Saunier Duval VivAir SDH19/20-035NMKI Instrucciones De Funcionamiento

Saunier Duval VivAir SDH19/20-035NMKI Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para VivAir SDH19/20-035NMKI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

de Betriebsanleitung
es Instrucciones de funcionamiento
fr
Notice d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
SDH19/20-035NMKI
SDH19/20-035NMFI
VivAir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval VivAir SDH19/20-035NMKI

  • Página 1 de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi Istruzioni per l'uso VivAir Gebruiksaanwijzing SDH19/20-035NMKI Instrukcja obsługi SDH19/20-035NMFI...
  • Página 2 Betriebsanleitung ....... 1 Instrucciones de funcionamiento ......22 Notice d’emploi ......43 Istruzioni per l'uso ....64 Gebruiksaanwijzing ....84 Instrukcja obsługi ....105...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Betriebsanleitung 5.11 Modus Sleep........ 13 5.12 TIMER-Funktion......13 Inhalt 5.13 turbo-Funktion......14 5.14 Temperaturfunktion...... 14 Sicherheit ........2 5.15 I Feel-Funktion......14 Handlungsbezogene 5.16 Sparfunktion......... 14 Warnhinweise ........ 2 5.17 Kindersicherungsfunktion .... 15 Bestimmungsgemäße 5.18 Aktivieren / Deaktivieren der Verwendung........
  • Página 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1 Handlungsbezogene Bei unsachgemäßer oder nicht Warnhinweise bestimmungsgemäßer Verwen- Klassifizierung der hand- dung können Gefahren für Leib lungsbezogenen Warnhin- und Leben des Benutzers oder weise Dritter bzw. Beeinträchtigun- Die handlungsbezogenen gen des Produkts und anderer Warnhinweise sind wie folgt mit Sachwerte entstehen.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Página 6 1 Sicherheit 1.3.3 Verletzungsgefahr und schädigen, Leitungen zer- Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Página 7: Gesundheitsgefährdung Durch Direkten Luftstrom

    Sicherheit 1 1.3.8 Gesundheitsgefährdung durch direkten Luftstrom ▶ Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Menschen, insbesondere nicht auf Kinder sowie beeinträchtigte oder ältere Menschen. 1.3.9 Risiko eines Umweltschadens durch Kältemittel Das Produkt enthält ein Kälte- mittel, das nicht in die Atmo- sphäre gelangen darf.
  • Página 8: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau des Produkts Decke/Boden 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Página 9: Aufbau Des Produkts Cassette

    Produktbeschreibung 3 3.2 Aufbau des Produkts Cassette 3.4 Heizung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als die Wunschtemperatur, dann aktiviert der Regler die Heizung. Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit die Temperatur des Raums, in dem sie installiert ist.
  • Página 10: Beschreibung Der Typenschilder

    3 Produktbeschreibung 3.8 Beschreibung der Abkür- Beschreibung Typenschilder zung/Symbol Air Conditionning Produktbeschreibung 3.8.1 Beschreibung des - Outdoor unit Typenschilds der Inneneinheit COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbetrieb Auf dem Typenschild sind folgende Anga- ted capacity ben: HEATING - Ra- Nenninhalt im Heizbetrieb Abkür- Beschreibung ted capacity...
  • Página 11: Funktion 4

    Funktion 4 4.2 Bedienkonzept EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. 3.8.4 Datenblatt zur Kältemittelfüllung im Produkt Symbol Beschreibung Anzeige des I FEEL-Modus Funktionsanzeige des Gebläses Übertragungsanzeige Anzeige des Kühlbetriebs Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten- Anzeige des Entfeuchtungsbe- blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im triebs...
  • Página 12: Bedienelemente

    5 Funktion 5 Funktion 4.3 Bedienelemente 5.1 Batterien einsetzen 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Po- lung. 3. Bringen Sie den Deckel des Batterie- fachs (1) wieder an.
  • Página 13: Displaybeleuchtung Inneneinheit Ein-/Ausschalten

    Funktion 5 ◁ ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- Die Anzeige der Uhrzeit blinkt nicht schen Fernbedienung und Innen- mehr. Die Uhrzeit ist nun eingestellt. einheit. 5.5 Ventilatorbetrieb 2. Drücken Sie , um die Betriebs- Im Lüftungsbetrieb sind die Temperatur- art durchzuschalten und auszuwählen. einstellung und der Modus nicht Die Betriebsart wird in folgender Rei-...
  • Página 14: Kühlung

    5 Funktion 5.6.1 Automatikbetrieb einstellen 3. Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb 1. Schalten Sie das Produkt ein. 4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit (→ Seite 10) ein. 2. Drücken Sie ◁ Die Temperatur kann in Schritten ◁ Im Display werden die unterschiedli- von 1 °C erhöht und verringert chen Betriebsarten angezeigt.
  • Página 15: Luftverteilung Einstellen

    Funktion 5 5.10 Luftverteilung einstellen 5.11 Modus Sleep Mit dieser Funktion kann die vertikale Luft- Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- verteilung der Inneneinheit unabhängig temperatur während der Schlafzeiten an- eingestellt werden. gepasst werden. Wenn die Sleep-Funktion eingestellt ist, passt das System die Tem- 5.10.1 Stellen Sie die den peratur automatisch an.
  • Página 16: Timer Off

    5 Funktion 5.12.2 TIMER OFF-Funktion einstellen 1. Stellen Sie sicher, dass die Innenein- heit in Betrieb ist. Wunschtempera- Aussentempera- 2. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit des Produkts richtig eingestellt ist. Umgebungs- Funktion bei ◁ Die Uhrzeit muss unbedingt ein- temperatur diesem Modell gestellt sein, bevor Sie die Funktion...
  • Página 17: Kindersicherungsfunktion

    Funktion 5 ◁ 5.20 Anzeigen der Inneneinheit Im Kühlbetrieb erscheint SE im Display. 5.20.1 Anzeigen der Inneneinheit 3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Decke/Boden Funktion zu deaktivieren. Gültigkeit: SDH19/20-035NMFI 5.17 Kindersicherungsfunktion Die Kindersicherungsfunktion ermög- licht, die Fernbedienung zu sperren. 5.17.1 Kindersicherungsfunktion aktivieren/deaktivieren 1.
  • Página 18: Pflege Und Wartung

    6 Pflege und Wartung 6 Pflege und Wartung 6.5 Fernbediengerät reinigen ▶ Benutzen Sie zum Reinigen Sie der 6.1 Wartung Fernbedienung nur ein trockenes Tuch. Voraussetzung für dauernde Betriebs- 6.6 Reinigung des Luftfilters der sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Inneneinheit Cassette Lebensdauer ist eine jährliche Inspek- tion/Wartung des Produkts durch einen zugelassenen Fachhandwerker.
  • Página 19: Reinigung Des Luftfilters In Der Inneneinheit Decke/Boden

    Pflege und Wartung 6 6.7 Reinigung des Luftfilters in der Inneneinheit Decke/Boden 3. Reinigen Sie den Luftfilter (1) mit einem Staubsauger oder waschen Sie ihn mit kaltem Wasser aus. 4. Vergewissern Sie sich vor dem Wie- dereinbau des Filters in das Gitter, dass dieser sauber und absolut tro- Gefahr! cken ist.
  • Página 20: Außerbetriebnahme

    7 Außerbetriebnahme 8 Recycling und Entsorgung ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat. Wenn das Produkt mit diesem Zei- chen gekennzeichnet ist: ▶ Entsorgen Sie das Produkt in diesem 4. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Fall nicht über den Hausmüll.
  • Página 21: Anhang

    Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Página 22 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Página 23: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Recycling..........18 Reparatur ..........4 An/aus ............ 10 Ausschalten..........18 Sparfunktion ........... 14 Außeneinheit reinigen ......16 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..18 TIMER-Funktion ........13 Automatikbetrieb einstellen ....12 Uhrzeit einstellen........11 Batterie ........... 18 Unterlagen..........6 Bedienelemente ......... 9–10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..
  • Página 24 Contenido Instrucciones de Refrigeración ....... 33 Modo deshumidificación ....33 funcionamiento Modo calefacción......33 Contenido 5.10 Ajuste de la distribución de aire..........33 Seguridad ........23 5.11 Modo Sleep........34 Advertencias relativas a la 5.12 Función TIMER......34 operación ........23 5.13 Función turbo.......
  • Página 25: Seguridad 1

    Seguridad 1 1 Seguridad vocar daños en el producto u otros bienes materiales. 1.1 Advertencias relativas a la El producto está diseñado para operación la climatización de estancias de Clasificación de las adverten- viviendas y oficinas. cias relativas a la manipula- La utilización adecuada implica: ción –...
  • Página 26: Indicaciones Generales De Seguridad

    1 Seguridad – en elementos estructurales cualquier utilización directa- mente comercial o industrial. que puedan afectar a la Cualquier utilización para la seguridad del aparato conservación de alimentos, 1.3.2 Peligro por un uso plantas o cualquier alimento pe- incorrecto recedero también se considera El uso incorrecto puede poner inadecuada.
  • Página 27: Peligro De Lesiones Debido Al Ventilador

    Seguridad 1 ▶ Respetar los intervalos de ▶ No meta nunca sus dedos u mantenimiento especificados. otros objetos en las entradas y salidas de aire o entre las 1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto electrocución está en funcionamiento. ▶...
  • Página 28 1 Seguridad nación tras la puesta fuera de servicio. 1.3.10 Riesgo de averías o funcionamiento erróneo ▶ No coloque ningún objeto sobre o cerca de la unidad exterior. Instrucciones de funcionamiento VivAir 0020275355_01...
  • Página 29: Observaciones Sobre La Documentación 2

    Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto techo suelo 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Página 30: Estructura Del Producto Cassette

    3 Descripción del aparato 3.2 Estructura del producto 3.4 Calefacción cassette La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- peratura ambiente es inferior a la tempera- tura deseada, el regulador activa la cale- facción. En el modo calefacción, la unidad interior aumenta la temperatura de la estancia en la que está...
  • Página 31: Descripción De Las Placas De Características

    Descripción del aparato 3 3.8 Descripción de las placas de Abrevia- Descripción características tura/símbolo SDH... Nomenclatura del pro- 3.8.1 Descripción de la placa de ducto características de la unidad Air Conditionning Descripción del aparato interior - Outdoor unit En la placa de características se especifi- COOLING - Ra- Contenido nominal en el ted capacity...
  • Página 32: Funcionamiento

    4 Funcionamiento descrita en las presentes instrucciones 4.2 Concepto de uso cumple con la directiva 2014/53/CE. El texto íntegro de la declaración de con- formidad de la UE está disponible bajo el siguiente link: http://www.vaillant- group.com/doc/doc-radio-equipment- directive/ 3.8.4 Ficha técnica para el llenado de refrigerante en el producto Símbolo Descripción...
  • Página 33: Elementos De Mando

    Funcionamiento 5 5 Funcionamiento 4.3 Elementos de mando 5.1 Colocación de las pilas 1. Retire la tapa (1) del compartimento de la pila. 2. Coloque las pilas (2) y preste atención a la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del comparti- mento de las pilas (1).
  • Página 34: Ajustar La Hora

    5 Funcionamiento 5.5 Modo ventilador modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla en el siguiente orden: En el modo ventilación no están disponi- ◁ Modo automático bles el ajuste de temperatura y el modo ◁ Modo refrigeración: ◁ Modo calefacción: En los otros modos de funcionamiento se ◁...
  • Página 35: Refrigeración

    Funcionamiento 5 ◁ La unidad interior regula automá- humidificación, y esta no puede ser ticamente la velocidad de giro del modificada. ventilador en función de la tempera- 5.9 Modo calefacción tura ambiente. En el modo calefacción, la unidad interior 5.7 Refrigeración se limita a calentar la estancia.
  • Página 36: Modo Sleep

    5 Funcionamiento ◁ Antes de configurar la función es Indicación imprescindible ajustar la hora. Si el producto está encendido y (→ Página 32) en el mando a distancia no se 3. Pulse ve la indicación de la función ◁ de la distribución de aire verti- El indicador parpadea.
  • Página 37: Función De Temperatura

    Funcionamiento 5 5.14 Función de temperatura 5.16 Función de ahorro La función de temperatura muestra la tem- Con la función de ahorro, la temperatura peratura programada y la temperatura am- se fija automáticamente a 8 °C en el modo biente en la pantalla de la unidad interior. calefacción y a 27 °C en el modo refrigera- ción.
  • Página 38: Cuidado Y Mantenimiento

    6 Cuidado y mantenimiento 5.19 Funcionamiento con varias 5.20.2 Indicadores de la unidad unidades interiores interior cassette Si su climatizador consta de más unida- Validez: SDH19/20-035NMKI des interiores, el ajuste de la temperatura en cada estancia se realiza de forma inde- pendiente en cada una.
  • Página 39: Limpieza De La Unidad Interior

    Cuidado y mantenimiento 6 6.3 Limpieza de la unidad interior 6.6 Limpieza del filtro de aire de la unidad interior cassette 1. Limpie el revestimiento de la unidad interior con un paño suave y seco. 2. En caso de suciedad persistente, lim- pie el revestimiento con agua y un pro- ducto de limpieza neutro.
  • Página 40: Limpieza Del Filtro De Aire De La Unidad Interior Techo Suelo

    6 Cuidado y mantenimiento ▶ Adapte el intervalo de lim- pieza del filtro de aire según las condiciones ambiente y de uso (mínimo una vez al mes). ▶ Como mínimo, limpie los fil- tros de aire cada dos sema- nas, si realiza un uso intenso del producto.
  • Página 41: Puesta Fuera De Funcionamiento Temporal Del Producto

    Puesta fuera de servicio 7 7 Puesta fuera de servicio 9 Garantía y servicio de atención al cliente 7.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal 9.1 Garantía del producto Consulte la información relativa a la garan- ▶ Pulse la tecla de encendido/apagado. tía del fabricante en la dirección de con- ◁...
  • Página 42: Anexo

    Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Página 43 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Página 44: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Pila ............39 Puesta fuera de servicio, temporal..39 Ajuste de la distribución de aire ..... 33 Reciclaje..........39 Ajuste del modo automático ....32 Refrigeración .......... 28 Ajuste del modo calefacción....33 Refrigerante..........
  • Página 45 Sommaire Notice d’emploi Mode chauffage ......54 5.10 Réglage du balayage....55 Sommaire 5.11 Mode Sleep........55 5.12 Fonction TIMER......55 Sécurité........44 5.13 Fonction turbo......56 Mises en garde relatives aux 5.14 Fonction température....56 opérations ........44 5.15 Fonction I Feel ......56 Utilisation conforme .....
  • Página 46: Sécurité

    1 Sécurité 1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations –...
  • Página 47: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité 1 – au niveau de la soupape de pulé dans la notice sera consi- dérée comme non conforme. sécurité – au niveau des conduites Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera d’évacuation – au niveau des entrées et également considérée comme non conforme.
  • Página 48: Danger De Mort Par Électrocution

    1 Sécurité 1.3.3 Risques de blessures et jets pointus ou tranchants, de dommages matériels mais aussi à ne pas écraser ou déformer les conduites. en cas de maintenance ▶ En présence d’une fuite de ou de réparation négligée ou non conforme fluide frigorigène, contactez un professionnel qualifié...
  • Página 49: Risque D'anomalie De Fonctionnement Ou De Dysfonctionnement

    Sécurité 1 1.3.8 Risque sanitaire dans le rayon d’action direct du flux d’air ▶ N’orientez pas directement le flux d’air vers des personnes, et surtout pas des enfants, des personnes âgées ou des personnes à la santé fragile. 1.3.9 Risque de pollution environnementale sous l’effet du fluide frigorigène...
  • Página 50: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit de type encastrement plafond/sol 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Página 51: Structure Du Produit De Type Caisson

    Description du produit 3 3.2 Structure du produit de type 3.4 Chauffage caisson Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée alors le régulateur active le chauffage. L'unité...
  • Página 52: Description Des Plaques Signalétiques

    3 Description du produit 3.8 Description des plaques Abrévia- Description signalétiques tion/symbole SDH... Nomenclature du produit 3.8.1 Description de Air Conditionning Description du produit la plaque signalétique de - Outdoor unit l'unité intérieure COOLING - Ra- Capacité nominale en Les informations qui figurent sur la plaque ted capacity mode rafraîchissement signalétique sont les suivantes :...
  • Página 53: Fonctionnement 4

    Fonctionnement 4 4.2 Concept de commande la présente notice est conforme à la di- rective 2014/53/UE. Le texte de la décla- ration de conformité CE figure dans son intégralité à l’adresse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- dio-equipment-directive/ 3.8.4 Fiche signalétique de la charge de fluide frigorigène contenue dans le produit Symbole Description...
  • Página 54: Éléments De Commande

    5 Fonctionnement 5 Fonctionnement 4.3 Éléments de commande 5.1 Mise en place des piles 1. Retirez le couvercle (1) du comparti- ment à pile. 2. Mettez les piles (2) en place en respec- tant la polarité. 3. Remettez le couvercle du comparti- ment à...
  • Página 55: Réglage De L'horloge

    Fonctionnement 5 ◁ L'affichage de l'heure ne clignote 2. Appuyez sur pour faire défiler plus. L'horloge est réglée. et sélectionner le mode de fonction- nement. Le mode de fonctionnement 5.5 Mode ventilateur s'affiche à l'écran dans l'ordre suivant : ◁ En mode ventilateur, le réglage de la tem- mode automatique ◁...
  • Página 56: Rafraîchissement

    5 Fonctionnement 5.6.1 Réglage du mode automatique 5.8.1 Réglage du mode déshumidification 1. Mettez le produit en marche. (→ page 52) 1. Allumez le produit. (→ page 52) 2. Appuyez sur 2. Appuyez sur ◁ ◁ Les différents modes de fonctionne- Les différents modes de fonctionne- ment s'affichent à...
  • Página 57: Réglage Du Balayage

    Fonctionnement 5 5.10 Réglage du balayage tionnement la température augmente de 2 °C et est maintenue à cette température. Cette fonction permet de régler indépen- En mode chauffage lorsque le mode Sleep damment le balayage vertical de l'unité est activé pendant une heure la tempéra- intérieure.
  • Página 58: Fonction Turbo

    5 Fonctionnement 5.15.1 Activation/désactivation de la 5. Validez l'heure d'arrêt en appuyant sur fonction I Feel 6. Désactivez la fonction en appuyant sur 1. Appuyez sur ◁ L'indicateur s'affiche sur l'écran 5.13 Fonction turbo de la commande à distance. La fonction est disponible en 2.
  • Página 59: Activation/Désactivation De La Fonction De Connectivité

    Entretien et maintenance 6 5.18 Activation/désactivation de la Affichage du Affichage de ser- mode chauffage vice fonction de connectivité Affichage du Indicateur du ▶ Appuyez sur pour mode rafraîchis- mode TIMER activer ou désactiver la fonction de sement connectivité. 5.20.2 Affichages du caisson de l’unité...
  • Página 60: Nettoyage De L'unité Intérieure

    6 Entretien et maintenance 6.3 Nettoyage de l’unité intérieure 6.6 Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure de type 1. Essuyez l’habillage de l’unité intérieure caisson avec un chiffon doux et sec. 2. En présence de salissures tenaces, nettoyez l’habillage avec de l’eau et un détergent neutre.
  • Página 61: Nettoyage Du Filtre À Air De L'unité Intérieure De Type Encastrement Plafond/Sol

    Entretien et maintenance 6 6.7 Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure de type encastrement plafond/sol 3. Nettoyez le filtre à air (1) avec un aspi- rateur ou lavez-le à l’eau froide. 4. Avant de remonter le filtre dans la grille, assurez-vous qu’il est propre et parfaitement sec.
  • Página 62: Mise Hors Service

    7 Mise hors service 8 Recyclage et mise au rebut 2. Ouvrez la grille. 3. Dévissez les filtres des dispositifs de ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage verrouillage de la grille et retirez-les. à l’installateur spécialisé qui a installé le produit.
  • Página 63: Annexe

    Annexe Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Página 64 Annexe Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Página 65: Index

    Index Index Réglage du mode déshumidification ..54 Réglage du mode rafraîchissement ..54 Réglage du mode ventilateur ....53 Activation/désactivation de l’éclairage de Réparation..........46 l’écran de l’unité intérieure ..... 53 Sécurité enfant ........56 Chauffage..........49 Sélectionnez un mode de fonctionne- ment.
  • Página 66 Indice Istruzioni per l'uso Modo riscaldamento ....74 5.10 Regolazione distribuzione aria..74 Indice 5.11 Modalità Sleep ......75 5.12 Funzione TIMER......75 Sicurezza ........65 5.13 Funzione turbo......76 Indicazioni di avvertenza 5.14 Funzione della temperatura ..76 relative all'uso ......65 5.15 Funzione I Feel ......
  • Página 67: Uso Previsto

    Sicurezza 1 – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Indicazioni di avvertenza altri componenti dell'impianto relative all'uso in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Página 68: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1 Sicurezza ▶ Leggere attentamente queste Ogni impiego improprio non è ammesso. istruzioni e tutta la documen- tazione complementare, in 1.3 Avvertenze di sicurezza particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Página 69: Pericolo Di Lesioni Dovuto Alla Ventola

    Sicurezza 1 ▶ Non danneggiare alcun com- 1.3.8 Pericolo per la salute dovuto al flusso d'aria ponente dell'apparecchio che contiene refrigerante. diretto ▶ Prestare attenzione a non ▶ Non orientare il getto d'aria danneggiare, schiacciare o direttamente sull'uomo, in torcere le linee del climatiz- particolare sui bambini e per- zatore con oggetti taglienti o sone con handicap o anziate.
  • Página 70: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura del prodotto soffitto/pavimento 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶...
  • Página 71: Struttura Del Prodotto Cassetta

    Descrizione del prodotto 3 3.2 Struttura del prodotto cassetta 3.4 Riscaldamento Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la temperatura ambiente è inferiore al valore desiderato, la centralina attiva il riscalda- mento. Nel modo riscaldamento l'unità interna abbassa la temperatura del locale in cui è...
  • Página 72: Descrizione Delle Targhette Del Modello

    3 Descrizione del prodotto 3.8 Descrizione delle targhette del Abbrevia- Descrizione modello zione/simbolo SDH... Nomenclatura prodotto 3.8.1 Descrizione della targhetta del Air Conditionning Descrizione del prodotto modello dell'unità interna - Outdoor unit Sulla targhetta del modello sono riportate COOLING - Ra- Capacità...
  • Página 73: Modalità Di Utilizzo

    Funzione 4 4.2 Modalità di utilizzo nelle presenti istruzioni è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. 3.8.4 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Spia della modalità...
  • Página 74: Elementi Di Comando

    5 Funzione 5 Funzione 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- zione alla corretta polarità. 3. Riapplicare il coperchio del vano batte- rie (1). ▽...
  • Página 75: Funzionamento Ventola

    Funzione 5 dalità operativa viene visualizzata sul 5.5 Funzionamento ventola display come segue: Nel modo ventilazione la regolazione della ◁ Modo automatico temperatura e la modalità ◁ Modo raffrescamento: sono disponibili. ◁ Modo riscaldamento: Nelle restanti modalità operative è possi- ◁...
  • Página 76: Modo Deumidificazione

    5 Funzione 5.6.1 Impostazione del modo 3. Selezionare il modo deumidificazione automatico 4. Impostare la temperatura desiderata 1. Accendere il prodotto. (→ Pagina 72) 2. Premere ◁ La temperatura può essere aumen- ◁ Sul display vengono visualizzate le tata e ridotta in passi di 1 °C. diverse modalità...
  • Página 77: Modalità Sleep

    Funzione 5 5.10.1 Regolare verticalmente di esercizio di 2 °e mantenuta su questo valore. l'angolo di scarico aria 5.12 Funzione TIMER Con la funzione TIMER è possibile impo- stare i tempi di esercizio del prodotto. Con questa funzione si può ottimizzare il con- 1.
  • Página 78: Funzione Turbo

    5 Funzione 5.13 Funzione turbo 5.15.1 Attivazione/disattivazione funzione I Feel La funzione è disponibile nel modo raffrescamento e riscaldamento. In 1. Premere ◁ tal modo è possibile aumentare la potenza Sul display del comando a distanza di riscaldamento o raffrescamento in caso appare la spia di necessità.
  • Página 79: Attivazione / Disattivazione Della Funzione Di Connettività

    Cura e manutenzione 6 5.18 Attivazione / disattivazione 5.20.2 Spie dell'unità interna della funzione di connettività cassetta ▶ Premere per attivare Validità: SDH19/20-035NMKI o disattivare la funzione di connettività. Avvertenza Questa funzione può essere utilizzata solo con l'accessorio specifico per attivare la connetti- vità.
  • Página 80: Pulizia Del Filtro Dell'aria Dell'unità Interna Cassetta

    6 Cura e manutenzione 6.3 Pulizia dell'unità interna 6.6 Pulizia del filtro dell'aria dell'unità interna cassetta 1. Pulire il rivestimento dell'unità interna con un panno morbido e asciutto. 2. Pulire con acqua il rivestimento in caso di sporco ostinato ed un detergente neutro.
  • Página 81 Cura e manutenzione 6 6.7 Pulizia del filtro dell'aria nell'unità interna soffitto/pavimento 3. Pulire il filtro dell'aria (1) con un aspira- polvere o lavarlo con acqua fredda. 4. Prima di rimontare il filtro nella griglia, accertarsi che questa sia pulita e com- pletamente asciutta.
  • Página 82: Messa Fuori Servizio

    7 Messa fuori servizio 8 Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha instal- lato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶ In questo caso non smaltire il prodotto 4. Pulire il filtro dell'aria con un aspirapol- con i rifiuti domestici.
  • Página 83 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Página 84 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzio- namento.
  • Página 85 Indice analitico Indice analitico Riparazione ..........66 Riscaldamento........69 Batteria ........... 80 Selezionare una modalità operativa..72 Sicurezza per bambini......76 Deumidificazione ........69 Smaltimento ........... 80 disattivazione definitiva ......80 Spegnimento .......... 80 Disattivazione, temporanea....80 Documentazione ........68 Uso previsto ...........
  • Página 86 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing CV-bedrijf........95 5.10 Luchtverdeling instellen ....95 Inhoudsopgave 5.11 Modus Sleep........ 96 5.12 TIMER-functie......96 Veiligheid........85 5.13 turbo-functie......... 96 Waarschuwingen bij 5.14 Temperatuurfunctie...... 97 handelingen ......... 85 5.15 I Feel-functie ........ 97 Reglementair gebruik....85 5.16 Spaarfunctie......... 97 Algemene veiligheidsinstruc- 5.17 Kinderslotfunctie ......
  • Página 87: Veiligheid 1

    Veiligheid 1 1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Página 88: Algemene Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheid – aan bouwconstructies die geldt ook ieder direct commer- cieel of industrieel gebruik. Elke de gebruiksveiligheid van gebruik voor het bewaren van het product kunnen beïn- voedingsmiddelen, planten of vloeden andere licht bederfelijke levens- 1.3.2 Gevaar door foute middelen wordt eveneens als bediening niet reglementair beschouwd.
  • Página 89: Levensgevaar Door Een Elektrische Schok

    Veiligheid 1 1.3.4 Levensgevaar door een 1.3.6 Gevaar elektrische schok voor verwondingen door ventilator ▶ Werk niet met natte of voch- tige handen aan het product. De hoge snelheid van de venti- lator kan verwondingen veroor- 1.3.5 Gevaar zaken. voor verwondingen door ▶...
  • Página 90: Kans Op Storingen

    1 Veiligheid gekwalificeerde installateur het product onderhoudt en na de uitbedrijfname recycleert of afvoert. 1.3.10 Kans op storingen ▶ Plaats geen voorwerpen op of in de buurt van de buitenunit. Gebruiksaanwijzing VivAir 0020275355_01...
  • Página 91: Aanwijzingen Bij De Documentatie 2

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Opbouw van het product plafond/vloer 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Página 92: Opbouw Van Het Product Cassette

    3 Productbeschrijving 3.2 Opbouw van het product 3.4 Verwarming cassette De kamertemperatuurvoeler meet de ka- mertemperatuur. Als de kamertemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, dan activeert de thermostaat de verwarming. In de CV-functie verhoogt de binnenunit de temperatuur van de kamer waarin deze is geïnstalleerd.
  • Página 93: Beschrijving Van Het Typeplaatje Van De Buitenunit

    Productbeschrijving 3 Afkor- Beschrijving Afkor- Beschrijving ting/symbool ting/symbool HEATING - Ra- Nominale inhoud in de Handleiding lezen! ted capacity CV-functie SDH... Productnomenclatuur Air Conditionning Productbeschrijving Max power con- Maximaal verbruik - Indoor unit sumption COOLING - Ra- Nominale inhoud in de ted capacity koelmodus Beschermingsklasse (stof,...
  • Página 94: Functie

    4 Functie 3.8.4 Gegevensblad voor de 4.2 Bedieningsconcept koudemiddelvulling in het product Sym- Beschrijving bool Het product bevat al een koudemiddelvul- Weergave van de I FEEL-modus ling in de buitenunit. Het gegevensblad Functieweergave van de ventilator levert informatie m.b.t. de koudemiddelvul- Overbrengingsindicatie ling in het product .
  • Página 95: Bedieningselementen

    Functie 5 5 Functie 4.3 Bedieningselementen 5.1 Batterijen plaatsen 1. Haal het deksel (1) van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op de correcte poling. 3. Breng het deksel van het batterijvak (1) opnieuw aan. ▽ Als het display niet inschakelt, con- troleer dan of de batterijen correct Sym-...
  • Página 96: Displayverlichting Binnenunit In-/Uitschakelen

    5 Functie 5.5 Ventilatormodus drijfswijze wordt in de volgende volg- orde op het display weergegeven: In de ventilatiemodus zijn de temperatuur- ◁ Autostand instelling en de modus niet be- ◁ Koelmodus: schikbaar. ◁ CV-functie: In de overige modi kan het ventilatortoe- ◁...
  • Página 97: Koeling

    Functie 5 ◁ 5.9 CV-bedrijf De binnenunit regelt automatisch het ventilatortoerental afhankelijk In de CV-functie beperkt de binnenunit van de kamertemperatuur. zich tot het verwarmen van de kamer. 5.7 Koeling Aanwijzing In de koelmodus laat de binnenunit alleen Met de CV-functie functioneert de de koeling van de kamer toe.
  • Página 98: Modus Sleep

    5 Functie 3. Druk op Aanwijzing ◁ De weergave knippert. Als het product ingeschakeld is 4. Programmeer de gewenste starttijd en op de afstandsbediening de functieweergave voor de ver- ticale luchtverdeling te zien is, 5. Druk op om de starttijd te dan beweegt de luchtuitlaat- bevestigen.
  • Página 99: Temperatuurfunctie

    Functie 5 5.14 Temperatuurfunctie 5.16 Spaarfunctie De temperatuurfunctie geeft de gepro- Met de spaarfunctie wordt de temperatuur grammeerde temperatuur en de kamer- automatisch in de CV-functie op 8 °C en in temperatuur op het display van de binnen- de koelmodus op 27 °C vastgelegd. unit weer.
  • Página 100: Bedrijf Met Meerdere Binnenunits

    6 Onderhoud 5.19 Bedrijf met meerdere 5.20.2 Indicaties van de binnenunit binnenunits cassette Als uw airconditioning uit meerdere bin- Geldigheid: SDH19/20-035NMKI nenunits bestaat, dan gebeurt de tempera- tuurinstelling voor de verschillende kamers onafhankelijk van elkaar. Zorg ervoor dat alle binnenunits ofwel op koelmodus of op CV-functie ingesteld zijn zodat de installatie correcte functioneert.
  • Página 101: Buitenunit Reinigen

    Onderhoud 6 – Houd de binnenkant van de binnen- digheden aan (minstens één unit vrij van reinigingsmiddelen. keer per maand). ▶ Reinig de luchtfilters bij inten- 6.4 Buitenunit reinigen sief gebruik minstens om de 1. Veeg de mantel van de buitenunit met twee weken.
  • Página 102: Buitenbedrijfstelling

    7 Buitenbedrijfstelling 6.7 Reiniging van de luchtfilter in de binnenunit plafond/vloer 4. Reinig de luchtfilter met een stofzuiger of was deze met koud water uit. 5. Controleer voor de herinbouw van de filter in het rooster of deze schoon en absoluut droog is.
  • Página 103: Recycling En Afvoer 8

    Recycling en afvoer 8 8 Recycling en afvoer ▶ Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft. Als het product met dit teken is aan- geduid: ▶ Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg. ▶...
  • Página 104: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.
  • Página 105 Bijlage Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Página 106: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Selecteer een modus......93 Spaarfunctie ........... 97 Aan/uit ............ 93 Afstandsbediening reinigen ....99 Tijd instellen ........... 94 Afvoer ........... 101 TIMER-functie ........96 Autostand instellen ......... 94 Uitschakelen......... 100 Batterij ..........101 Bedieningselementen....... 92–93 Ventilatie..........90 Bedrijf met meerdere binnenunits ..
  • Página 107 Spis treści Instrukcja obsługi Tryb automatyczny ....116 Chłodzenie......... 117 Spis treści Tryb usuwania wilgoci....117 Tryb ogrzewania ......117 Bezpieczeństwo ....... 107 5.10 Ustawianie rozdziału Ostrzeżenia związane powietrza ........117 z wykonywanymi 5.11 Tryb Sleep ......... 118 czynnościami ......107 5.12 Funkcja TIMER ......
  • Página 108 Spis treści Gwarancja i serwis ....123 Gwarancja........123 Serwis techniczny ...... 123 Załącznik ..........124 Usuwanie usterek ....124 Indeks ..........126 Instrukcja obsługi VivAir 0020275355_01...
  • Página 109: Bezpieczeństwo 1

    Bezpieczeństwo 1 1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź...
  • Página 110: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 Bezpieczeństwo duktem. Dzieci bez opieki nie ▶ Nie wprowadzać żadnych mogą czyścić ani konserwować zmian: urządzenia. – przy produkcie – na przewodach doprowa- Zastosowanie inne od opisa- dzających wodę i prąd nego w niniejszej instrukcji lub – przy zaworze bezpieczeń- wykraczające poza opisany za- stwa kres jest niezgodne z przezna-...
  • Página 111 Bezpieczeństwo 1 1.3.3 Niebezpieczeństwo skać ani nie przekręcać prze- wodów. obrażeń ciała i ryzyko strat materialnych w ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- wyniku nieprawidłowej cieknie, należy powiadomić konserwacji i naprawy wykwalifikowanego specja- bądź ich zaniechania. listę, który usunie nieszczel- ność. ▶...
  • Página 112 1 Bezpieczeństwo ▶ W pobliżu klimatyzatora nie używać aerozoli ani innych gazów palnych. 1.3.8 Zagrożenie dla zdrowia spowodowane bezpośrednim strumieniem powietrza ▶ Nie kierować strumienia po- wietrza bezpośrednio na lu- dzi, w szczególności nie na dzieci ani na ludzi nie w pełni sprawnych lub starszych.
  • Página 113: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji 2

    Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu do sufitu/podłogi 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania.
  • Página 114: Budowa Produktu Kasety

    3 Opis produktu 3.2 Budowa produktu kasety 3.4 Ogrzewanie Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempe- ratura pokojowa jest niższa od tempera- tury zadanej, regulator aktywuje instalację grzewczą. W trybie ogrzewania jednostka wewnętrzna obniża temperaturę pomiesz- czenia, w którym jest zainstalowana. 3.5 Chłodzenie Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę...
  • Página 115: Opis Tabliczek Znamionowych

    Opis produktu 3 3.8 Opis tabliczek znamionowych Skrót/symbol Opis COOLING - Ra- Pojemność nominalna w 3.8.1 Opis tabliczki znamionowej ted capacity trybie chłodzenia jednostki wewnętrznej Na tabliczce znamionowej znajdują się HEATING - Ra- Pojemność nominalna w następujące dane: ted capacity trybie ogrzewania Skrót/symbol Opis...
  • Página 116: Działanie

    4 Działanie http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- 4.2 Zasada obsługi dio-equipment-directive/. 3.8.4 Karta charakterystyki napełniania produktu czynnikiem chłodniczym Symbol Opis Wyświetlanie trybu I FEEL Wskaźnik funkcji wentylatora Wskaźnik przenoszenia W jednostce zewnętrznej produktu jest Wyświetlanie trybu chłodzenia już wlany czynnik chłodniczy. Na karcie charakterystyki znajdują się informacje do- Wyświetlanie trybu usuwania wody tyczące napełniania produktu czynnikiem...
  • Página 117: Elementy Obsługowe

    Działanie 5 5 Działanie 4.3 Elementy obsługowe 5.1 Wkładanie baterii 1. Zdjąć pokrywę (1) komory baterii. 2. Włożyć baterie (2) i zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. 3. Założyć pokrywę komory baterii (1). ▽ Jeżeli ekran się nie włączy, należy sprawdzić, czy baterie są...
  • Página 118: Włączanie/Wyłączanie Oświetlenia Ekranu Jednostki Wewnętrznej

    5 Działanie 5.5 Tryb wentylatora 2. Nacisnąć , aby przełączyć i wy- brać tryb pracy. Tryb pracy wyświetla W trybie wentylacji ustawienie temperatury się na ekranie w poniższej kolejności: i tryb nie są dostępne. ◁ Tryb automatyczny W pozostałych trybach pracy można usta- ◁...
  • Página 119: Chłodzenie

    Działanie 5 ◁ 5.6.1 Ustawianie trybu Temperaturę można zwiększać i zmniejszać w krokach co 1°C. automatycznego ◁ Jednostka wewnętrzna wybiera naj- 1. Włączyć produkt. (→ strona 115) niższą liczbę obrotów wentylatora, 2. Nacisnąć której nie można zmienić, aby zopty- ◁ Na ekranie wyświetlają...
  • Página 120: Tryb Sleep

    5 Działanie ◁ Na ekranie zdalnego sterowania 5.12 Funkcja TIMER pojawia się wskaźnik funkcji piono- Za pomocą funkcji TIMER można ustawiać wego rozdziału powietrza. czas eksploatacji produktu. Ta funkcja 2. Nacisnąć ponownie , aby wybrać umożliwia optymalizację zużycia prądu. żądany kierunek. Po każdym naciśnię- 5.12.1 Ustawianie funkcji TIMER ON zmienia się...
  • Página 121: Funkcja Turbo

    Działanie 5 5.13 Funkcja turbo 5.15.1 Aktywowanie/dezaktywowanie funkcji I Feel Funkcja jest dostępna w trybie chłodzenia i ogrzewania. W ten sposób 1. Nacisnąć ◁ można w razie potrzeby zwiększyć moc Na ekranie zdalnego sterowania ogrzewania lub chłodzenia. pojawia się wyświetlenie 5.13.1 Aktywowanie funkcji turbo 2.
  • Página 122: Aktywowanie / Dezaktywowanie Funkcji Połączenia

    6 Pielęgnacja i konserwacja 5.18 Aktywowanie / dezaktywowanie Wyświetlanie w Wyświetlanie trybie chłodzenia trybu TIMER funkcji połączenia Wskazanie robo- ▶ Nacisnąć , aby akty- wować lub dezaktywować funkcję połą- 5.20.2 Wyświetlanie kasetowej czenia. jednostki wewnętrznej Wskazówka Zakres stosowalności: SDH19/20-035NMKI Tej funkcji można używać tylko z odpowiednim osprzętem, aby aktywować...
  • Página 123: Czyszczenie Jednostki Wewnętrznej

    Pielęgnacja i konserwacja 6 6.3 Czyszczenie jednostki 6.6 Czyszczenie filtra powietrza wewnętrznej kasetowej jednostki wewnętrznej 1. Wytrzeć obudowę jednostki wewnętrz- nej miękką, suchą ścierką. 2. Wyczyścić obudowę w przypadku upo- rczywych zabrudzeń wodą i neutralnym środkiem czyszczącym. – Nie dopuszczać, aby do wnętrza jednostki wewnętrznej dostały się...
  • Página 124: Czyszczenie Filtra Powietrza W Jednostce Wewnętrznej Sufitu/Podłogi

    6 Pielęgnacja i konserwacja 6.7 Czyszczenie filtra powietrza w jednostce wewnętrznej sufitu/podłogi 3. Wyczyścić filtr powietrza (1) odkurza- czem lub umyć go zimną wodą. 4. Upewnić się przed ponownym zamon- towaniem filtra w siatce, że jest on czy- sty i całkowicie suchy. 5.
  • Página 125: Okresowe Wyłączenie Produktu

    Wycofanie z eksploatacji 7 8 Recykling i usuwanie odpadów ▶ Utylizację opakowania zlecić instalato- rowi, który zainstalował produkt. Jeśli produkt jest oznaczony tym znakiem: ▶ W tym przypadku nie wolno utylizować 4. Wyczyścić filtr powietrza odkurzaczem produktu z odpadami domowymi. lub umyć...
  • Página 126: Załącznik

    Załącznik Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się...
  • Página 127 Załącznik Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
  • Página 128: Indeks

    Indeks Indeks usuwanie wilgoci ........112 Utylizacja ..........123 Użytkowanie zgodne z przeznacze- Bateria ..........123 niem............107 Chłodzenie ........... 112 Wentylacja..........112 Czynnik chłodniczy....... 110 Włączanie/wyłączanie ......115 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..121 Włączanie/wyłączanie oświetlenia Czyszczenie jednostki zewnętrznej..121 ekranu jednostki wewnętrznej ....
  • Página 132 Via Benigno Crespi 70 ‒ 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 ‒ Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 [email protected] ‒ www.hermann-saunierduval.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 ‒ 02-256 Warszawa Tel. 022 3230180 ‒ Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 [email protected] ‒ www.saunierduval.pl Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 ‒...

Este manual también es adecuado para:

Vivair sdh19/20-035nmfi

Tabla de contenido