Enlaces rápidos

Su clavadora de techar de bobina ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL DEL OPERADOR
CLAVADORA DE TECHAR
DE BOBINA
R175RNA
1
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R175RNA

  • Página 1 Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Página 2 ÍNDICE DE CONTENIDO n Introducción..................................2 n Reglas de seguridad generales ............................3 n Reglas de seguridad específicas..........................4-5 n Símbolos..................................6 n Glosario de términos ...............................7 n Características................................8-9 n Armado ..................................10 n Funcionamiento ............................... 10-17 n Mantenimiento ................................18 n Accesorios ..................................18 n Corrección de problemas ..............................19 n Garantía ..................................23 n Información sobre servicio al consumidor ........................24...
  • Página 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La PELIGRO postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Página 4 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS n Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea n Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos a otras personas. y limitaciones, así...
  • Página 5 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA n No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases n No cargue los sujetadores en la herramienta cuando embotellados como fuente de energía para esta esté activado cualquiera de los controles de operación herramienta, ya que puede explotar y causar lesiones de la misma.
  • Página 6 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Lea el manual del operador...
  • Página 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS Accionar (la herramienta) Presión de aire máxima Es producir el movimiento de los componentes de la Es la presión máxima permitida del aire comprimido, según herramienta específicos para introducir un sujetador (clavo las especificaciones del fabricante para la utilización de una o grapa, según sea el caso).
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento....................De 70 a 120 psi (lb/pulg. cuad.) Capacidad del cargador............................120 clavos Consumo de aire ......................0,0014 m (.05 pies )/ciclo a 100 psi Entrada de aire ..............................3/8 pulg. NPT Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido....................96,5 dBA Nivel de presión de sonido de la emisión ........................84,2 dBA Vibración...................................3,57 m/s Peso ..................................
  • Página 9 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE ESCAPE AJUSTABLE TECHAR DE BOBINA El escape puede ajustarse a una variedad de posiciones, según las preferencias del operador. Vea la figura 1. Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con FILTRO DE AIRE EN EL MANGO todas las características de funcionamiento y normas de El filtro de aire en el mango se limpia automáticamente e seguridad de la unidad.
  • Página 10 ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice esta herramienta sin n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y haber reemplazado todas las piezas faltantes. La los accesorios. inobservancia de esta advertencia puede causar n Asegúrese de que estén presentes todos los artículos lesiones serias.
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE AIRE ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular. La protección ocular no les queda a todos los operadores de la misma forma. Asegúrese de que la protección ocular escogida disponga de protectores laterales u ofrezca protección contra desechos disparados provenientes tanto del frente como de los lados.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO CONECTOR DE LA MANGUERA ADVERTENCIA: DE AIRE Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, de trasladar la herramienta a otro lugar y de alargar la herramienta a otra persona. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL CARGADOR DESPLAZADO CARRETE Vea las figuras 5 y 6. La característica de carga fácil tiene el objeto de agilizar y facilitar la operación de carga de la unidad. Para evitar atoramientos, siempre ajuste el cargador y póngalo en la posición correcta para el tamaño de clavo deseado.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS PARA ABRIR EN LA HERRAMIENTA Vea las figuras 7 a 9. PESTILLO DE LA TAPA DEL ALIMENTADOR ADVERTENCIA: El mecanismo de impulsión de la herramienta puede funcionar un ciclo al conectarse ésta al suministro de aire.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO PASADOR DE PIVOTEO DE UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO LA PALANCA DEL GATILLO SELECCIONABLE (OPRÍMALO PARA PODER Vea las figuras 10 y 11. GIRAR EL SELECTOR) ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo. Comience por probar la profundidad de introducción introduciendo un clavo de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo que va a usarse en el trabajo en la realidad.
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE ADVERTENCIA: SEPARACIÓN Desconecte la herramienta del suministro de aire GUÍA PARA antes de ajustar la guía para tejas, retirar los clavos MEDICIÓN o desatorar uno atorado. La inobservancia de esta DE TEJAS advertencia puede causar lesiones serias. UTILIZACIÓN DE LA GUÍA PARA TEJAS Vea la figura 13.
  • Página 18 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de los mismos. repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 19 ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al 1-866-539-1710. Juego de mantenimiento del sistema impulsor ....................079006001111 Juego de mantenimiento general........................079006001110 Juego de aceite y llave............................079006001115 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Página 20 NOTAS...
  • Página 21 NOTAS...
  • Página 22 NOTAS...
  • Página 23 One World Technologies, todos los defectos en material y en mano de obra por un Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, período de tres años a partir de la fecha de compra de la indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Página 24 Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.