RIDGID R138BNA Manual Del Operador
RIDGID R138BNA Manual Del Operador

RIDGID R138BNA Manual Del Operador

Calibre 18, clavadora de puntillas

Enlaces rápidos

Su clavadora de puntillas ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL DEL OPERADOR
CALIBRE 18, CLAVADORA
DE PUNTILLAS
R138BNA
RIDGID
.
®

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R138BNA

  • Página 1 CALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLAS R138BNA Su clavadora de puntillas ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
  • Página 2 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................  Reglas de seguridad generales ............................3  Reglas de seguridad específicas ..........................4-5  Símbolos ..................................6  Glosario de Términos ..............................7  Características ................................8-9  Armado .................................... 9  Funcionamiento ................................ 0-7  Mantenimiento ................................
  • Página 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede PELIGRO : causar lesiones corporales serias. LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el inobservancia de los avisos de advertencia podría cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas causar la MUERTE o LESIONES SERIAS.
  • Página 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Sólo utilice los sujetadores recomendados para cada modelo en particular.  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y o mantenimiento efectuado por personal no calificado sin aceite ni grasa.
  • Página 5 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Las herramientas neumáticas están diseñadas para SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta por  No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases el frente del cargador. No ponga las manos, la cabeza ni embotellados como fuente de energía para esta ninguna otra parte del cuerpo cerca de la parte inferior del herramienta, ya que puede explotar y causar lesiones...
  • Página 6 AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar manual del operador, no utilice este producto. Llame servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos asistencia. ® ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar...
  • Página 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Entrada de aire ........../4 pulg. NPT Presión de funcionamiento ..........4,8 a 8,3 bar (70 a 0 psi) Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido .................86,9 dBA Tipo de sujetador ......Puntillas de calibre 8 Gama de sujetadores Nivel de presión de sonido de la emisión ....73,9 dBA .......
  • Página 9 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE SOLTADOR Se suministra un soltador para facilitar el despeje de los PUNTILLAS infrecuentes atoramientos de puntillas. Vea la figura 1. ALMOHADILLA PROTECTORA Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta La almohadilla protectora evita dañar y marcar las maderas misma y en este manual, y se debe comprender también suaves con la herramienta.
  • Página 10 FUNCIONAMIENTO USOS PELIGRO: Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta  Acabado y ornamentación (interior y exterior) herramienta. La herramienta explotará y causará  Ornamentación decorativa la muerte o lesiones serias.
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO ALMOHADILLA PROTECTORA Vea la figura 2. La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con la herramienta. ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de desmontar o volver a montar la almohadilla protectora.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO coNector girAtorio ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, de trasladar la herramienta a otro lugar y de alargar la herramienta a otra persona. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. coNector de lA CÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN mANgUerA de Aire...
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN LA HERRAMIENTA Vea la figura 5.  Conecte la herramienta al suministro de aire. peStillo ADVERTENCIA: El mecanismo de impulsión de la herramienta puede funcionar un ciclo al conectarse ésta al suministro de aire. Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargarla de sujetadores para evitar lesiones causadas por el ciclo de funcionamiento indeseado.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO pASAdor de piVoteo de lA pAlANcA del gAtillo SELECCIONABLE (oprÍmAlo pArA poder Vea las figuras 6 y 7. girAr el Selector) ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE pArA AUmeNtAr pArA diSmiNUir lA proFUNdidAd La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño lA proFUNdidAd de los clavos y del material de la pieza de trabajo. Comience por probar la profundidad de introducción introduciendo un clavo de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo que va a usarse en el trabajo en la realidad.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO Vea la figura 10. ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de desatorar un sujetador (clavo o grapa, según sea el caso) atorado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. Si se atora un sujetador (clavo o grapa, según sea el caso) en la herramienta, desconecte la manguera de aire y mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde...
  • Página 17 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas temperatura de congelación y abajo de la misma, puede diferentes puede causar un peligro o dañar el congelarse la humedad presente en el conducto de aire producto.
  • Página 18 MANTENIMIENTO LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA Vea las figuras 11 - 12.  Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores.  Verifique todos los tornillos, tuercas, pernos y vástagos de la herramienta. Si hay alguno suelto, debe ser ajustado con una llave del tamaño adecuado.
  • Página 19 ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al -866-539-70. Juego de mantenimiento general ........................079000070 Juego de mantenimiento del sistema impulsor ....................079000070 Juego del conjunto del impulsor ........................0790000703 Juego del conjunto del gatillo ..........................0790000085 Juego de Llave ..............................0790000099 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta.
  • Página 20 NOTAS...
  • Página 21 One World Technologies, cubre todos los defectos en material y en mano de obra por Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, un período de tres años a partir de la fecha de compra de indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Página 22 R138BNA Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar ® todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted,...