3
(_)
9. Starter
Lorsque le moteur est froid, retirer le starter avant d'essayer
de ddmarrer. Lorsque le moteur
a d_marrd et tourne
r_Juli_rement enfoncer le starter.
(_
9. Estrangulador
Cuando el motor estd frio, extraer el estrangulador antes
deintentar
el arranque. Cuando ha arrancado
el motor y
funciona con regularidad, introducir el estrangulador.
O
9. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
9. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler
herauszuziehen,
bevor ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des
Motors und beigleichm&Qigem Motodauf istder Kaltstartregler
wieder zun3ckzuschieben.
(_)
9.Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo rawiamento
dpremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
(_
9. Chokeregelaar
Bijeen koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
!s gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
mgeschoven.
34