WAGNER FINECOAT 9900 PLUS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FINECOAT 9900 PLUS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

FINECOAT 9900 PLUS
HVLP SPRAY SYSTEM
OWNER'S MANUAL • BETRIEBSANLEITUNG • MODE D'EMPLOI •
ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE OPERAÇÕES • INSTRUCCIONES DE USO
wagner-group.com
GB
D
F
I
E
RFB
0823 • Form No. 0276799E
loading

Resumen de contenidos para WAGNER FINECOAT 9900 PLUS

  • Página 1 FINECOAT 9900 PLUS HVLP SPRAY SYSTEM OWNER‘S MANUAL • BETRIEBSANLEITUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE OPERAÇÕES • INSTRUCCIONES DE USO wagner-group.com 0823 • Form No. 0276799E...
  • Página 2 CHART ________________________________ 13 REMEDY IN CASE OF FAULTS _____________ 13 10.1 Servicing ____________________________________13 SPECIAL ACCESSORIES __________________ 14 3 + 2 YEAR GUARANTEE ON THIS WAGNER CONTRACTOR PRODUCT _____________________ 15 SPARE PARTS LISTS __________________________ 86 Spare parts list for main assembly _____________________86...
  • Página 3 FC9900 Plus SAFETY REGULATIONS SAFETY REGULATIONS EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE an area that has one of the following symbols, pay particular TO INCOMPATIBLE MATERIALS attention and make certain to heed the safeguard.
  • Página 4 FC9900 Plus SAFETY REGULATIONS • Power cord must be connected to a grounded circuit HAZARD: HAZARDOUS VAPORS (electric units only). • Follow material and solvent manufacturer’s warnings and Paints, solvents, insecticides, and other materials instructions. Be familiar with the coating material’s MSDS can be harmful if inhaled or come in contact with sheet and technical information to ensure safe use.
  • Página 5 FC9900 Plus INTRODUCTION INTRODUCTION This High Volume/Low Pressure (HVLP) spray system is designed TECHNICAL DATA for applying coatings to surfaces that can be sprayed faster than brushing or rolling and are too small for traditional airless Voltage 100-110V~, 50/60 Hz or sprayers.
  • Página 6 FC9900 Plus USING AN HVLP SPRAY SYSTEM USING AN HVLP SPRAY SYSTEM 4. Plug the turbine power cord into a grounded receptacle. Refer to the following information to operate and 5. Turn on the turbine and begin spraying. understand your HVLP spray system. DUAL FILTRATION SYSTEM Your system may include a short air (“whip”) The turbine has two different air filters—...
  • Página 7 FC9900 Plus STARTING OPERATION STARTING OPERATION SETTING THE FC9900 PLUS SPRAY GUN Before connecting to the mains supply make sure that the mains voltage corresponds to the SPRAY PATTERN SELECTION (FIG. 4) operating voltage on the rating plate. The unit A = vertical flat jet for horizontal surfaces must be connected with a properly earthed shockproof socket.
  • Página 8 FC9900 Plus STARTING OPERATION SETTING THE SPRAY JET WIDTH (FIG. 6) SETTING THE ASCENDING FEED PIPE Adjusting ring SPRAYING OBJECT LYING ON FLOOR (FIG. 9) Turn to the right = wider spray jet Turn rotating lever clockwise as far as it will go. Turn to the left = narrower spray jet The adjusting ring does not fasten the air cap! SETTING THE AMOUNT OF MATERIAL (FIG.
  • Página 9 FC9900 Plus SPRAYING TECHNIQUE SPRAYING TECHNIQUE Hold the paint spray gun upright and maintain a constant BREAKS IN WORK distance of about 3 - 20 cm to the object being sprayed. Move the paint spray gun evenly either from side to side or up 1.
  • Página 10 10. Clean the outer surfaces of the paint container and paint spray gun with a cloth soaked in solvent or water. Do not leave the FineCoat 9900 Plus spray gun immersed in solvent for extended periods! (The seals and air pipe on non-return valve may swell, preventing them from functioning properly.)
  • Página 11 FC9900 Plus MAINTENANCE MAINTENANCE Use the following procedures to keep your HVLP Do not use highly flammable solvents, such as spray system running properly. lacquer thinner, to clean the filters. Do not soak paper pleated filter in solvents. Only CLEANING / REPLACING THE FILTERS tap the filter or use compressed air directed at the inside (the clean side).
  • Página 12 FC9900 Plus CHOOSING A PROJECTOR SET CHOOSING A PROJECTOR SET 3. Remove the material flow adjustment knob (Fig. 19, item Your HVLP spray gun should be fitted with the 1) and spring (2). proper projector set for the type of work you will be performing.
  • Página 13 Circuit breaker has been tripped. Reset the breaker. If problem persists, have turbine inspected at an authorized Wagner service center. Worn turbine brushes Have the brushes replaced at an authorized Wagner service center Excessive arcing/sparking in the Worn turbine brushes...
  • Página 14 FC9900 Plus SPECIAL ACCESSORIES SPECIAL ACCESSORIES RN 30 EXTENSION TIP (FIG. 22) WSL 60 SPRAY LANCE (FIG. 24) When coating materials can be used? for ribbed radiators, length 30cm. Part No. 0261 020 Coating materials which, due to their properties, cannot be used with a paint spray gun, e.g., liquid wood chip, multi-color effect coating, ornamental plaster, texture and spray filler, etc.
  • Página 15 The guarantee period for WAGNER products (devices) in the contractor‘s sector is 36 months and begins with the date of purchase of the initial purchase. This guarantee period is extended by a further 24 months if the product is registered within 28 days of purchase on the Internet at https://go.wagner-group.com/3plus2.
  • Página 16 TABELLE MATERIALVERDÜNNUNG / SPRITZDÜSEN-SET ______________________ 27 HILFE BEI STÖRUNGEN __________________ 27 10.1 Service _____________________________________27 SONDERZUBEHÖR ______________________ 28 3 + 2 JAHRE GARANTIE AUF DIESES WAGNER HANDWERKER PRODUKT _____________________ 29 ERSATZTEILE _______________________________ 86 Ersatzteilliste für Hauptbaugruppe ___________________ 86 Ersatzteilliste für Turbinenanordnung ________________ 88 Ersatzteilliste für obere Gehäuseeinheit ________________90...
  • Página 17 FC9900 Plus SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE SICHERHEITSRISIKEN Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR AUFGRUND Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet INKOMPATIBLER MATERIALIEN sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise Inkompatible Materialien können...
  • Página 18 FC9900 Plus SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • • Tragen Sie Kleidung, damit Ihre Haut oder Ihre Haare nicht Alle Zündquellen wie Funken durch elektrostatische mit Farbe in Berührung kommen. Entladung, Elektrogeräte, offene Flammen, Zündflammen, heiße Gegenstände und Funken durch Anschließen und • Gehörschutz tragen. Trennen von Netzkabeln oder Betätigen von Schaltern(z.B.
  • Página 19 FC9900 Plus EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Dieses High Volume/ Low Pressure System (HVLP) wurde für das TECHNISCHE DATEN Spritzen von Oberflächen entwickelt, die so schneller als mit der Bürste oder Rolle bearbeitet werden können, jedoch für das Spannung 220V-240V~, 50/60 Hz herkömmliche Airless-Spritzen zu klein sind. Die Komponenten dieses Systems umfassen einen Leistungsschalter, ein Leistungsaufnahme P1 1836 W...
  • Página 20 FC9900 Plus BENUTZUNG DES HVLP-SPRITZSYSTEMS BENUTZUNG DES HVLP- SPRITZSYSTEMS 3. Schließen Sie den Luftschlauch an den Lufteinlass an Ihrer Spritzpistole an. Gehen Sie wie folgt vor, um Ihr HVLP-Spritzsystem für die Benutzung vorzubereiten. 4. Schließen Sie das Netzkabel der Turbine an eine geerdete Steckdose an.
  • Página 21 FC9900 Plus BENUTZUNG DES HVLP-SPRITZSYSTEMS / INBETRIEBNAHME EINSTELLUNG DER FC9000 PLUS- Das Filterwarnsystem schaltet die Turbine nicht FARBSPRITZPISTOLE AUSWAHL SPRITZBILDER (ABB. 4) Reinigen Sie die Filter regelmäßig. Verstopfte A = senkrechter Flachstrahl für horizontale Flächen Filter können zu starker Hitzeentwicklung B = waagrechter Flachstrahl für vertikale Flächen führen und mögliche Schäden an der Turbine Achtung...
  • Página 22 FC9900 Plus INBETRIEBNAHME EINSTELLUNG DER SPRITZSTRAHLBREITE (ABB. 6) EINSTELLUNG DES STEIGROHRS Regulierring SPRITZARBEITEN BEI LIEGENDEN OBJEKTEN (ABB.9) nach rechts drehen = breiterer Spritzstrahl Drehhebel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. nach links drehen = schmälerer Spritzstrahl Der Regulierring dient nicht zur Fixierung der Luftkappe! EINSTELLUNG DER MATERIALMENGE (ABB.
  • Página 23 FC9900 Plus SPRITZTECHNIK SPRITZTECHNIK Halten Sie die Farbspritzpistole senkrecht und in gleichmäßigem ARBEITSUNTERBRECHUNG Abstand von etwa 3 – 20 cm zum Spritzobjekt. Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig entweder 1. Material-Regulierknopf bis zum Anschlag nach rechts quer oder auf und ab. Eine gleichmäßige Pistolenführung drehen (Abb.
  • Página 24 FC9900 Plus AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG DES GERÄTES AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG DES GERÄTES 1. Gerät ausschalten. Düsen- oder Luftbohrungen der Farbspritzpistole 2. Farbspritzpistole in Originalgebinde halten. Abzugsbügel niemals mit spitzen metallischen Gegenständen betätigen, um Farbbehälter vom Druck zu entlasten. reinigen. 3. Schließhebel am Farbbehälter öffnen und Farbbehälter abnehmen.
  • Página 25 FC9900 Plus WARTUNG WARTUNG Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben Verwenden Sie keine leicht entflammbaren vor, damit Ihr HVLP-Spritzsystem einwandfrei Lösungen, wie z. B. Verdünner, um die Filter zu funktioniert. reinigen. Papierplisseefilter dürfen nicht REINIGUNG/ AUSWECHSELN DER FILTER Lösungsmittel eingeweicht werden. Klopfen Sie die Filter aus oder verwenden Sie nach innen Achtung gerichtete (saubere Seite) Druckluft.
  • Página 26 FC9900 Plus AUSWAHL DES SPRITZDÜSEN-SETS AUSWAHL DES SPRITZDÜSEN-SETS 3. Entfernen Sie den Material-Regulierknopf (Abb. 20, Pos. 1) Ihre HVLP-Farbspritzpistole muss mit dem für die und die Feder (2). durchzuführende Arbeit geeigneten Spritzdüsen- Set ausgestattet sein. Ein Spritzdüsen-Set besteht aus einer Nadel (Abb. 17, Pos. 1), einer Sprühdüse (2) sowie einer Luftkappe (3).
  • Página 27 Abgenutzte Turbinenbürsten Tauschen Sie die Bürsten bei einem autorisierten Service Center aus Übermäßiger Funkendurchschlag/ Abgenutzte Turbinenbürsten Lassen Sie die Bürsten von einem autorisierten Wagner Funkenbildung in der Turbine Service Center austauschen Beschädigter Kommutator Tauschen Sie die Turbine aus (kontaktieren Sie hierfür einen Wagner Service-Techniker) Der Turbinenmotor kann beschädigt werden, wenn dieser nicht ordnungsgemäß...
  • Página 28 FC9900 Plus SONDERZUBEHÖR SONDERZUBEHÖR RN 30 VERLÄNGERUNGSDÜSE (ABB. 22) WSL 60 SPRITZLANZE (ABB. 24) Verarbeitbare Beschichtungsstoffe für Heizkörperbeschichtung, Länge 30 cm. Bestell-Nr. 0261 020 Beschichtungsstoffe, die aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht mit einer Farbspritzpistole verarbeitbar sind z.B.: Flüssige Rauhfaser, Mehrfarbeneffekt-Beschichtung, Zierputze, Struktur- und Spritzspachtelmassen usw.
  • Página 29 Produkte, sofern nicht ein Garantieausschluss vorliegt. Die Garantiezeit für WAGNER Produkte (Geräte) im Handwerker Bereich beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Erstkaufs. Der Garantiezeitraum kann um weitere 24 Monate verlängert werden, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus2 registriert wird.
  • Página 30 FC9900 Plus TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL / CONTENU PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ____________ 31 GARANTIE 3 + 2 SUR CE PRODUIT DE WAGNER __ 43 Explication des symboles utilisés ________________31 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE _______________ 86 Dangers pour la sécurité _______________________31 Liste des pièces de rechange pour l'ensemble principal ___86...
  • Página 31 FC9900 Plus PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque RISQUE : RISQUE D’EXPLOSION DÛ À vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, DES MATÉRIAUX INCOMPATIBLES –...
  • Página 32 FC9900 Plus PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • • Le plastique peut entraîner la formation d’étincelles Ne laissez jamais cet équipement sans surveillance. Tenez statiques. N’installez jamais de parois en plastique pour loin des enfants ou de toute personne ne possédant pas fermer la zone de vaporisation.
  • Página 33 FC9900 Plus INTRODUCTION INTRODUCTION Ce système de pulvérisation à débit élevé et à basse pression CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES est conçu pour l’application de couches sur des surfaces sur lesquelles il est possible de pulvériser plus rapidement que Tension 220V-240V~, 50/60 Hz d’appliquer au pinceau ou au rouleau et qui sont trop petites pour les pulvérisateurs traditionnels sans air.
  • Página 34 FC9900 Plus UTILISATION D’UN SYSTÈME DE PULVÉRISATION À DÉBIT ÉLEVÉ ET À BASSE PRESSION UTILISATION D’UN SYSTÈME DE PULVÉRISATION À DÉBIT ÉLEVÉ ET À BASSE PRESSION 2. Attachez le boyau d’air à la sortie d’air sur la turbine. Reportez-vous aux renseignements suivants 3.
  • Página 35 FC9900 Plus UTILISATION D’UN SYSTÈME DE PULVÉRISATION À DÉBIT ÉLEVÉ ET À BASSE PRESSION / MISE EN SERVICE RÉGLAGE DU PISTOLET FC9000 PLUS Le système d’avertissement du filtre n’éteint pas la turbine. CHOIX DE LA FORME DU JET (FIG. 4) A = jet plat vertical pour surfaces horizontales Nettoyez les filtres régulièrement.
  • Página 36 FC9900 Plus MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU JET (FIG. 6) RÉGLAGE DU TUBE DE MONTÉE Bague de réglage TRAVAIL SUR OBJETS EN POSITION HORIZONTALE (FIG. 9) tourner à droite = jet large Tourner le levier en sens horaire en butée. tourner à...
  • Página 37 FC9900 Plus TECHNIQUE DE PROJECTION TECHNIQUE DE PROJECTION Tenir le pistolet verticalement à une distance régulière comprise INTERRUPTIONS DE TRAVAIL entre 3 – 20 cm par rapport à l’objet. Déplacer le pistolet régulièrement en sens transversal ou 1. Tourner le bouton de réglage du débit de produit en butée vertical.
  • Página 38 FC9900 Plus MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE DU MATÉRIEL MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE DU MATÉRIEL 1. Arrêter la turbine. Ne jamais nettoyer les perçages des buses de 2. Tenir le pistolet au-dessus du bidon de peinture. Tirer la produit et d’air avec un objet métallique pointu. gâchette pour décharger la pression contenue dans le godet.
  • Página 39 FC9900 Plus MAINTENANCE MAINTENANCE Utilisez les procédures suivantes pour garder N’utilisez solvants hautement votre système de pulvérisation à débit élevé et à inflammables tels que le diluant à peinture-laque basse pression en bon état de fonctionnement. pour nettoyer les filtres. Ne trempez pas le filtre de papier plissé...
  • Página 40 FC9900 Plus CHOIX D’UN JEU DE GICLEUR CHOIX D’UN JEU DE GICLEUR 3. Retirez le bouchon de réglage du débit de fluide (fig. 20, Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse article 1) et le ressort (2); pression devrait être muni du bon jeu de gicleur pour le type de travail que vous effectuerez.
  • Página 41 Le disjoncteur a été déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Si le problème persiste, faites Balais de turbine usés inspecter la turbine au centre de service autorisé Wagner. Faites remplacer les balais dans un centre de service Wagner autorisé Formation excessive d’étincelles Balais de turbine usés...
  • Página 42 FC9900 Plus ACCESSOIRES SPÉCIAUX ACCESSOIRES SPÉCIAUX RN 30 RALLONGE DE BUSE (FIG. 22) WSL 60 LANCE DE PROJECTION (FIG. 24) Produits utilisables pour le revêtement de radiateurs, longueur 30 cm. Réf. No. 0261 020 Produits qui en raison de leur consistance ne peuvent être appliqués au pistolet, par exemple: ingrain liquide, produits à...
  • Página 43 éventuelle exclusion de garantie. La durée de garantie des produits WAGNER (appareils) pour un usage artisanal est de 36 mois et commence à partir de la date d‘achat initial. La durée de garantie se prolonge de 24 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l‘espace dédié...
  • Página 44 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO / INDICE NORME DI SICUREZZA ___________________ 39 3 ANNI + 2 DI GARANZIA SU QUESTO PRODOTTO PER IL FAI DA TE DI WAGNER _________________ 51 Spiegazione dei simboli utilizzati ________________39 Rischi per la sicurezza _________________________39...
  • Página 45 FC9900 Plus NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI RISCHI PER LA SICUREZZA Il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette e capite prima di utilizzare l’apparecchio. Ogni volta che PERICOLO: PERICOLO DI si trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta ESPLOSIONE DOVUTO A MATERIALI attenzione e di rispettare le norme di sicurezza.
  • Página 46 Wagner declina qualsiasi responsabilità in caso di installazione irregolare o errata. Spegnere PERICOLO: ESPLOSIONE E INCENDIO l’apparecchio. Prima di qualsiasi riparazione, Le esalazioni del solvente e della vernice possono disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.
  • Página 47 FC9900 Plus INTRODUZIONE INTRODUZIONE Questo sistema a spruzzo alto volume/bassa pressione (HVLP) è DATI TECNICI ideato per applicare rivestimenti a superfici che possono essere lavorate in modo più rapido rispetto a spazzole e rulli e che Tensione 220V-240V~, 50/60 Hz sono troppo piccole per i tradizionali spruzzatori senza aria.
  • Página 48 FC9900 Plus USO DEL SISTEMA A SPRUZZO HVLP USO DEL SISTEMA A SPRUZZO HVLP 4. Inserire il cavo di alimentazione della turbina in una presa messa a terra. Fare riferimento alle seguenti informazioni per usare e comprendere il sistema a spruzzo HVLP. 5.
  • Página 49 FC9900 Plus MESSA IN FUNZIONE MESSA IN FUNZIONE REGOLAZIONE DELL’AEROGRAFO DELLA Prima di collegare l’apparecchio alla rete, VERNICE FC9900 PLUS assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione d’esercizio indicata sulla targhetta dei dati dell’apparecchio. Il collegamento deve SELEZIONE DEGLI ALLINEAMENTI (ILL. 4) essere eseguito mediante una presa di corrente A = Getto piatto verticale per superfici orizzontali munita di un regolare contatto di messa a terra.
  • Página 50 FC9900 Plus MESSA IN FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DEL GETTO DI REGOLAZIONE DEL TUBO DI SALITA SPRUZZATURA (ILL. 6) LAVORI DI SPRUZZATURA SU SUPERFICI DISTESE (ILL. 9) Regolazione Ruotare la leva a rotazione in senso orario fino al fermo. ruotare verso destra = getto di spruzzatura largo ruotare verso sinistra = getto di spruzzatura stretto La regolazione non è...
  • Página 51 FC9900 Plus TECNICA DI SPRUZZATURA TECNICA DI SPRUZZATURA Mantenere l’aerografo in posizione verticale e ad una distanza INTERRUZIONE DEL LAVORO uniforme di circa 3 – 20 cm dall’oggetto da verniciare. Muovere l’aerografo con movimenti uniformi in senso 1. Ruotare la manopola di regolazione del materiale verso destra fino al fermo (ill.
  • Página 52 FC9900 Plus MESSA FUORI FUNZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO MESSA FUORI FUNZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO 1. Spegnere l’apparecchio. 11. Svitare l’anello di regolazione e rimuovere la cappa dell’aria e la piastra a molla (ill. 13). Pulire accuratamente 2. Mantenere l’aerografo per la vernice nella tazza originale. con un pennello e con del solvente rispett.
  • Página 53 FC9900 Plus MANUTENZIONE MANUTENZIONE Usare le procedure che seguono per far Non usare solventi altamente infiammabili, come funzionare correttamente il sistema a spruzzo solventi per lacche, per pulire i filtri. HVLP. Non immergere in solventi il filtro pieghettato PULIZIA/SOSTITUZIONE DEI FILTRI di carta.
  • Página 54 FC9900 Plus SCELTA DI UN SET PROIETTORE SCELTA DI UN SET PROIETTORE 3. Rimuovere la manopola di regolazione del flusso del materiale (Ill. 20, articolo 1) e la molla (2). La pistola a spruzzo HVLP deve essere montata con il set di proiezione corretto per il tipo di lavoro che si sta per eseguire.
  • Página 55 Controllare l’alimentazione Interruttore di circuito scattato. Reset the breaker. If problem persists, have turbine Spazzole turbina usurate inspected at an authorized Wagner service center. Far sostituire le spazzole da un centro assistenza autorizzato Wagner Archi/scintille in eccesso nella Spazzole turbina usurate...
  • Página 56 FC9900 Plus ACCESSORI SPECIALI ACCESSORI SPECIALI UGELLO DI PROLUNGA RN 30 (ILL. 22) LANCIA DI SPRUZZATURA WSL 60 (ILL. 24) Materiali di copertura lavorabilti per il rivestimento di radiatori, lunghezza 30 cm. Cod. art. 0261 020 I materiali di copertura, i quali a causa della loro struttura, che non posssono essere lavorati con un aerografo per vernici sono per esempio: fibre liquide grezze, materiali di copertura ad effetto multicolore, intonaci, stucchi da struttura e a spruzzo...
  • Página 57 Il periodo di garanzia dei prodotti WAGNER (dispositivi) destinati al settore fai da te è di 36 mesi e ha inizio con la data del primo acquisto. Detto periodo di garanzia può essere esteso di ulteriori 24 mesi se il dispositivo viene registrato entro 28 giorni dalla data di acquisto all‘indirizzo https://go.wagner-group.com/3plus2.
  • Página 58 TRADUÇÃO DO MANUAL OPERACIONAL ORIGINAL / ÍNDICE REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA _____ 59 3 + 2 ANOS DE GARANTIA NESTE PRODUTO DE Explicação dos símbolos usados _________________59 CONSTRUÇÃO WAGNER _____________________ 71 Riscos à segurança ____________________________59 PEÇAS SOBRESSALENTES ____________________ 86 Segurança elétrica ____________________________60 Lista de peças sobressalentes para o conjunto principal ___86...
  • Página 59 FC9900 Plus REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS USADOS RISCOS À SEGURANÇA Este manual contém informações que devem ser lidas e PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO DEVIDO compreendidas antes do uso do equipamento. Ao chegar A MATERIAIS INCOMPATÍVEIS a uma área que apresente um dos símbolos a seguir, preste atenção especial e não deixe de observar a proteção.
  • Página 60 FC9900 Plus REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA • Extintores de incêndio devem estar presentes e em bom RISCO: VAPORES PERIGOSOS estado de funcionamento. • O cabo de energia deve ser conectado a um circuito Tintas, solventes e outros materiais podem ser aterrado (somente unidades elétricas). perigosos se inalados ou se entrarem em contato •...
  • Página 61 FC9900 Plus INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Esse sistema de pulverização de Alto volume/Baixa pressão DADOS TÉCNICOS (HVLP) foi projetado para aplicar revestimentos em superfícies que podem ser pulverizadas mais rapidamente do que com Potência 220V-240V~, 50/60 Hz pincel ou rolo e que sejam muito pequenas para pulverizadores sem ar tradicionais.
  • Página 62 FC9900 Plus USO DE UM SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO HVLP USO DE UM SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO HVLP 4. Conecte o cabo de alimentação da turbina em um receptáculo aterrado. Leia as seguintes informações para operar e entender seu sistema de pulverização HVLP. 5.
  • Página 63 FC9900 Plus INÍCIO DA OPERAÇÃO INÍCIO DA OPERAÇÃO CONFIGURAÇÃO DA PISTOLA DE Antes de conectar a rede elétrica, certifique-se PULVERIZAÇÃO FC9900 PLUS de que a tensão dela corresponda à tensão de operação na placa de classificação. A unidade deve ser conectada a uma tomada à prova de SELEÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO (FIG.
  • Página 64 FC9900 Plus INÍCIO DA OPERAÇÃO CONFIGURAÇÃO DA LARGURA DO JATO DE CONFIGURAÇÃO DO TUBO DE ALIMENTAÇÃO PULVERIZAÇÃO (FIG. 6) ASCENDENTE Anel de ajuste PULVERIZAÇÃO DE OBJETO NO CHÃO (FIG. 9) Giro para a direita = jato de pulverização mais largo Gire a alavanca giratória no sentido horário até...
  • Página 65 FC9900 Plus TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Segure a pistola de pulverização de tinta na vertical e mantenha PAUSAS DURANTE O TRABALHO uma distância constante de cerca de 3 a 20 cm do objeto a ser pulverizado. 1. Gire o botão de ajuste do material para a direita até onde Mova a pistola de pulverização de tinta uniformemente de um for possível (fig.
  • Página 66 FC9900 Plus CONCLUSÃO DO TRABALHO E LIMPEZA DA UNIDADE CONCLUSÃO DO TRABALHO E LIMPEZA DA UNIDADE 1. Desligue a unidade. 11. Desaperte o anel de ajuste, remova a tampa de ar e a placa da mola. Desaperte o bocal. Limpe a tampa de ar, a ponta 2.
  • Página 67 FC9900 Plus MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO O sistema de aviso do filtro não desliga a turbina. Não utilize solventes altamente inflamáveis, como solvente para verniz, para limpar os filtros. Limpe os filtros frequentemente. Filtros entupidos podem causar aquecimento excessivo e possíveis danos na turbina. Não mergulhe o filtro com dobras em solventes.
  • Página 68 FC9900 Plus ESCOLHA DE UM CONJUNTO PROJETOR ESCOLHA DE UM CONJUNTO PROJETOR 3. Remova o botão de ajuste de fluxo de material (Fig. 20, Sua pistola de pulverização de HVLP deve ser item 1) e a mola (2). equipada com o conjunto projetor adequado para o tipo de trabalho que você...
  • Página 69 Sem energia na alimentação Verifique a alimentação de energia O disjuntor desligou. Reinicie o disjuntor. Se o problema persistir, inspecione a turbina em um centro de manutenção Wagner autorizado Escovas da turbina gastas Substitua as escovas em um centro de manutenção Wagner autorizado Geração de arcos/faísca excessiva...
  • Página 70 FC9900 Plus ACESSÓRIOS ESPECIAIS ACESSÓRIOS ESPECIAIS PONTA DE EXTENSÃO RN 30 (FIG. 22) LANÇA DE PULVERIZAÇÃO WSL 60 (FIG. 24) Quando os materiais de revestimento podem ser usados? para radiadores canelados, 30 cm de comprimento. No. da peça 0261 020 Materiais de revestimento que, devido às suas propriedades, não podem ser usados com uma pistola de pulverização de tinta (por exemplo, madeira líquida, revestimento de efeito...
  • Página 71 O período de garantia dos produtos (equipamentos) WAGNER no setor da construção é de 36 meses e começa a partir da data de compra da compra inicial. Se o produto for registado no site https://go.wagner-group.com/3plus2 nos 28 dias a partir da data de compra, o prazo de vigência da garantia é...
  • Página 72 CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ______ 96/97 Sistema de filtrado doble_______________________76 Sistema de advertencia de filtro _________________76 AGENCIAS DE SERVICIO TÉCNICO WAGNER _ 99/100 PUESTA EN SERVICIO ___________________ 77 Ajuste de la pistola de pulverización FC9900 Plus ___77 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ____________ 79 Interrupción del trabajo ________________________79...
  • Página 73 FC9900 Plus NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD UTILIZADOS El presente manual contiene información que deberá leer y PELIGRO: EL PELIGRO DE comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a EXPLOSIONES A CAUSA DE una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste MATERIALES INCOMPATIBLES...
  • Página 74 FC9900 Plus NORMAS DE SEGURIDAD • • No deje nunca este equipo sin supervisión. Manténgalo El plástico puede producir chispas estáticas. No utilice lejos de los niños o de cualquier persona que no esté nunca plásticos para cerrar la zona de pulverización. No familiarizada con la operación del equipo HVLP.
  • Página 75 FC9900 Plus INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Este sistema de pulverización de volumen alto / presión baja DADOS TÉCNICOS (HVLP) está diseñado para la aplicación de revistimientos a superficies que pueden ser pulverizadas más rápidamente que Tensión 220V-240V~, 50/60 Hz pintadas con brocha o rodillo y que son demasiado pequeñas para los sistemas de pulverización sin aire tradicionales.
  • Página 76 FC9900 Plus UTILIZACIÓN DE UN SISTEMA DE PULVERIZACIÓN HVLP UTILIZACIÓN DE UN SISTEMA DE PULVERIZACIÓN HVLP 2. Sujete la manguera de aire a la salida de aire de la turbina. Vea la información dada a continuación para 3. Sujete la manguera de aire a la entrada de aire de su pistola operar y entender su sistemade pulverización de pulverización.
  • Página 77 FC9900 Plus UTILIZACIÓN DE UN SISTEMA DE PULVERIZACIÓN HVLP / PUESTA EN SERVICIO AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN El sistema de advertencia de filtro no para la FC9900 PLUS turbina. SELECCIÓN DEL MODO DE APLICACIÓN (FIG. 4) Limpie los filtros regularmente. Los filtros A = Chorro en abianco vertical para superficies horizontales tapados pueden causar un calor excesivo y...
  • Página 78 FC9900 Plus PUESTA EN SERVICIO AJUSTAR EL CHORRO DE PULVERIZACIÓN (FIG. 6) AJUSTE DEL TUBO DE SUBIDA Anillo de regulación TRABAJOS DE PULVERIZACIÓN DE OBJETOS ECHADOS Giro a la derecha = chorro de pulverización ancho (FIG. 9). Giro a la izquierda = chorro de pulverización estrecho Girar la palanca giratoria en sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
  • Página 79 FC9900 Plus TÉCNICA DE APLICAR TÉCNICA DE APLICAR Mantenga la pistola de pulverización en vertical a una distancia INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO uniforme de aprox. 3 – 20 cm al objeto. 1. Girar el tornillo de regulación de material hasta el tope Mueva la pistola con velocidad uniforme o bien transversalmente derecho (Fig.
  • Página 80 FC9900 Plus PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA DEL EQUIPO PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA DEL EQUIPO 1. Desconectar el equipo. 11. Destornillar el anillo de regulación, la tapa de aire, la placa con resorte y la tobera. Limpiar la tapa de aire, la tobera y 2.
  • Página 81 FC9900 Plus MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para mantener su sistema de pulverización Para limpiar los filtros, no utilice solventes HVLP funcionando correctamente siga los altamente inflamables tales como diluyente para procedimientos siguentes. laca. No empape el filtro plisado de papel en solventes. LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Solo golpee suavemente el filtro o use aire comprimido directamente en el interior (lado...
  • Página 82 FC9900 Plus ELECCIÓN DE UN CONJUNTO DE PROYECTOR ELECCIÓN DE UN CONJUNTO DE PROYECTOR 3. Retire la perilla de ajuste de flujo de material (fig. 20, Su pistola pulverizadora HVLP se debe ajustar con elemento 1) y el resorte (2). el conjunto de proyector adecuado para el tipo de trabajo que vaya a realizar.
  • Página 83 Reinicie el interruptor automático. Si los problemas automático. persisten, solicite que un centro de servicio técnico autorizado de Wagner inspeccione la turbina. Escobillas de la turbina desgastadas Haga que le sustituyan las escobillas en un centro de mantenimiento autorizado Wagner...
  • Página 84 FC9900 Plus ACCESORIOS ESPECIALES ACCESORIOS ESPECIALES TOBERA DE PROLONGACIÓN RN 30 (FIG. 22) LANZA PULVERIZADORA WSL 60 (FIG. 24) para pintar radiadores de calefacción, longitud 30 cm. Materiales de aplicación procesables Materiales de aplicación que a causa de su disposición no son procesables con una Nº...
  • Página 85 El plazo de garantía para los productos WAGNER (dispositivos) de la sección de productos profesionales es de 36 meses y se cuentan a partir de la fecha de la primera compra. El plazo de garantía se puede prolongar otros 24 meses si, tras su adquisición, se registra el producto en internet en https://go.wagner-group.com/3plus2 dentro de los 28 días posteriores a la compra.
  • Página 86 SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FC9900 Plus ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL ASSEMBLAGGIO PRINCIPALE CONJUNTO PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL FC9900 Description Benennung Désignation Plus -------- Upper housing assembly (see separate Obere Gehäuseeinheit (siehe separates Ensemble boîtier supérieur (voir la liste listing) Verzeichnis) séparée)
  • Página 87 ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES FC9900 Plus CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FC9900 Description Benennung Désignation Plus 858-634 Screw Schraube 0524596 Exhaust ring Entlüftungsring Anneau d'échappement Silencer assembly Schalldämpfer-Baugruppe Ensemble silencieux 0524926 0524528A Filter Filter Filtre 0524594 Foam tape Schaumband Bande de mousse 277236...
  • Página 88 SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FC9900 Plus ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE TURBINE ASSEMBLY TURBINENANORDNUNG ENSEMBLE TURBINE ASSEMBLAGGIO DELLA TURBINA CONJUNTO DA TURBINA CONJUNTO DE TURBINA...
  • Página 89 ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES FC9900 Plus CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FC9900 Description Benennung Désignation Plus 9810108 Mutter Écrou 9821503 Lock washer Unterlegscheibe Rondelle Grower 0524998 Can cover Behälterabdeckung Couvercle de carter 0524590 Spacer Abstandshalter Entretoise 0277469 Foam disk Schaumstoffscheibe Disque en mousse...
  • Página 90 SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FC9900 Plus ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE UPPER HOUSING ASSEMBLY OBERE GEHÄUSEANORDNUNG ASSEMBLAGGIO DEL VANO DI ENSEMBLE BOÎTIER SUPÉRIEUR ALLOGGIAMENTO SUPERIORE CONJUNTO DO COMPARTIMENTO SUPERIOR CONJUNTO DE LA CARCASA SUPERIOR FC9900 Description Benennung Désignation Plus 0524537 Tool box door Zugang Werkzeugkasten Porte de la boîte d’outils...
  • Página 91 ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES FC9900 Plus CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FC9900 Description Benennung Désignation Plus 9803104 Screw Schraube 0524536 Cup holder Becherhalter Porte-gobelet 9805386 Screw Schraube 9802265 Screw Schraube 0524566 Cable clamp Kabelschelle Collier de câble 0277475 Tube Rohr...
  • Página 92 SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD FC9900 Plus ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE LOWER HOUSING ASSEMBLY UNTERE GEHÄUSEANORDNUNG ASSEMBLAGGIO DEL VANO DI ENSEMBLE BOÎTIER INFÉRIEUR ALLOGGIAMENTO INFERIORE CONJUNTO DO COMPARTIMENTO INFERIOR CONJUNTO DE LA CARCASA INFERIOR...
  • Página 93 ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES FC9900 Plus CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FC9900 Description Benennung Désignation Plus 0277278 Water guard Wasserschutz Protecteur d'eau 9805387 Screw Schraube 0277443 Bleeder box cover Abdeckung Entlüfter Couvercle de boîte de purge 0277442 Bleeder box base Sockel Entlüfter Base de boîte de purge...
  • Página 94 FC9900 Plus WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMME DU CÂBLAGE SCHEMA DI CABLAGGIO DIAGRAMA DE CONEXÕES DIAGRAMA DE CABLEADO 0276862 0276863 0276861 (0524598) 9850577 0276860 0276859...
  • Página 95 FC9900 Plus FC9900 Description Benennung Désignation Plus 0524547 Warning light assembly (100V-110V~) Anordnung für Warnleuchten (100V-110V~) Ensemble témoin (100V-110V~) 0276795 Warning light assembly (220V-240V~) Anordnung für Warnleuchten (220V-240V~) Ensemble témoin (220V-240V~) 0524549 Circuit breaker (100V-110V~) Leistungsschalter (100V-110V~) Disjoncteur (100V-110V~) 0276877 Circuit breaker (220V-240V~) Leistungsschalter (220V-240V~) Disjoncteur (220V-240V~)
  • Página 96 EU Declaration of conformity We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Applied harmonised norms: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 The EU declaration of conformity is enclosed with the product.
  • Página 97 EU Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende bestemmelser: 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Anvendte harmoniserede normer: EN ISO 12100, EN 1953, EN 60204-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 EU Overensstemmelseserklæringen er vedlagt produktet. Om nødvendigt kan den efterbestilles med bestillingsnummer 2389561.
  • Página 98 Wiederverwertung zugeführt werden! environmentally friendly way! Ihr Wagner-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie waste electrical or electronic equipment and will dispose of it umweltgerecht entsorgt.
  • Página 99 Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) Servicestützpunkt Siemensstraße 16-18 Olbernhauer Straße 11 91126 Rednitzhembach 09526 Heidersdorf T 09122 - 79473 T 037361 - 15707 F 09122 - 794750 F 037361 - 15708 email: [email protected] www.grimmer-sc.de WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: GO.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Página 100 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S Innovation Centre 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 Silverstone Park Österreich Silverstone 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Northants NN12 8GX Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 Great Britain Tel.

Este manual también es adecuado para:

276048