Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings .......................2-3
 Nailer Safety Warnings .............3-5
 Symbols ....................................... 6
 Glossary of Terms ........................ 7
 Features ....................................... 7
 Assembly ..................................... 7
 Operation ................................8-10
 Troubleshooting ......................... 11
 Maintenance .............................. 12
 Illustrations ............................13-14
 Parts Ordering
and Service ................... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité
relatives aux outils électriques .... 2-3
 Avertissements de
sécurité relatifs cloueuse ............. 3-5
 Symboles ........................................ 6
 Glossaire ......................................... 7
 Caractéristiques ............................. 7
 Assemblage .................................... 7
 Utilisation ................................... 8-10
 Dépannage ................................... 11
 Entretien ....................................... 12
 Illustrations .............................. 13-14
 Commande de pièces
et réparation .................. Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V BRAD NAILER
PARQUET DE 18V
DE PUNTILLAS DE 18V
To register your RIDGID product, please visit:
register.RIDGIDpower.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite : register.RIDGIDpower.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: register.RIDGIDpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
generales para la herramienta
eléctrica ......................................2-3
 Advertencias de
seguridad para clavador .............3-5
 Símbolos ........................................ 6
 Glosario de Términos ..................... 7
 Características ............................... 7
 Armado .......................................... 7
 Funcionamiento ........................8-10
 Corrección de problemas ............ 11
 Mantenimiento ............................. 12
 Ilustraciones ............................13-14
 Pedidos de
piezas y servicio........ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CLOUEUSE À
CLAVADORA
R09891
****************
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R09891

  • Página 1 CLOUEUSE À PARQUET DE 18V CLAVADORA DE PUNTILLAS DE 18V R09891 To register your RIDGID product, please visit: register.RIDGIDpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.RIDGIDpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.RIDGIDpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and all instructions. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow the warnings and instructions may used for appropriate conditions will reduce personal result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS before use. Many accidents are caused by poorly  When battery pack is not in use, keep it away from maintained power tools. other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 4 NAILER SAFETY WARNINGS  Never use this tool in a manner that could cause a  The employer and/or user must ensure that proper nail to be directed toward anything other than the eye protection is worn. We recommend Wide Vision workpiece.
  • Página 5 NAILER SAFETY WARNINGS  The brad nailer is designed for single-hand use. Do  During normal use the tool will recoil immediately after not hold the tool by the front of the magazine. Do not put driving a nail. This is a normal function of the tool. Do hands, head, or other parts of your body near the bottom not attempt to prevent the recoil by holding the nailer of the magazine where the nail exits the tool, as serious...
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is that allows the tool to be actuated or that satisifes one designed and manufactured for use in the tools within the requirement for the tool to be actuated.
  • Página 8 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 13. Do not allow familiarity with products to make you  To install, place the battery pack in the tool. Align raised careless. Remember that a careless fraction of a rib on battery pack with the groove inside the tool. second is sufficient to inflict severe injury.
  • Página 9 OPERATION  Drive a test nail after each adjustment until the desired  Push the magazine cover closed until it securely snaps into place. depth is set. NOTE: Set depth of drive at the shallowest depth that  Make sure that the magazine is securely locked in place. will meet your needs.
  • Página 10 OPERATION REMOVING NAILS FROM THE TOOL  Squeeze and hold the trigger. Push the tool against the work surface to depress the workpiece contact and drive See Figure 11, page 14. a nail. To drive another nail, lift the tool and press the contact against the work surface again.
  • Página 11 AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 11 - English...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les risque de décharge électrique.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les blessures graves. limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à...
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Ne pas utiliser un outil qui ne fonctionne pas correctement.  Garder les mains et toutes les parties du corps à l’écart du point à clouer. Au besoin, assujettir la pièce à  Toujours présumer que l’outil contient des clous / clouer avec des serre-joint pour garder les mains à...
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou de finition ou autre pièce de fixation permettant de déclencher l’outil. conçue et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à...
  • Página 18 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir le figure 2, page 13. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Pour insérer, insérer le bloc-piles dans l’outil. Aligner la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde nervure du bloc-piles sur la rainure intérieure de l’outil.
  • Página 19 UTILISATION  Refermer le couvercle du magasin en veillant à ce qu’il  Installer la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur d’éclairage DEL situé sur la prise. s’encliquette.  Faire un essai d’enfoncement d’un clou après chaque  S’assurer que le magasin est correctement verrouillé. réglage, jusqu’à...
  • Página 20 UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer pour actionner le dispositif de Voir la figure 11, page 14. déclenchement par contact et planter un clou. Pour enfoncer un autre clou, soulever l’outil et appuyer à...
  • Página 21 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un ADVERTENCIA suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. DE BATERÍAS  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador no apaga.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  No se necesita conectar a una toma de corriente las cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en usos y limitaciones, así como los posibles peligros condiciones de funcionamiento.
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA FUNCIONAMIENTO  No introduzca clavos cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede partirse y causar que el clavo rebote  No utilice la herramienta si no funciona correctamente y lesione a un compañero de trabajo. Tenga presente el gatillo.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activer (commandes de l’outil) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO INSTALAR/DESMONTAJE DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS No permita que su familarización con los productos lo Vea la figura 2, página 13. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido  Para instalar, coloque el paquete de baterías en la de un instante es suficiente para causar una lesión herramienta.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO  Empuje la tapa del cargador para cerrarlo hasta que entre profundidad de penetración de la herramienta. Con materiales firmemente en su lugar con un chasquido. más duros y clavos más largos se requiere más fuerza.  Asegúrese de que el cargador esté firmemente fijo en su ...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO MODO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO Si la luce LED de la clavadora se apagan, la unidad se ha apagado para su protección. Aleje la herramienta de la pieza El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva de trabajo y libere el gatillo para reactivar la clavadora antes de sujetadores a velocidad muy rápida.
  • Página 31 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Página 32 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 33 NOTES / NOTAS...
  • Página 34 R09891 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Power adjustment dial (cadran de réglage de G - Side-loading...
  • Página 35 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Power adjustment dial (cadran de réglage de puissance, selector de ajuste de alimentación) B - Decrease pressure (réduire la pression, disminuir la presión) C - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) A - Magazine release button (bouton...
  • Página 36 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000207 12-3-20 (REV:03)