Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

CG4HN/B
Català
Placa de gas
Gas hob
Plaque à gaz
Placa de gás
Placa de gas
Газова плоча
loading

Resumen de contenidos para Taurus CG4HN/B

  • Página 1 CG4HN/B Català Placa de gas Gas hob Plaque à gaz Placa de gás Placa de gas Газова плоча...
  • Página 2 CG4HN/B Estimado cliente, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Taurus. Su tecnología, diseño y funcionalidad junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán una total satisfacción de uso y una larga duración del producto.
  • Página 3  No permita que los niños jueguen cerca ni con el aparato. El aparato se calienta cuando está en uso. Mantenga a los niños alejados hasta que se haya enfriado.  Los niños también pueden lesionarse al tocar las sartenes u ollas de la cocina. ...
  • Página 4  Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de suministro local (tipo de gas y su presión) son compatibles con los requisitos del aparato.  Este aparato no está conectado a aparatos de evacuación de productos en combustión. Debe instalarse y conectarse de acuerdo con la normativa vigente de instalación. Preste especial atención a los requisitos de ventilación.
  • Página 5  El lugar en el que se vaya a instalar el aparato debe estar compuesto por materiales no inflamables y resistentes al calor.  No lo instale encima de frigoríficos, lavadoras, lavavajillas y similares.  La placa solo se puede instalar sobre un horno ventilado. ...
  • Página 6 INSTALACIÓN:  Retire las parrillas, la tapa del quemador y el difusor, gire el aparato y colóquelo sobre una alfombra acolchada.  Asegúrese de que los dispositivos de encendido y los de seguridad de llama no se dañen en esta operación.
  • Página 7  Por ley los aparatos de gas deben ser instalados por personal cualificado de acuerdo con la edición actual de “Gas Safety Installation and Use Regulations” (Normativas de seguridad de instalación y uso de gas)  Por su interés y seguridad debe asegurarse del cumplimiento de la ley. ESPECIFICACIÓN DE GAS TIPO DE GAS Y ENTRADA DE CALOR Y TAMAÑO DEL ORIFICIO (MM)
  • Página 8  Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, el servicio de asistencia técnico o personal cualificado.
  • Página 9 AJUSTE DEL GAS:  Tome las debidas precauciones en las operaciones y ajustes cuando vaya a convertir un gas a otro.  El trabajo debe ser realizado por un técnico cualificado.  Antes de la instalación apague el gas y desconecte el aparato. 1.
  • Página 10  Antes de volver a colocar los quemadores, compruebe que el inyector no está bloqueado.  Después de la conversión de gas se debe realizar una prueba operativa completa y una prueba de posibles fugas (con agua jabonosa o detector de gas). ...
  • Página 11 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES  Presione el mando de accionamiento del quemador que desea encender y gírelo en sentido antihorario hasta la posición máxima.  Si mantiene presionado el mando de accionamiento, el encendido automático del quemador se activará.  Mantenga pulsado el mando durante 15 segundos después de que la llama aparezca.
  • Página 12 Use ollas, No utilice recipientes con el cacerolas y fondo convexo o cóncavo. sartenes de fondo grueso y plano. No coloque recipientes en un lado de un quemador, ya que podrían volcarse. Coloque siempre No use recipientes de gran los recipientes diámetro en los sobre los quemadores cerca de los...
  • Página 13 PARRILLAS, MANDOS DE ACCIONAMIENTO  Retire la parrilla.  Limpie ésta y los mandos de accionamiento con un paño húmedo, jabón líquido y agua tibia. En caso de suciedad incrustada, póngalos a remojo.  Séquelos con un paño suave y limpio. PLACA ...
  • Página 14 PARA PRODUCTOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y/O EN CASO DE QUE ASÍ LO EXIJA LA NORMATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO:  Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están amparados por un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos (Punto Verde).
  • Página 15 Si el problema no se resuelve, comuníquese con el centro de atención al cliente. La siguiente información hace referencia al etiquetado energético y al diseño ecológico: Ficha del producto Modelo: CG4HN/B Tipo de placa: Número de zonas de cocción: Eficiencia energética por...
  • Página 16 CG4HN/B Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Taurus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 17  Do not allow children to play near or with the appliance. The appliance gets hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled.  Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance. ...
  • Página 18  Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.  This product is not connected to a combustion products evacuation device. It should be installed and connected in accordance with current installation regulations.
  • Página 19  The place in which the appliance is installed must be stable and properly secured.  Place. used to fix the appliance must be made of non-flammable and heat resistant materials.  The appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers and similar.
  • Página 20 INSTALLING PROCESS:  Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat.  Take care that the ignition devices and flame supervision devices are not damaged in this operation. ...
  • Página 21  It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in accordance with the current edition of Gas Safety Installation and Use Regulations.  It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law. GAS SPECIFICATION GAS TYPE AND PRESSURE HEAT INPUT AND ORIFICE SIZE MARKED (MM)
  • Página 22  When the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer to produce, customer service agent or similarly qualified personnel. GAS ADJUSTMENT:  Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when converting from one gas to another.
  • Página 23 Control handle Sealing ring Adjustment screw  Do not dismantle the tap shafe: in the event of malfunction, change the whole tap.  Before placing the burners back on the top place, make sure that the injector is not blocked. ...
  • Página 24 Black circle: gas OFF. Large flame: maximum setting. Small flame: minimum setting.  The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.  All operation positions must be selected between the maximum and minimum position. ...
  • Página 25 Triple-Crown 200 mm 240 mm Rapid 200 mm 240 mm Semi-Rapid 160 mm 180 mm Auxiliary 120 mm 160 mm Do not use small diameter Always use cookware that cookware on large burners. is suitable for each burner, The flame should never to avoid wasting gas and come up the sides of the discolouring the cookware.
  • Página 26  Cleaning operations must inly be carried out when the appliance is completely cool.  The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process.  Clean the appliance regularly, preferably after each use.  Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you should clean it using water and a little washing up liquid.
  • Página 27  Place the flame spreader (4) on to the burner cup (5) so that the ignition device and the flame supervision device extend through their respective holes in the flame spreader. The flame spreader must click into place correctly.  Position the burner lid (1, 2, 3) onto the flame spreader (4) so that the retaining pins ft into their respective receded.
  • Página 28 If problem is not solved, please contact customer care center. The following information is regarding to energy labelling and ecodesign: Product fiche Model: CG4HN/B Type of hob: Number of cooking zones and/or areas: Energy efficiency per gas...
  • Página 29 CG4HN/B Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Taurus. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront de tirer une totale satisfaction ainsi qu’une grande durée de vie du produit.
  • Página 30  Ne pas laisser les enfants jouer à proximité ou avec l'appareil. L'appareil chauffe lorsqu'il fonctionne. Éloigner les enfants jusqu'à ce qu'il ait refroidi.  Les enfants peuvent également se blesser en touchant les casseroles ou les poêles dans la cuisine.
  • Página 31 AVERTISSEMENTS :  Ne pas modifier l'appareil.  Avant de procéder à l'installation, vérifier que les conditions locales d'alimentation (type de gaz et sa pression) sont compatibles avec les exigences de l'appareil.  Cet appareil n'est pas connecté aux appareils d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé...
  • Página 32  L'endroit où l'appareil doit être installé doit être composé de matériaux ininflammables et résistants à la chaleur.  Ne pas installer l’appareil sur des réfrigérateurs, des machines à laver, des lave-vaisselle et similaires.  La plaque ne peut être installée que sur un four ventilé. ...
  • Página 33 INSTALLATION  Retirer les grilles, le couvercle du brûleur et le diffuseur, tourner l'appareil et le placer sur un tapis rembourré.  S’assurer que les dispositifs d'allumage et de sécurité contre les flammes ne sont pas endommagés lors de cette opération. ...
  • Página 34  Conformément à la législation, les appareils à gaz doivent être installés par du personnel qualifié conformément au Règlement d'installation et d'utilisation sécuritaire du gaz en vigueur.  Dans votre intérêt et pour votre sécurité, s’assurer du bon respect des lois. SPÉCIFICATIONS DU GAZ TYPE DE GAZ ET ENTREE DE CHALEUR ET TAILLE DU TROU (mm)
  • Página 35  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente agréé ou par tout professionnel qualifié. RÉGLAGE DU GAZ:  Prendre les précautions appropriées lors des opérations et des réglages de conversion d'un gaz à...
  • Página 36 Bouton d’actionnement Commande Vis de réglage Bague d’étanchéité  Ne pas démonter la clé : En cas de dysfonctionnement, changer l’intégralité de la commande.  Avant de remplacer les brûleurs, vérifier que l'injecteur ne soit pas bloqué.  Après la conversion du gaz, un test de fonctionnement complet et un éventuel test de fuite (avec de l'eau savonneuse ou un détecteur de gaz) doivent être effectués ...
  • Página 37 MODE D'EMPLOI  Les symboles suivants apparaissent sur le panneau de commande à côté de chaque commande d'actionnement. Cercle noir : gaz coupé. Flamme longue : intensité maximum de la flamme. Petite flamme : intensité de flamme minimum.  Pour une intensité minimum, tourner le bouton d'actionnement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 38 BRÛLEURS RÉCIPIENTS Triple couronne 200 mm 240 mm Rapide 200 mm 240 mm Semi-rapide 160 mm 180 mm Auxiliaire 120 mm 160 mm Ne pas utiliser de Utiliser des récipients récipients de petit appropriés pour diamètre sur de grands chaque brûleur, afin brûleurs.
  • Página 39 endommager gravement l'appareil. Manipuler les Ne pas appliquer de récipients de cuisine poids excessif et ne pas avec précaution heurter le brûleur avec lorsqu'ils sont sur le des objets lourds. brûleur. NETTOYAGE  Attendre que l'appareil refroidisse avant d'effectuer toute opération de nettoyage. ...
  • Página 40  Nettoyer soigneusement le dispositif d'allumage et de protection contre les flammes avec un chiffon bien essoré et le sécher.  Avant de remplacer les brûleurs, vérifier que l'injecteur ne soit pas bloqué. Remonter les brûleurs auxiliaires, semi-rapides, rapides et triples comme suit : ...
  • Página 41 RÉSOLUTION DE PROBLÈME :  Certains problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit : Problème Cause probable Solution Pas d'étincelle. Vérifier l'alimentation électrique. Le couvercle du brûleur est mal Ne s'allume pas. Le placer correctement. monté. Le passage de gaz est fermé.. Ouvrir le passage de gaz.
  • Página 42 Les informations suivantes concernent l'étiquetage énergétique et la conception écologique : Fiche produit Modèle : CG4HN/B Type de plaque : Nombre de zones de cuisson : Efficacité énergétique par Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur Brûleur brûleur à gaz (EE Semi-...
  • Página 43 Português CG4HN/B Prezado cliente, Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Taurus. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- lhe-ão uma total satisfação e uma longa duração do produto. CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ...
  • Página 44  Não permita que as crianças brinquem com o aparelho ou nas suas imediações. O aparelho aquece bastante quando está a ser utilizado. Mantenha as crianças afastadas até que arrefeça.  As crianças podem sofrer danos pessoais se tocarem nas panelas ou frigideiras da cozinha. ...
  • Página 45 ADVERTÊNCIAS:  Nunca faça alterações ao aparelho.  Antes de instalar o aparelho, verifique se as condições de fornecimento local (tipo de gás e sua pressão) são compatíveis com os requisitos do aparelho.  Este aparelho não está conectado a aparelhos de exaustão de produtos em combustão. Deve ser instalado e ligado se acordo com as normas de instalação em vigor.
  • Página 46  A utilização intensiva e prolongada pode requerer ventilação adiciona,l como, por exemplo, abrir uma janela ou aumentar a ventilação mecânica na cozinha.  Coloque a aparelho num local estável e verifique se está devidamente fixo.  O local onde se vai instalar o aparelho deve ser composto por materiais não inflamáveis e resistentes ao calor.
  • Página 47 INSTALAÇÃO:  Retire as grelhas, as tampas dos bicos de gás e o difusor, rode o aparelho e coloque-o sobre um tapete ou uma manta acolchoada.  Certifique-se de que os dispositivos de ignição e os de segurança da chama não sofram qualquer dano durante esta operação.
  • Página 48 ESPECIFICAÇÕES DO GÁS TIPO DE GÁS E ENTRADA DE CALOR E TAMANHO DO ORIFÍCIO (MM) PRESSÃO Bico de gás Bico de gás Semirrápido Auxiliar - rápido rápido 3,3kW 1,75 kW 1,0 kW (241g/h) (127 g/h) (73 g/h) G30 29 mbar 0,93 0,66 0,50...
  • Página 49 REGULAÇÃO DO GÁS:  Tome as devidas precauções nas operações e ajustes quando for converter de um tipo de gás para outro.  O trabalho deve ser efetuado por um técnico qualificado.  Antes da instalação, corte o fornecimento de gás e eletricidade ao aparelho. 1.
  • Página 50 Botão de acionamento Válvula Parafuso de ajuste Anilha de selagem  Não desmonte a válvula: Em caso de mau funcionamento, substitua a válvula por inteiro.  Antes de tornar a colocar os bicos de gás, verifique se o injetor não está bloqueado. ...
  • Página 51 MODO DE UTILIZAÇÃO  Os símbolos que se seguem figuram no painel de controlo junto a cada botão de acionamento. Círculo negro: gás desligado. Chama grande: intensidade de chama máxima. Chama pequena: intensidade de chama mínima.  Para a intensidade mínima, rode o botão de acionamento no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 52 Rápido 200 mm 240 mm Semirrápido 160 mm 180 mm Auxiliar 120 mm 160 mm NÃO Não utilize recipientes Utilize recipientes de pequeno diâmetro adequados para cada nos bicos grandes. bico para evitar O lume não deve tocar manchar os nas partes laterais do recipientes e poupar recipiente.
  • Página 53 LIMPEZA  Deixe o aparelho arrefecer antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza.  Desligue o aparelho da rede elétrica antes de iniciar qualquer operação de limpeza.  Limpe o aparelho regularmente, de preferência após cada utilização.  No utilize agentes de limpeza abrasivos nem objetos pontiagudos que possam danificar a superfície;...
  • Página 54  Coloque o difusor (4) e queimador do bico de gás (5) de modo que o dispositivo de ignição e o de segurança do lume fiquem corretamente colocados nos respetivos orifícios do difusor. O difusor deve ficar corretamente encaixado.  Coloque o bico de gás (1, 2, 3) sobre o difusor (4) de modo que os pernes encaixem no seu sítio.
  • Página 55 Se o problema não ficar resolvido, contacte o serviço de apoio ao cliente. A seguinte informação diz respeito à etiqueta de eficiência energética e ao design ecológico: Ficha técnica do produto Modelo: CG4HN/B Tipo de placa: Número de zonas de aquecimento: Eficiência energética por...
  • Página 56 CG4HN/B Estimat client, Li agraïm a s'hagi decidit per la compra d'un producte de la marca Taurus. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat juntament amb el fet de superar les més estrictes normes de qualitat li comportaran una total satisfacció d'ús i una llarga durada del producte.
  • Página 57  Utilitzi a l'aparell exclusivament per a ús culinari.  No utilitzi l'aparell si entra en contacte amb aigua.  No manipuli l'aparell amb les mans mullades. La superfície d'escalfament i cocció de l'aparell s'escalfa quan està en ús, prengui les degudes precaucions.
  • Página 58  Abans de la instal·lació, talli el subministrament de gas i electricitat de l'aparell.  Comprovi que la canonada o el connector de gas no estan doblegats ni bloquejats per altres aparells.  Comprovi les dimensions de l'aparell i del forat a tallar en la unitat de cuina. ...
  • Página 59  Si instal·la un extractor, segueixi les instruccions d'instal·lació, i respecti la distància vertical mínima des de la placa (700mm).  Verifiqui que l'aparell està connectat a terra. COM COL·LOCAR L’APARELL La unitat de cuina o taulell en el qual s’hagi d’integrar l'aparell haurà de tenir les següents distàncies mínimes: ...
  • Página 60 INSTAL·LACIÓ:  Retiri les graelles, la tapa del cremador i el difusor, giri l’aparell i col·loqui’l sobre una superficie encoixinada.  Asseguri’s que els dispositus d’encesa i els de seguretat de flama no es danyen en aquesta operació.  Apliqui l’esponja subministrada al voltant del contorn de l’aparell.
  • Página 61 ESPECIFICACIÓ DE GAS ENTRADA DE CALOR I TAMANY DE L’ORIFICI (MM) TIPUS DE GAS I PRESSIÓ Cremador Wok Cremador Semi-ràpid Auxiliar - ràpid ràpid 3,3kW 1,75 kW 1,0 kW (241g/h) (127 g/h) (73 g/h) G30 29 mbar 0,93 0,66 0,50 G20 20 mbar 1,28 1,00...
  • Página 62 AJUST DEL GAS:  Prengui les degudes precaucions en les operacions i ajustos quan vagi a convertir d’un gas a un altre.  El treball ha de ser realitzat per un tècnic qualificat.  Abans de la instal·lació apagui el gas i desconnecti l'aparell. 1.
  • Página 63  Després de la conversió de gas s'ha de realitzar una prova operativa completa i una prova de possibles fuites (amb aigua amb sabó o detector de gas).  Una vegada realitzada la conversió, el tècnic o instal·lador qualificat marcarà una «V» a la categoria de gas correcta, de manera que coincideixi amb la placa de característiques.
  • Página 64 ENCESA DELS CREMADORS  Pressioni el comandament d'accionament del cremador que desitja encendre i giri'l en sentit antihorari fins a la posició màxima.  Si manté pressionat el comandament d'accionament, l'encesa automàtica del cremador s'activarà.  Mantingui premut el comandament durant 15 segons després que la flama aparegui. Si després de 15 segons la flama del cremador no es manté, tancament el flux de gas, ventili l'habitació...
  • Página 65 Utilitzi olles, No utilitzi recipients amb el cassoles i fons convexe o còncau. paelles de fons gruixut i pla. No coloqui recipients a un costat d’un cremador, ja que podrien tombar-se. Col·loqui sempre No utilitzi recipients de gran els recipients diàmetre als cremadors prop sobre els dels comandaments, ja que...
  • Página 66 GRAELLES, COMANDAMENTS D’ACCIONAMENT  Retiri la graella.  Netegi aquesta i els comandaments d'accionament amb un drap humit, sabó líquid i aigua tèbia. En cas de brutícia incrustada, posi'ls en remull.  Assequi'ls amb un drap suau i net.. PLACA ...
  • Página 67 PER A PRODUCTES DE LA UNIÓ EUROPEA I/O EN CAS DE QUE AIXÍ HO EXIGEIXI LA NORMATIVA AL SEU PAIS D’ORIGEN: ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE:  Els materials que constitueixen l'envàs d'aquest aparell, estan emparats per un sistema de recollida, classificació...
  • Página 68 Si el problema no es resol, posi’s en contacte amb el centre d’atenció al client. La següent informació fa referència a l’etiquetat energètic i al diseny ecològic: Fitxa del producte Model: CG4HN/B Tipus de placa: Nombre de zones de cocció: Eficiència energètica per...
  • Página 69 Български CG4HN/B Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с маркатa Taurus. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят дълговременно и пълно удовлетворение. СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...
  • Página 70  Също така, децата могат да се наранят при пипане на тиганите и тенджерите в кухнята.  Използвайте уреда единствено за кулинарни цели.  Не използвайте уреда, ако същият е влязъл в допир с вода.  Моля, не боравете с уреда с мокри ръце. ...
  • Página 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Не правете изменения по уреда.  Преди монтажа се уверете, че условията на местна доставка (т.е. вид газ и налягането насъщия) са съотносими с изискванията на уреда.  Уредът не е свързан с уреди за евакуация на горящи материали. Уредът следва да се монтира...
  • Página 72  Използването на газовия уред е източник на топлина и влага на мястото, където е монтиран. Уверете се, че кухнята е добре проветрена: дръжте вентилационните тръби отворени или монтирайте система за механична вентилация (екстракторна камбана).  При усилена и дълга употреба може да се наложи допълнителна вентилация, като например...
  • Página 73 МОНТАЖ:  Отстранете скарите, капака на горелката и дифузора, завъртете уреда и го поставете върху омекотяваща подложка.  Внимавайте при това действие да не повредите устройствата за включване и безопасност на пламъка.  Поставете доставената гъба около ръба на уреда. Гъбата е 3 mm дебела и 10 mm широка. ...
  • Página 74  По закон газовите уреди следва да бъдат монтирани от квалифициарани лица, в съответствие с действащото издание на “Gas Safety Installation and Use Regulations” („Правила за безопасност при монтаж и употреба на газови уреди“)  За Вашата безопасност и във Ваш интерес е да спазвате стриктно закона. СПЕЦИФИКАЦИИ...
  • Página 75 НАСТРОЙКА НА ГАЗТА:  Когато преминавате от един вид газ на друг вземете необходимите предохранителни мерки и направете необходимите настройки.  Тази дейност следва да бъде извършена от квалифицирано лице.  Преди монтиране прекъснете подаването на газ и изключете уреда. 1.
  • Página 76 Контролер за задействане Ключ Винт за настройка Уплътнителен пръстен  Не откачайте ключа: В случай на неизправна работа подменете целия ключ.  Преди да поставите отново горелките, уверете се, че инжекторът не е задръстен.  След промяната на газта следва да извършите пълна проверка на работата и друга една...
  • Página 77 НАЧИН НА УПОТРЕБА  Следните символи са налице в контролното табло, до всяко устройство за задействане. Черен кръг: изключена газ. Дълъг пламък: максимална сила на пламъка. Малък пламък: минимална сила на пламъка.  За минимална сила завъртете докрай ключа за задействане в посока...
  • Página 78  След като течността започне да кипи, намалете огъня, така че да ври едва-едва.  Диаметърът на дъното на съда следва да отговаря на горелката.  Не поставяйте съдове на ръба на горелката. ГОРЕЛКИ СЪДОВЕ мин. Макс. Троен венец 200 mm 240 mm Бързо...
  • Página 79 Не поставяйте нищо - например, щит на пламъка или азбестов материал - между съда и решетката, тъй като това може да нанесе тежки повреди на уреда. Боравете Не използвайте внимателно с прекалено голямо кухненските съдове, тегло и не удряйте когато същите се горелката...
  • Página 80  С времето частите от неръждаема стомана на уреда може да се обезцветят. Това е естествено и се дължи на високите температури. Почиствайте частите всеки пък, когато използвате уреда с подходящия почистващ продукт за неръждаема стомана. ГАЗОВИ КОТЛОНИ  Отстранете капаците на газовите котлони и на дифузорите, като ги издърпвате нагоре.
  • Página 81 - Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно...
  • Página 82 от външен телефон. Ако проблемът не се разреши, свържете се с Центъра за помощ на клиента. Информацията по-долу се отнася за енергийно етикетиране и екологичния дизайн: Талон на уреда Модел: CG4HN/B Вид плоча: Брой зони за готвене Енергий ефикасност на Горелка...
  • Página 83 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 84 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 85 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 86 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 88 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain...