Página 2
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:24 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:25 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:25 Uhr Seite 4...
Página 6
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:25 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 7...
Página 8
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 9...
Página 35
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 35 Índice de contenidos: Página 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 37-39 6. Manejo 39-40 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 36 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 16 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 16 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 37 4. Características técnicas pernos de sujeción se deben oír claramente 2 clics en cada lado (fig. 15/4.) Una vez unidas las dos esquinas superiores de Tensión de red: 230 V/400 V ~ 50 Hz la pantalla de soldadura, según se muestra en la Corriente para soldadura: 25-160 A (max.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 38 conexión (fig. 23/C) de la bombona de gas (fig. 23). tensión nominal ajustada coincida con la fuente Poner las dos abrazaderas (d) en el tubo de goma de energía. para gas inerte (18). Introducir el tubo de goma para gas inerte (18) en la conexión (23) en el regulador de Observación: presión (19) y la conexión de la alimentación del gas...
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 39 Colocar la bobina (fig. 26, 27) apretado. (fig. 34) Colocar la bobina (N) en el portabobinas (B). Atornillar el tubo de contacto (fig. 6/26) Asegurar que el extremo del alambre se desenrolle adecuado para el diámetro de alambre utilizado en el lado de la guía del alambre, véase flecha.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 40 Ajustar el volumen de gas deseado en el regulador 6.4 Dispositivos de protección de presión (fig. 4/19). 6.4.1 Controlador térmico Girar a la izquierda el botón giratorio (fig. 4/24): El soldador está dotado de una protección que evita volumen de paso inferior el sobrecalentamiento del transformador.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 41 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 42 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de...
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:26 Uhr Seite 43 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia.
Página 142
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:28 Uhr Seite 142 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 145
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:28 Uhr Seite 145 Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette. Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 147
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:28 Uhr Seite 147...
Página 148
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:28 Uhr Seite 148...
Anleitung_HSG_190_SPK7:_ 09.06.2008 9:28 Uhr Seite 151 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.