Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de securite
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NV 50AP3
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NV 50AP3

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de securite Instrucciones y manual de seguridad Nailer Model NV 50AP3 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..........3 BEFORE OPERATION ............11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ........3 WORKING ENVIRONMENT ..........11 AIR SUPPLY ..............11 SAFETY LUBRICATION ..............12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COLD WEATHER CARE ........... 12 FOR USING NAILERS ............4 TESTING THE NAILER .............
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
  • Página 5 English SAFETY — Continued WARNING 8. STORE NAILER PROPERLY. 16. DO NOT LOAD FASTENERS WITH TRIGGER When not in use, the Nailer should be stored in a dry PULLED OR PUSH LEVER DEPRESSED. place. Keep out of reach of children. Lock the storage When loading fasteners into the Nailer or when area.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Using Nv50Ap3 Coil Nailer

    30. NEVER USE NAILER FOR APPLICATIONS OTHER repairs by a Hitachi authorized service center. THAN THOSE SPECIFIED IN THIS MANUAL. 26. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER 31.
  • Página 7: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued WARNING EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Ensure that this MANUAL is available to operators Keep Nailers in safe working order. and personnel performing maintenance. Maintain Nailers properly. Ensure that Nailers are used only when operators and others in work area are wearing EYE PROTECTOR. Ensure that Nailers which require repair are not further used before repair.
  • Página 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. Washer magazine cover NAME OF PARTS Washer magazine Latch...
  • Página 9 English Section A-A Feed piston (B) Washer feeder Washer rail Reverse stopper tab Curl part Washer spring Section B-B Nail stopper (A) Nail stopper (B) Nail guide Feeder Feed piston — 9 —...
  • Página 10: Specifications

    NAIL AND CAP (WASHER) SELECTION Only nails and caps (washers) shown in the Table below can be driven with this Nailer. NOTE: Use only genuine Hitachi nails and caps (washers) to assure nail and cap (washer) quality and driving ease. Nails Caps (Washers) MIN.
  • Página 11: Optional Accessories

    Filter ..... The filter removes moisture and dirt mixed in compressed air. NOTE: Accessories are subject to change without any Drain daily unless fitted with an obligation on the part of HITACHI. automatic drain. Keep the filter clean by regular APPLICATIONS maintenance.
  • Página 12: Lubrication

    Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day. THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE COLD WEATHER CARE SMOOTHLY.
  • Página 13: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose. Do not load any nails or caps (washers) in the Nailer. WARNING THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. Hold the Nailer downward and pull the trigger. THE NAILER MUST NOT OPERATE.
  • Página 14: Loading Caps (Washers)

    English LOADING CAPS (WASHERS) NOTE: Before loading nails in the magazine, adjust the plate. If the magazine cover is forcibly closed without adjusting the plate correctly, the nail holder may be damaged. WARNING 1 Turn the nail holder about 90 degrees When loading caps (washers) into Nailer, counterclockwise.
  • Página 15: Nailer Operation

    Choice of triggering method is important. Please read and understand “Methods of Operation” below. Before starting work, check the nailing operation switching device. This Hitachi nailer includes a nailing operation switching device. Knob Before starting work, make sure that the Lead cap Washer switching device is properly set.
  • Página 16: Methods Of Operation

    3 Depress the push lever firmly until it is completely nailing. depressed. 4 Pull the trigger to drive a nail. This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation 5 Remove finger from the trigger. switching device. Use SINGLE ACTUATION MECHANISM or CONTACT...
  • Página 17 2) remove all nails and caps (washers) from the Nailer; Previously pull the trigger 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 18: Adjusting The Nailing Depth

    English 2. Cutting defects during nailing 2-1 If nails are driven too deep, turn the adjuster to the shallow side. The adjuster moves 0.5 mm every times it is rotated with a click. Turn adjuster Too deep Flush Cutting defects How to remedy this.
  • Página 19: Clearing A Jam

    This promotes smooth operation and prevents rust. Slotted screw driver 5 Cut the deformed collated wire with nippers. Correct the deformation. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi authorized service center. — 19 —...
  • Página 20: Service And Repairs

    1 DISCONNECT AIR HOSE. Change the WARNING LABEL if missing or damaged. 2 Open the washer magazine cover. A new WARNING LABEL is available from a Hitachi Clean the shaft of feed piston (B) and the washer authorized service center.
  • Página 21 Keep the Nailer operated properly. Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail or cap Open nail guide.
  • Página 22 (washers). Check function of feeder per Page 19. Clean and lubricate. — — — Use Hitachi pneumatic tool lubricant. Check position of nail holder in Adjust nail holder to proper position. magazine per Page 13. Open the washer magazine cover.
  • Página 23: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Página 24: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 25 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants. SERRES.
  • Página 26 33. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, et le faire réparer par un service après-vente Hitachi ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU agréé. RECOMMANDES PAR HITACHI. 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU Des pièces, accessoires ou clous non autorisés...
  • Página 27: Importantes Instructions De Securite Pour L'utilisation Du Cloueur Nv50Ap3

    Français SECURITE — suite IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR NV50AP3 AVERTISSEMENT 1. NE PAR RETIRER LE COUVERCLE A POUSSIERE. 2. FERMER LE GUIDE-CLOUS ET NE PAS L’OUVRIR Des fragments du fil de fixation des clous peuvent être PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
  • Página 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. Couverclede magasin NOM DES PIECES de rondelles...
  • Página 29 Français Section A - A Piston de chargement (B) Alimenteur de rondelles Rail à rondelles Butée de recul Segment Ressort à incurvé rondelles Section B - B Butée des clous (A) Butée des clous (B) Guide-clous Alimenteur Piston de chargement —...
  • Página 30: Specifications

    Seuls les clous et les rondelles figurant dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. REMARQUE : Utiliser uniquement les clous et les rondelles Hitachi d’origine pour assurer la qualité des clous et des rondelles et un enfoncement facile.
  • Página 31: Accessoires En Option

    REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa sans préavis et sans aucune obligation de la durée de service. Toujours les utiliser. part de HITACHI. Filtre ....Le filtre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé. APPLICATIONS Purger tous les jours, sauf si l’outil...
  • Página 32: Graissage

    Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT ENTRETIEN PAR TEMPS FROID FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE.
  • Página 33: Réglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne charger aucuns clous ou rondelles dans le cloueur. AVERTISSEMENT LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR.
  • Página 34: Chargement Des Rondelles

    Français REMARQUE : Avant d’introduire des clous dans le REMARQUE : Veiller à ne pas déformer les fils d’acier de magasin, régler la platine. Si le liaison ni à libérer les clous avec la surface couvercle du magasin est fermé en de guidage.
  • Página 35: Utilisation Du Cloueur

    Sinon, il se peut que le fini soit médiocre DANGER après le clouage. Les opérateurs et les Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de autres personnes dans commutation de l’opération de clouage. l’aire de travail DOIVENT Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en...
  • Página 36: Méthodes D'utilisation

    Noter que, à la différence du MÉCANISME DE PAR CONTACT DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET, le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que AVERTISSEMENT l’on appuie le levier-poussoir contre le bois, tant que la gâchette reste pressée.
  • Página 37 1. Sectionnement en cours de connexion blessures graves. Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi risque de faire un bond sous l’effet du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer...
  • Página 38: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Français 2. Mauvais sectionnement pendant le clouage Tourner l’ajusteur Trop profond A ras Mauvais sectionnement 2-2 Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. Remède. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. Tourner l’ajusteur 2 Ouvrir le couvercle du magasin de rondelles et Pas assez profond A ras retirer la rondelle de sectionnement.
  • Página 39: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 24 – 27). de réparation autorisé Hitachi. 2. Inspection des chargeurs AVERTISSEMENT 〈Ensemble alimenteur de clous〉 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Página 40: Entretien Et Reparations

    Tirer le bouton d'alimenteur de rondelles pour voir s’il Les réparations, modifications et inspections des bouge avec aisance. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un S’il y a des à-coups, la sortie de la rondelle et du clou service après-vente Hitachi agréé.
  • Página 41 Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Ouvrir le guide-clous.
  • Página 42 Utiliser uniquement les clous Les clous enfoncés sont tordus. recommandés. La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le remplacement. Les clous s’enfoncent bien Vérifier le diamètre intérieur du Utiliser un tuyau d’air plus large. normalement, mais pas complètement tuyau d’air.
  • Página 43: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Página 44: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 45 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS denominarse “Seguridad”.) No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione OÍDOS Y LA CABEZA. adecuadamente, ya que de lo contrario el clavador Utilice siempre protectores para los oídos contra el podría disparar inesperadamente un clavo.
  • Página 46 El clavador podría disparar un clavo cuando El clavador solamente deberá ser reparado por reconectase el suministro de aire. Hitachi, un distribuidor, o el empresario. No modifique ni altere nunca el clavador. Si lo hicese 27. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL podría funcionar mal y provocar lesiones.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Utilizar El Clavador De Ristra Nv50Ap3

    Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CLAVADOR DE RISTRA NV50AP3 ADVERTENCIA 1. NO QUITE EL TAPÓN GUARDAPOLVO. 2. CIERRE LA GUÍA DE LOS CLAVOS Y NO LA Podrían salir despedidos fragmentos del alambre que ABRA DURANTE LA OPERACIÓN. une los clavos.
  • Página 48: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. Cubierta del almacén de arandelas NOMENCLATURA Almacén de arandelas Cierre...
  • Página 49 Español Section A-A Pistón alimentación (B) Alimentador arandelas Raíl arandela Lengüeta tope inverso Resorte arandela Unidad de rotación Section B-B Tope clavo (A) Tope clavo (B) Guía clavos Alimentador Pistón alimentador — 49 —...
  • Página 50: Especificaciones

    SELECCIÓN CLAVO Y TAPÓN (ARANDELA) Sólo se pueden introducir en el clavador los clavos y tapones (arandelas) mostrados en la tabla siguiente. NOTA: Utilice únicamente clavos y tapones (arandelas) Hitachi originales para garantizar la calidad y facilidad de disparo de los mismos.
  • Página 51: Accesorios Opcionales

    óptima para el clavador y prolongan su NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna duración útil. obligación por parte de HITACHI. Estas unidades deberán utilizarse siempre. Filtro ..... El filtro elimina la humedad y la suciedad APLICACIONES del aire comprimido.
  • Página 52: Consumo De Aire

    Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS No guarde el clavador en lugares fríos.
  • Página 53: Ajuste De La Presión De Aire

    Español LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ ACCIONARSE (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje SIN DIFICULTAD. contra la pieza de trabajo. Apriete el gatillo. Gatillo EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR. (5) Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted podrá...
  • Página 54: Carga De Tapones (Arandelas)

    Español Orificio de (2) Ajuste la posición de la placa de acuerdo con la Ranura de guía impulsión longitud de los clavos. Primer clavo Los clavos no serán alimentados correctamente sin haber ajustado debidamente la placa. Guía de clavos Alimentador Uña Superficie de guía Cubierta del cargador...
  • Página 55: Operación Del Clavador

    Antes de empezar a trabajar, verifique el dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación...
  • Página 56: Métodos De Operación

    2) Jale el gatillo rápida y firmemente. De lo contrario, el acabado puede no ser correcto. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de superior (para ajustar a MECANISMO DE conmutación para la operación de clavado.
  • Página 57 2) retire los clavos y tapones (arandelas) del clavador; 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Página 58: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Español Cómo solucionarlo. 2-1 Si las puntas penetran demasiado, gire el ajustador 1 DESCONECTE EL MANGUITO DEL AIRE. hacia la parte de menor profundidad. 2 Retire el tapón (arandela) con el dedo u otro El ajustador se moverá 0,5 mm cada vez que lo gire objeto.
  • Página 59: Mantenimiento

    2 Limpie la parte deslizable de la perilla. inspección, y Lubríquela con lubricante para herramientas 2) desatascar el martillo neumático. neumáticas Hitachi. No emples nunca gasolina ni otros líquidos muy inflamables para la limpieza. 1. Desatascado Desatasque las puntas en el orden siguiente : 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Página 60: Servicio Y Reparaciones

    La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 61 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 62 Vuelva a cargarlo correctamente. Compruebe que el tapón (arandela) está debidamente cargado. ¿Está desgastado o dañado el resorte Solicite otra de reemplazo a Hitachi. de la arandela? ¿Está el anillo O del pistón cortado Póngase en contacto con Hitachi para o muy gastado? reemplazarlo.
  • Página 63 — 63 —...
  • Página 64: Parts List

    — 64 —...
  • Página 65 M5 × 10 949-819 880-379 944-260 872-035 881-841 959-155 D3.97 881-840 982-454 881-883 884-335 M5 × 20 D3 × 25 949-757 949-539 881-879 949-429 881-839 878-222 881-851 885-391 877-699 I.D 16.8 881-853 881-837 885-535 883-365 1BP-28 873-093 1AP-3 885-390 885-407 990-067 1SA-50 872-645...
  • Página 66 — 66 —...
  • Página 67 — 67 —...
  • Página 68 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido