AC-3RF, collegarlo attraverso un demodulatore AC-3RF ai terminali DIGITAL INPUT del TX-SR500/TX-SR500E.
  • Página 112 DSP: Le modalità di ascolto selezionabili con quest’unità e col telecomando sono differenti. DSP del pannello anteriore: richiamo di una modalità Onkyo. Ad ogni pressione del pulsante, la modalità di ascolto cambia. “Orchestra” → “Unplugged” → “Studio Mix” → “TV Logic” →...
  • Página 113 Registrazione di una sorgente Registrazione del segnale della sorgente in Registrazione del video da una sorgente e ingresso che si sta guardando o ascoltando dell’audio da un’altra sorgente La registrazione di segnali video e/o audio può venire fatta con i Per fare delle registrazioni video personalizzate è...
  • Página 114 Uso del telecomando Il telecomando in dotazione al TX-SR500/TX-SR500E può controllare anche un lettore DVD, un lettore CD o un registratore a cassette Onkyo collegati ad esso via terminale z. I pulsanti in grigio nell’illustrazione funzionano in qualsiasi modalità del TX-SR500/TX-SR500E.
  • Página 115 Uso del telecomando Controllo di un lettore di compact disc Onkyo Collegare il connettore z del lettore di compact disc Onkyo al TX-SR500/TX-SR500E (si veda pagina 16). 1. Premere il pulsante CD. 2. Premere il pulsante per accendere il proprio lettore CD Onkyo.
  • Página 116 L’unità appena accesa si • Circuito di protezione attivato. • Entrare in contatto con un centro – spegne di nuovo da sola. assistenza Onkyo. I tasti del telecomando e • Occasionalmente, le fluttuazioni della • Spegnere e riaccendere immediatamente –...
  • Página 117 SUBWOOFER. Se si notano anomalie di funzionamento • TX-SR500/TX-SR500E contiene al suo interno un microcomputer che esegue operazioni di elevata complessità. In occasioni estremamente rare, può accadere che elettricità statica oppure rumori o interferenze provenienti da una sorgente esterna ne disturbino il funzionamento.
  • Página 118 Caratteristiche Sensibilità soglia 50 dB SEZIONE AMPLIFICATORE Mono: 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohm) Potenza media continua emessa (FTC) Stéréo: 37,2 dBf, 20,0 µV (75 ohm) Tutti i canali: Minimo 65 watt RMS per canale a Rapporto di cattura: 2,0 dB 8 ohm, 2 canali pilotati da 20 Hz a Rapporto rifiuto immagine: 85 dB...
  • Página 120 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, HOMEPAGE N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039...

Este manual también es adecuado para:

Tx-sr500