Edwards HEMRLSTD1000 Instrucciones De Funcionamiento Y Montaje página 4

5.0 Anbringen des Rollstativgriffs
Den Griff mit zwei (2) Flachkopfschrauben von 10‑32 × 9/16 Zoll am Rollstativ
anbringen (siehe Abbildung 7 auf Seite 30). Die Griffschrauben abwechselnd
festziehen, bis der Griff nicht mehr um den Pfosten gedreht werden kann.
Hinweis: In der Abbildung ist die typische Griffposition dargestellt. Der
Griff kann aber auch in jeder anderen Position am Pfosten angebracht
werden.
6.0 Routinemäßige Wartung und Reinigung
Sämtliche Verbindungselemente des Montagesystems müssen regelmäßig
inspiziert und bei Bedarf angezogen werden. Das Rollstativ kann mit jeder nicht
scheuernden Reinigungslösung gesäubert werden, die von der Einrichtung, in
der das Produkt verwendet wird, genehmigt wurde.
7.0 Warnungen
• Dieses Produkt DARF NICHT verwendet werden, wenn die in dieser Broschüre
aufgeführten Anweisungen nicht gelesen und verstanden worden sind.
Falls Sie die Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen oder Anweisungen nicht
verstehen, wenden Sie sich vor dem Gebrauch an eine Gesundheitsfachkraft,
den Händler oder technisches Personal – andernfalls können schwere
Verletzungen oder Schäden am Produkt die Folge sein.
• Alle Räder müssen ZU JEDEM ZEITPUNKT den Boden berühren.
• Das Rolsltativ NICHT beim Rückwärtsgehen auf Gefällen, beim
Treppensteigen, beim Steigen über Bordsteinkanten oder über Hindernisse
verwenden. Andernfalls besteht das Risiko von Stürzen oder Verletzungen.
• Die Radsperren aller Räder einrasten, wenn das Rollstativ nicht bewegt wird.
• Der Korb darf mit maximal 4,5 kg (10 lbs) belastet werden.
• Beim Bewegen des Rollstativs gemeinsam mit einem Patienten vorsichtig
vorgehen. Nasse oder rutschige Oberflächen, Leitungen, Kabel und Schläuche
sowie unebene Oberflächen vermeiden, die zum Kippen oder Umstürzen des
Rollstativs führen können.
• Ausschließlich von der GCX Corporation autorisiertes Zubehör und Ersatzteile
verwenden.
• Das Rollstativ NICHT an anderen Objekten befestigen.
• NICHT in MRT‑Bereichen verwenden.
• Das Rollstativ NICHT als Stütze oder Gehhilfe verwenden. Nicht versuchen, Ihr
Gewicht mit dem Rollstativ abstützen oder sich beim Stehen auf diesen
stützen.
Anwender und/oder Patienten sollten den Hersteller und die zuständige
Behörde des Mitgliedsstaates, in dem der Anwender und/oder Patient ansässig
ist, über alle ernsten Vorfälle unterrichten.
8.0 Technischer Kundendienst
Bei Fragen oder Problemen technischer Art rufen Sie bitte den Edwards
Kundendienst unter der folgenden Nummer an:
In Deutschland: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .089‑95475‑0
In Österreich: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(01) 24220‑0
In der Schweiz: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 041 348 2126
Preise, technische Daten und Modellverfügbarkeit können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
9.0 Entsorgung
Gemäß den Krankenhausrichtlinien und örtlich geltenden Vorschriften
entsorgen.
Siehe Zeichenerklärung am Ende dieses Dokuments.
Español
Funcionamiento y montaje del
soporte rodante
REF: HEMRLSTD1000
Para ver las figuras, consulte desde Figura 1 en
la página 29 hasta Figura 8 en la página 30.
Lea atentamente estas instrucciones de uso que abordan las
advertencias, precauciones y riesgos residuales de este producto
sanitario.
1.0 USO PREVISTO
El soporte rodante está destinado para utilizarse con el monitor avanzado
HemoSphere. Consulte el manual de instrucciones del monitor avanzado
HemoSphere para obtener más información.
El rendimiento del dispositivo, incluidas sus características funcionales,
se ha verificado a través de una amplia variedad de pruebas con el objetivo de
respaldar directamente su seguridad y rendimiento para su uso previsto cuando
se utiliza de acuerdo con las Instrucciones de uso establecidas.
Nota para la instalación:
Es probable que los accesorios y juegos de instalación por separado estén
incluidos con el soporte rodante. Lea todas las guías de instalación
independientes antes de montar el soporte rodante o instalar instrumentos
o accesorios.
Herramientas necesarias:
• Destornillador Phillips (no incluido)
• Llave hexagonal de 4 mm [5/32 in] (incluida)
• Llave hexagonal de 2,5 mm (incluida)
• Llave de 13 mm [1/2 in] (no incluida)
2.0 Montaje del poste del soporte rodante sobre
la base
Paso
Procedimiento
1
Introduzca el poste en la base y tumbe el conjunto sobre un
lado para acceder a la parte inferior de la base (consulte
Figura 1 en la página 29).
2
Con una llave de 13 mm [1/2 in], fije el poste a la base con un
(1) tornillo de casquete de cabeza hexagonal de
5/16‑18 × 1 in, una arandela de presión de 5/16, y una
arandela plana de 5/16 in.
3.0 Ajuste de la cesta en el poste
Paso
Procedimiento
1
Coloque los clips de nailon en el ángulo indicado y en el centro
de la cesta. Gire los clips hasta que ambos estén en posición
horizontal (consulte Figura 2 en la página 29).
2
Deslice los clips hacia la parte superior e inferior de la cesta.
El clip superior debe tocar el alambre horizontal superior y el
clip inferior debe tocar el alambre de refuerzo inferior (consulte
Figura 3 en la página 29).
Edwards, Edwards Lifesciences, el logotipo estilizado de la E y HemoSphere son
marcas comerciales de Edwards Lifesciences Corporation. Las demás marcas
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
4
loading